ABOUT THE SPEAKER
Debra Jarvis - Chaplain + author
Debra Jarvis isn't your typical hospital chaplain. With wry wit, she aims to comfort patients -- and also challenge them.

Why you should listen

For writer, ordained minister and hospital chaplain Debra Jarvis, humor is a powerful balm. She is not afraid to be funny even when doing very serious work with the sick and dying as a hospice chaplain, a pastoral consultant for volunteer groups caring for people with AIDS and MS, and a staff chaplain at the Seattle Cancer Care Alliance. Debra is the author of It’s Not About the Hair: And Other Certainties of Life & Cancer and numerous other books. Currently on sabbatical in Geneva, Debra’s last job was as writer-in-residence for the University Congregational United Church of Christ in Seattle. In her free time, Debra accompanies her Cairn terrier Max in his therapy dog work.

More profile about the speaker
Debra Jarvis | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Debra Jarvis: Yes, I survived cancer. But that doesn't define me

Debra Jarvis: Ja, ik heb kanker overwonnen. Maar dat definieert mij niet

Filmed:
1,110,917 views

Debra Jarvis werkte al bijna 30 jaar als kapelaan in ziekenhuizen toen er kanker bij haar werd geconstateerd. En ze heeft een hoop geleerd als patiënt. In een geestige, gedurfde talk legt ze uit dat de identiteit van "kankeroverlevende" statisch kan aanvoelen. Ze moedigt ons aan om ook onder onze zwaarste ervaringen zelf de regie te houden en zo ruimte te scheppen voor verdere ontwikkeling en groei.
- Chaplain + author
Debra Jarvis isn't your typical hospital chaplain. With wry wit, she aims to comfort patients -- and also challenge them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I just metleerde kennen you on a busbus,
0
1364
3273
Ik heb je zojuist ontmoet in de bus,
00:16
and we would really like
to get to know eachelk other,
1
4637
2441
we zouden elkaar graag beter leren kennen,
00:19
but I've got to get off at the nextvolgende stop,
2
7078
2486
maar ik moet er bij de volgende halte uit
00:21
so you're going to tell me
threedrie things about yourselfjezelf
3
9564
4767
dus vertel me drie dingen over jezelf
00:26
that just definebepalen you as a personpersoon,
4
14331
3580
die jou typeren als persoon.
00:30
threedrie things about yourselfjezelf
5
17911
1778
Vertel me drie dingen over jezelf
00:31
that will help me understandbegrijpen who you are,
6
19689
3609
die me helpen begrijpen wie jij bent,
00:35
threedrie things that just
get to your very essenceessence.
7
23298
3994
drie dingen die jouw kern weergeven.
00:39
And what I'm wonderingafvragen
8
27292
3078
Nou vraag ik me af,
00:42
is, of those threedrie things,
9
30370
3289
van die drie dingen,
00:45
is any one of them
10
33659
1990
is één daarvan
00:47
survivingoverlevende some kindsoort of traumatrauma?
11
35649
5024
het overleven van een of ander trauma?
00:52
CancerKanker survivorSurvivor, rapeverkrachting survivorSurvivor,
12
40673
5697
Kankeroverlevende,
verkrachtingsslachtoffer,
00:58
HolocaustHolocaust survivorSurvivor, incestincest survivorSurvivor.
13
46370
5117
holocaustoverlevende,
incestslachtoffer.
01:03
Ever noticekennisgeving how we tendde neiging hebben to identifyidentificeren ourselvesonszelf
14
51487
3444
Is het je ooit opgevallen
dat we onszelf identificeren
01:07
by our woundswonden?
15
54931
2531
met onze wonden?
01:09
And where I have seengezien this survivorSurvivor identityidentiteit
16
57462
4476
Weet je waar ik deze slachtofferidentiteit
01:14
have the mostmeest consequencesgevolgen
17
61938
2488
de meeste gevolgen zie hebben?
01:16
is in the cancerkanker communitygemeenschap.
18
64426
2553
In de kankergemeenschap.
01:19
And I've been around this
communitygemeenschap for a long time,
19
66979
2734
Ik maak die gemeenschap
al heel lang van dichtbij mee,
01:21
because I've been a hospiceHospice
and a hospitalziekenhuis chaplainkapelaan
20
69713
3194
want ik ben bijna 30 jaar kapelaan geweest
01:25
for almostbijna 30 yearsjaar.
21
72907
3297
in hospitalen en zorginstellingen.
01:28
And in 2005, I was workingwerkend at a biggroot cancerkanker centercentrum
22
76204
5733
In 2005 werkte ik in
een groot kankercentrum.
01:34
when I receivedontvangen the newsnieuws that
23
81937
2305
Ik kreeg toen te horen
01:36
my mothermoeder had breastborst cancerkanker.
24
84242
3435
dat mijn moeder borstkanker had.
01:39
And then fivevijf daysdagen laterlater,
25
87677
2182
Vijf dagen daarna
01:42
I receivedontvangen the newsnieuws that I had breastborst cancerkanker.
26
89859
5467
kreeg ik te horen
dat ik zelf borstkanker had.
01:47
My mothermoeder and I can be competitivecompetitief
27
95326
2633
We doen niet graag voor elkaar onder —
01:50
(LaughterGelach) —
28
97959
1788
(Gelach) —
01:51
but I was really not tryingproberen to
competeconcurreren with her on this one.
29
99747
4432
maar het was echt niet mijn bedoeling
om hierin met haar te wedijveren.
01:56
And in factfeit, I thought, well,
30
104179
2025
Eigenlijk dacht ik,
01:58
if you have to have cancerkanker,
31
106204
1935
als je dan toch kanker moet hebben,
02:00
it's prettymooi convenientgeschikt to be workingwerkend
32
108139
1721
komt het eigenlijk wel mooi uit
02:02
at a placeplaats that treatstraktaties it.
33
109860
1511
dat je in dit hospitaal werkt.
02:03
But this is what I heardgehoord from
a lot of outragedwoedend people.
34
111371
2697
Maar wat voor reacties kreeg ik?
02:06
What?
35
114068
1462
Wat?
02:07
You're the chaplainkapelaan.
36
115530
1920
Jij bent de kapelaan.
02:09
You should be immuneimmuun.
37
117450
2290
Jij zou immuun moeten zijn.
02:11
Like, maybe I should have just gottengekregen off
38
119740
2077
Alsof ik een berisping had moeten krijgen
02:14
with a warningwaarschuwing insteadin plaats daarvan of an actualwerkelijk ticketticket,
39
121817
2295
in plaats van een boete,
02:16
because I'm on the forcedwingen.
40
124112
3768
omdat ik hier nu eenmaal werk.
02:20
So I did get my treatmentbehandeling at the
cancerkanker centercentrum where I workedwerkte,
41
127880
2975
Ik ben toen behandeld
op het kankercentrum waar ik werkte
en dat was inderdaad reuze praktisch.
02:23
whichwelke was amazinglyverbazend convenientgeschikt,
42
130855
2521
02:25
and I had chemotherapychemotherapie
43
133376
2239
Ik kreeg er chemotherapie,
02:27
and a mastectomymastectomie, and a salineSaline implantimplantaat put in,
44
135615
2710
een mastectomie en een implantaat.
02:30
and so before I say anothereen ander wordwoord,
let me just say right now,
45
138325
2125
En laat ik het direct maar zeggen:
02:32
this is the fakenep one. (LaughterGelach)
46
140450
4774
deze is nep. (Gelach)
02:37
I have foundgevonden that I need to get that out of the way,
47
145224
3213
Dat kan ik maar beter gezegd hebben
02:40
because I'll see somebodyiemand go
48
148437
1774
anders is het zo dadelijk:
02:42
"Oh, I know it's this one."
49
150211
2217
("Oh, het is zeker die linker.")
02:44
And then I'll moveverhuizing or I'll
gesturegebaar and they'llzullen ze go,
50
152428
2464
Vervolgens maak ik een gebaar
en dan is het van:
02:47
"No, it's that one."
51
154892
2553
("Nee, het is die andere.")
02:49
So now you know.
52
157445
2171
Dan weet je het nu.
02:51
I learnedgeleerd a lot beingwezen a patientgeduldig,
53
159616
2137
Ik heb een hoop geleerd als patient
02:53
and one of the surprisingverrassend things was
54
161753
1522
en iets wat me verraste was
02:55
that only a smallklein partdeel of the cancerkanker experienceervaring
55
163275
4107
dat maar een klein deel
van de hele ervaring
02:59
is about medicinegeneeskunde.
56
167382
2092
gaat over geneeskunde.
03:01
MostDe meeste of it is about feelingsgevoelens and faithgeloof
57
169474
4353
Het meeste gaat over gevoelens en geloof,
03:06
and losingverliezen and findingbevinding your identityidentiteit
58
173827
2633
over het verliezen
en terugvinden van je identiteit
03:08
and discoveringontdekken strengthkracht
59
176460
1578
en over het ontdekken
van kracht en flexibiliteit
03:10
and flexibilityflexibiliteit you never even knewwist you had.
60
178038
3922
die je nooit in jezelf had vermoed.
03:14
It's about realizinghet realiseren van that
61
181960
2329
Het gaat over je realiseren
03:16
the mostmeest importantbelangrijk things in life are
62
184289
3070
dat de belangrijkste dingen in het leven
03:19
not things at all, but relationshipsrelaties,
63
187359
3081
helemaal geen dingen zijn, maar relaties.
03:22
and it's about laughinglachend in the facegezicht of uncertaintyonzekerheid
64
190440
4066
Het gaat over durven lachen
ondanks alle onzekerheid
03:26
and learningaan het leren that the way to
get out of almostbijna anything
65
194506
3439
en merken dat je je overal
onderuit kan wurmen
03:30
is to say, "I have cancerkanker."
66
197945
4315
door te zeggen: "Ik heb kanker."
(Gelach)
03:34
So the other thing I learnedgeleerd was that
67
202260
2513
Wat ik ook heb geleerd
03:36
I don't have to take on "cancerkanker survivorSurvivor"
68
204773
3454
is dat ik 'kankeroverlevende'
03:40
as my identityidentiteit,
69
208227
1968
niet als identiteit aan hoef te nemen,
03:42
but, boyjongen, are there powerfulkrachtig forceskrachten
70
210195
3619
maar, tjonge, wat zijn er een krachten
03:46
pushingduwen me to do just that.
71
213814
3546
die me die richting op proberen te duwen.
03:49
Now, don't, please, misunderstandverkeerd me.
72
217360
4318
Begrijp me alsjeblieft niet verkeerd.
03:53
CancerKanker organizationsorganisaties
73
221678
1959
Kankerorganisaties,
03:55
and the driverijden for earlyvroeg screeningdoorlichting
74
223637
1980
de trend van vroeger controleren,
03:57
and cancerkanker awarenessbewustzijn and cancerkanker researchOnderzoek
75
225617
2654
kankerbewustzijn en kankeronderzoek,
04:00
have normalizedgenormaliseerde cancerkanker,
76
228271
2115
hebben kanker genormaliseerd
04:02
and this is a wonderfulprachtig thing.
77
230386
1324
en dat is geweldig.
04:03
We can now talk about cancerkanker
78
231710
2084
We kunnen nu praten over kanker
04:05
withoutzonder whisperingfluisteren.
79
233794
1778
zonder te hoeven fluisteren.
04:07
We can talk about cancerkanker and
we can supportondersteuning one anothereen ander.
80
235572
4518
We kunnen praten over kanker
en zo kunnen we elkaar steunen.
04:12
But sometimessoms, it feelsvoelt
81
240090
3086
Alleen, soms voelt het
04:15
like people go a little overboardoverboord
82
243176
1398
alsof mensen doorschieten
04:16
and they startbegin tellingvertellen us how we're going to feel.
83
244574
5205
zoals wanneer ze ons gaan vertellen
hoe wij het zullen ervaren.
04:21
So about a weekweek after my surgerychirurgie,
84
249779
3543
Ongeveer een week na mijn operatie
04:25
we had a houseguesthouseguest.
85
253322
2880
hadden we een logé.
04:28
That was probablywaarschijnlijk our first mistakevergissing.
86
256202
2748
Dat was waarschijnlijk onze eerste fout.
04:31
And keep in mindgeest that
87
258950
1521
Stel je voor,
04:32
at this pointpunt in my life
88
260471
1670
op dat moment
04:34
I had been a chaplainkapelaan for over 20 yearsjaar,
89
262141
3622
was ik al 20 jaar kapelaan.
04:37
and issueskwesties like dyingsterven and deathdood
90
265763
2323
Dingen als doodgaan
04:40
and the meaningbetekenis of life,
91
268086
1556
en de zin van het leven:
04:41
these are all things I'd been
yakkingyakking about forevervoor altijd.
92
269642
3178
ik had het al jaren over niks anders.
04:45
So at dinneravondeten that night,
93
272820
2500
Op die bewuste avond tijdens het eten
04:47
our houseguesthouseguest proceedsopbrengst to
stretchrekken his armsarmen up over his headhoofd,
94
275320
2736
strekt onze logé
zijn armen boven zijn hoofd
04:50
and say, "You know, DebDeb,
95
278056
2805
en zegt: "Weet je, Deb,
04:53
now you're really going to learnleren what's importantbelangrijk.
96
280861
4149
nu ga je pas echt leren wat belangrijk is.
04:57
Yes, you are going to make some biggroot changesveranderingen
97
285010
2697
Jij gaat grote veranderingen
doorvoeren in je leven,
04:59
in your life,
98
287707
1370
05:01
and now you're going to startbegin
thinkinghet denken about your deathdood.
99
289077
3648
je zult over je dood gaan nadenken.
05:04
YepYep, this cancerkanker is your wakeupwakeup call."
100
292725
4025
Deze kanker gaat jou wakker schudden."
Nou zijn dit gouden woorden
05:10
Now, these are goldengouden wordstekst
101
298520
2655
als ze komen van iemand die het heeft
05:13
comingkomt eraan from someoneiemand who is speakingsprekend about
102
301175
1979
05:15
theirhun owneigen experienceervaring,
103
303154
2419
over zijn eigen ervaring,
05:17
but when someoneiemand is tellingvertellen you
104
305573
2376
maar als iemand anders jou gaat vertellen
05:20
how you are going to feel,
105
307949
2393
hoe dat het voor jou zal zijn,
05:22
it's instantogenblik craponzin.
106
310342
2046
is het een hoop onzin.
05:24
The only reasonreden I did not killdoden him
107
312388
2904
De enige reden
dat ik hem niet heb vermoord
05:27
with my barekaal handshanden
108
315292
1991
met mijn blote handen
05:29
was because I could not liftlift my right armarm.
109
317283
4095
was dat ik mijn rechterarm
niet op kon tillen.
05:33
But I did say a really badslecht wordwoord to him,
110
321378
4218
Ik zei wel een heel lelijk woord tegen hem
05:37
followedgevolgd by a regularregelmatig wordwoord, that —
111
325596
2901
gevolgd door een gewoon woord, —
05:40
(LaughterGelach) —
112
328497
1223
(Gelach) —
05:41
madegemaakt my husbandman say, "She's on narcoticsverdovende middelen."
113
329720
3518
waarop mijn man vlug zei:
"Ze zit onder de medicijnen".
05:45
(LaughterGelach)
114
333238
1958
(Gelach)
05:47
And then after my treatmentbehandeling, it just feltvoelde like
115
335196
2494
Na mijn behandeling was het net
05:49
everyoneiedereen was tellingvertellen me what my
experienceervaring was going to mean.
116
337690
3283
alsof iedereen me ging vertellen
wat mijn ervaring zou betekenen.
05:53
"Oh, this meansmiddelen you're going to be doing the walklopen."
117
340973
2792
"Nou zul je wel dat loopje gaat doen."
05:55
"Oh, this meansmiddelen you're comingkomt eraan to the luncheonlunch."
118
343765
1624
"Nou kom je vast op de lunch."
05:57
"This meansmiddelen you're going to be wearingvervelend
119
345389
1262
"Dit betekent dat je
05:58
the pinkroze ribbonlint and the pinkroze t-shirtt-shirt
120
346651
2391
het roze lint en het roze t-shirt
06:01
and the headbandhoofdband and the earringsoorbellen
121
349042
1862
en de hoofdband en de oorbellen
06:03
and the braceletarmband and the pantiesslipje."
122
350904
3736
en de armband
en de onderbroek gaat dragen."
06:06
PantiesSlipje. No, seriouslyernstig, googlegoogle it.
123
354640
3229
Onderbroek. Nee, echt! Googel het eens.
06:10
(LaughterGelach)
124
357869
2051
(Gelach)
06:12
How is that raisingverheffing awarenessbewustzijn?
125
359920
2091
Hoe moet dat mijn bewustzijn verhogen?
06:14
Only my husbandman should be seeingziend my pantiesslipje.
126
362011
2067
Alleen mijn man mag
mijn onderbroek zien.
06:16
(LaughterGelach)
127
364078
1669
(Gelach)
06:17
He's prettymooi awarebewust of cancerkanker alreadynu al.
128
365747
4411
Hij is al kankerbewust genoeg.
06:22
It was at that pointpunt where I feltvoelde like, oh my God,
129
370158
3144
En op dat moment
voelde het als: mijn hemel,
06:25
this is just takingnemen over my life.
130
373302
3150
dit neemt mijn hele leven over.
06:28
And that's when I told myselfmezelf,
claimvordering your experienceervaring.
131
376452
4972
Toen dacht ik: wacht even,
ik heb die ervaring,
06:33
Don't let it claimvordering you.
132
381424
3662
die ervaring heeft mij niet.
06:37
We all know that
133
385086
2108
We weten allemaal
06:39
the way to copehet hoofd te bieden with traumatrauma, with lossverlies,
134
387194
4122
dat je beter kunt omgaan
met trauma, met verlies,
06:43
with any life-changingleven-veranderende experienceervaring,
135
391316
2425
met iedere ervaring die je leven omgooit,
06:45
is to find meaningbetekenis.
136
393741
2150
als je de zin ervan inziet.
06:48
But here'shier is the thing:
137
395891
2237
Maar dit is mijn punt:
06:50
No one can tell us
138
398128
1667
niemand kan ons vertellen
06:51
what our experienceervaring meansmiddelen.
139
399795
2736
wat die ervaring voor ons betekent.
06:54
We have to decidebesluiten what it meansmiddelen.
140
402531
3289
Dat moeten we zelf beslissen.
06:58
And it doesn't have to be some giganticgigantische,
141
405820
2132
Het hoeft geen gigantische,
07:00
extrovertedextravert meaningbetekenis.
142
407952
2007
extroverte betekenis te zijn.
07:02
We don't all have to startbegin a foundationfundament
143
409959
2511
We hoeven niet allemaal
een stichting te beginnen
07:04
or an organizationorganisatie or writeschrijven a bookboek
144
412470
2152
of een organisatie,
of een boek te schrijven,
07:06
or make a documentarydocumentaire.
145
414622
2880
of een documentaire te maken.
Betekenis kan heel verstild zijn
07:09
MeaningBetekenis can be quietrustig
146
417502
2947
07:12
and introvertedin zichzelf gekeerd.
147
420449
2171
en introvert.
07:14
Maybe we make one smallklein decisionbesluit about our liveslevens
148
422620
5928
Misschien nemen we maar
één kleine beslissing over ons leven
07:20
that can bringbrengen about biggroot changeverandering.
149
428548
5078
die een grote verandering
teweeg kan brengen.
07:25
ManyVeel yearsjaar agogeleden, I had a patientgeduldig,
150
433626
1940
Jaren geleden had ik een patiënt,
07:27
just a wonderfulprachtig youngjong man
151
435566
2005
een heel aardige jongen.
07:29
who was lovedgeliefde by the staffpersoneel,
152
437571
2735
Het personeel mocht hem heel graag.
07:32
and so it was something of a shockschok to us to realizerealiseren
153
440306
2884
Het was echt een schok voor ons
toen we erachter kwamen
07:35
that he had no friendsvrienden.
154
443190
3784
dat hij geen vrienden had.
07:39
He livedleefden by himselfzichzelf,
155
446974
2306
Hij woonde alleen,
07:41
he would come in for chemotherapychemotherapie by himselfzichzelf,
156
449280
4028
hij kwam altijd in zijn eentje naar chemo
07:45
he would receivete ontvangen his treatmentbehandeling,
157
453308
1945
en na zijn behandeling
07:47
and then he'dhij zou walklopen home alonealleen.
158
455253
3731
liep hij in zijn eentje weer naar huis.
07:51
And I even askedgevraagd him. I said, "Hey,
159
458984
1764
Ik vroeg het hem eens: "Zeg,
waarom breng je nooit een vriend mee?"
07:52
how come you never bringbrengen a friendvriend with you?"
160
460748
2741
07:55
And he said, "I don't really have any friendsvrienden."
161
463489
4719
Hij zei: "Ik heb niet echt vrienden."
08:00
But he had tonstons of friendsvrienden on the infusioninfusie floorverdieping.
162
468208
2261
Onder het personeel
had hij vrienden genoeg.
08:02
We all lovedgeliefde him, and people were going
in and out of his roomkamer all the time.
163
470469
4376
We waren gek op hem,
er liepen altijd mensen in en uit bij hem.
08:07
So at his last chemochemo,
164
474845
2959
Bij zijn laatste chemo
zongen we voor hem
08:10
we sangzong him the songlied
165
477804
1327
en we zetten hem de kroon op,
en we bellenblaasden,
08:11
and we put the crownkroon on his
headhoofd and we blewblies the bubblesbubbels,
166
479131
2767
08:14
and then I askedgevraagd him, I said,
167
481898
2441
en toen vroeg ik hem:
08:16
"So what are you going to do now?"
168
484339
4456
"En wat ga je nou doen?"
08:20
And he answeredantwoordde,
169
488795
1810
Hij zei:
08:22
"Make friendsvrienden."
170
490605
1633
"Vrienden maken."
08:24
And he did.
171
492238
2112
En dat deed hij.
08:26
He startedbegonnen volunteeringvrijwilligerswerk
and he madegemaakt friendsvrienden there,
172
494350
3554
Hij werd vrijwilliger
en daar maakte hij vrienden,
08:30
and he beganbegon going to a churchkerk
and he madegemaakt friendsvrienden there,
173
497904
2686
hij begon naar de kerk te gaan
en maakte daar vrienden,
08:32
and at ChristmasKerst he inviteduitgenodigd my husbandman
and me to a partyfeest in his apartmentappartement,
174
500590
2960
met de kerst nodigde hij
mijn man en ik uit voor een feestje,
08:35
and the placeplaats was filledgevulde with his friendsvrienden.
175
503550
5117
en het zat er vol met zijn vrienden.
08:40
ClaimVordering your experienceervaring.
176
508667
2243
Jij hebt die ervaring,
08:43
Don't let it claimvordering you.
177
510910
1649
die ervaring heeft jou niet.
08:44
He decidedbeslist that the meaningbetekenis of his experienceervaring
178
512559
4872
Hij had van zijn ervaring geleerd
08:49
was to know the joyvreugde of friendshipvriendschap,
179
517431
3767
hoe mooi vriendschap is
08:53
and then learnleren to make friendsvrienden.
180
521198
4608
en ervan geleerd om vrienden te maken.
08:58
So what about you?
181
525806
3986
Wat betekent het voor jou?
09:01
How are you going to find meaningbetekenis
182
529792
2353
Hoe vind jij zin
09:04
in your crappycrappy experienceervaring?
183
532145
2447
in jouw rotervaring?
09:06
It could be a recentrecent one,
184
534592
1891
Het kan een recente ervaring zijn
09:08
or it could be one that you've been carryingvervoer around
185
536483
1971
of juist een ervaring
09:10
for a really long time.
186
538454
3891
die je al lang met je mee draagt.
09:14
It's never too latelaat to changeverandering what it meansmiddelen,
187
542345
4510
Het is nooit te laat om
de zin ervan te veranderen,
09:19
because meaningbetekenis is dynamicdynamisch.
188
546855
2255
want die is dynamisch.
09:21
What it meansmiddelen todayvandaag
189
549110
1661
Vandaag betekent het dit voor je,
09:22
maymei not be what it meansmiddelen a yearjaar from now,
190
550771
1927
volgend jaar misschien iets anders,
09:24
or 10 yearsjaar from now.
191
552698
2843
en over 10 jaar weer iets anders.
09:27
It's never too latelaat to becomeworden someoneiemand other
192
555541
2610
Het is nooit te laat om méér te worden
09:30
than simplyeenvoudigweg a survivorSurvivor.
193
558151
3521
dan alleen maar een slachtoffer.
09:33
HearHoren how staticstatische that wordwoord soundsklanken?
194
561672
3324
Hoe statisch klinkt dat?
09:37
SurvivorSurvivor.
195
564996
1917
Slachtoffer.
09:39
No movementbeweging, no growthgroei.
196
566913
4391
Geen verandering, geen groei.
09:43
ClaimVordering your experienceervaring.
197
571304
1887
Jij hebt die ervaring.
09:45
Don't let it claimvordering you, because if you do,
198
573191
2621
Die ervaring heeft jou niet.
Laat je niet vangen
want je raakt erin verstrikt
09:48
I believe you will becomeworden trappedgevangen,
199
575812
3161
09:51
you will not growgroeien, you will not evolveevolueren.
200
578973
5942
en je groeit niet,
je ontwikkelt je niet.
09:57
But of courseCursus, sometimessoms it's not outsidebuiten pressuresdruk
201
584915
3478
Natuurlijk, soms is het niet de omgeving
10:00
that causeoorzaak us to take on that identityidentiteit of survivorSurvivor.
202
588393
4371
die ons in die slachtofferrol drukt.
10:04
SometimesSoms we just like the perksperks.
203
592764
3893
Soms komt het ons gewoon goed uit.
10:08
SometimesSoms there's a payoffafbetalen.
204
596657
3508
Soms werkt dat ook inderdaad,
10:12
But then we get stuckgeplakt.
205
600165
3735
tot we erin vastlopen.
10:16
Now, one of the first things I learnedgeleerd
206
603900
1811
Een van de eerste dingen
die ik leerde als kapelaan
10:17
as a chaplainkapelaan internintern was the threedrie C'sC's
207
605711
4106
was dat er in mijn werk
drie dingen centraal staan:
10:22
of the chaplain'sde kapelaan jobbaan:
208
609817
2391
10:24
ComfortComfort, clarifyverduidelijken and, when necessarynoodzakelijk, confrontconfronteren
209
612208
6962
Troosten, uitleggen en, indien nodig,
confronteren of betwisten.
10:31
or challengeuitdaging.
210
619170
2155
10:33
Now, we all prettymooi much love the comfortingtroostend
211
621325
1946
Het troosten en het uitleggen
doen we allemaal wel graag,
10:35
and the clarifyingverduidelijking.
212
623271
1857
het confronteren niet zo.
10:37
The confrontingconfronteren, not so much.
213
625128
4942
10:42
One of the other things that I lovedgeliefde
214
630070
1994
Wat ik verder heerlijk vond als kapelaan
10:44
about beingwezen a chaplainkapelaan was
215
632064
2458
10:46
seeingziend patientspatiënten a yearjaar, or even severalverscheidene yearsjaar
216
634522
4473
was om patiënten jaren later weer te zien.
10:51
after theirhun treatmentbehandeling, because
217
638995
1841
Het was zo mooi om te zien
hoe ze veranderd waren,
10:53
it was just really coolkoel to see
how they had changedveranderd
218
640836
2700
10:55
and how theirhun liveslevens had evolvedgeëvolueerd
219
643536
2216
hoe hun levens zich hadden ontwikkeld
10:57
and what had happenedgebeurd to them.
220
645752
1890
en wat er met ze was gebeurd.
10:59
So I was thrilledblij one day
221
647642
2520
Zo was ik ooit heel opgewonden
11:02
to get a pagepagina down into the lobbylobby of the clinickliniek
222
650162
2448
toen ik naar de receptie werd geroepen
11:04
from a patientgeduldig who I had seengezien the yearjaar before,
223
652610
3581
voor een patiënt die ik kende
van het jaar daarvoor.
11:08
and she was there with her two adultvolwassen daughtersdochters,
224
656191
2474
Ze was samen met haar
twee volwassen dochters gekomen
11:10
who I alsoook knewwist, for her one yearjaar follow-upfollow-up examexamen.
225
658665
4259
voor haar eerste jaarlijkse controle.
11:15
So I got down to the lobbylobby, and they were ecstaticextatisch
226
662924
3537
Ik kwam daar bij de receptie
en ze waren door het dolle heen,
11:18
because she had just gottengekregen
all of her testtest resultsuitslagen back
227
666461
2251
want ze had net alle uitslagen gekregen
11:20
and she was NEDNED: No EvidenceBewijs of DiseaseZiekte.
228
668712
6188
en ze was 'negatief',
geen spoor van kankercellen.
11:27
WhichDie I used to think meantbedoelde Not EntirelyVolledig DeadDood.
229
674900
4757
Terwijl ik vroeger altijd dacht
dat 'negatief' juist slecht nieuws was.
11:31
So they were ecstaticextatisch, we satza down to visitbezoek,
230
679657
5493
In die opgetogen toestand
gingen ze zitten voor ons gesprek
11:37
and it was so weirdvreemd, because
231
685150
2807
en het was zo gek,
11:40
withinbinnen two minutesnotulen, she
startedbegonnen retellingnavertellen me the storyverhaal
232
687957
3882
binnen twee minuten begon ze me
het hele verhaal weer te vertellen
11:44
of her diagnosisdiagnose and her
surgerychirurgie and her chemochemo,
233
691839
4530
van haar diagnose, haar operatie
en haar chemokuur,
11:48
even thoughhoewel, as her chaplainkapelaan,
I saw her everyelk weekweek,
234
696369
3468
ook al zag ik haar
als kapelaan iedere week
11:52
and so I knewwist this storyverhaal.
235
699837
2891
en kende ik dus dat hele verhaal wel.
11:54
And she was usinggebruik makend van wordstekst like sufferinglijden,
236
702728
3042
Ze gebruikte woorden als 'lijden',
11:57
agonyAgony, struggleworstelen.
237
705770
3995
'doodsangst' en 'worsteling'.
12:01
And she endedbeëindigde her storyverhaal with,
238
709765
2614
Aan het einde van haar verhaal zei ze:
12:04
"I feltvoelde crucifiedgekruisigd."
239
712379
4794
"Ik voelde me gekruisigd."
12:09
And at that pointpunt, her two
daughtersdochters got up and said,
240
717173
2664
Op dat moment stonden haar dochters op;
12:12
"We're going to go get coffeekoffie."
241
719837
3912
ze zeiden: "Wij gaan even
een kopje koffie halen."
12:15
And they left.
242
723749
3141
En weg waren ze.
12:19
Tell me threedrie things about
yourselfjezelf before the nextvolgende stop.
243
726890
2835
Vertel me drie dingen over jezelf
voor de volgende halte....
12:21
People were leavingverlaten the busbus before she even got
244
729725
2756
De mensen vluchten de bus al uit
12:24
to numberaantal two or numberaantal threedrie.
245
732481
5377
voordat ze twee dingen had verteld.
12:30
So I handedhanded her a tissuezakdoek,
246
737858
3487
Ik gaf haar een zakdoekje,
12:33
and I gavegaf her a hugknuffel,
247
741345
3297
ik omhelsde haar
12:36
and then, because I really caredverzorgd for this womanvrouw,
248
744642
3510
en juist omdat ik zoveel om die vrouw gaf,
12:40
I said,
249
748152
2086
zei ik,
12:42
"Get down off your crosskruis."
250
750238
2306
"Kom eens van je kruis af."
12:44
And she said, "What?"
251
752544
4266
Ze zei: "Wat?"
12:49
And I repeatedherhaald, "Get down off your crosskruis."
252
756810
5414
Dus ik zei opnieuw:
"Kom eens van je kruis af."
12:54
And to her creditcredit, she could
talk about her reasonsredenen
253
762224
4645
Het was lovenswaardig dat ze
erover kon praten,
12:59
for embracingomarmen and then clingingvastklampen to this identityidentiteit.
254
766869
5119
over waarom ze zich zo vastklampte
aan die identiteit.
13:04
It got her a lot of attentionaandacht.
255
771988
2022
Ze kreeg er zoveel aandacht door.
13:06
People were takingnemen carezorg of her for a changeverandering.
256
774010
3105
Voor de verandering
zorgden de mensen nu eens voor haar.
13:09
But now, it was havingmet the oppositetegenover effecteffect.
257
777115
3695
Maar het had inmiddels
het tegenovergestelde effect.
13:13
It was pushingduwen people away.
258
780810
2483
Het duwde de mensen van haar af.
13:15
People keptgehouden leavingverlaten to get coffeekoffie.
259
783293
3747
Mensen bleven maar weglopen
om koffie te halen.
13:19
She feltvoelde crucifiedgekruisigd by her experienceervaring,
260
787040
3901
Ze voelde zich gekruisigd
door haar ervaring
13:23
but she didn't want to let that crucifiedgekruisigd selfzelf diedood gaan.
261
790941
6222
maar ze wou die gekruisigde
niet laten sterven.
13:29
Now, perhapsmisschien you are thinkinghet denken
262
797163
2917
Nou denk je misschien
13:32
I was a little harshhard with her,
263
800080
2950
dat ik wat hard was voor haar,
13:35
so I mustmoet tell you that
264
803030
2108
maar ik kan je vertellen
13:37
I was speakingsprekend out of my owneigen experienceervaring.
265
805138
3692
dat ik sprak uit eigen ervaring.
13:41
ManyVeel, manyveel yearsjaar before,
266
808830
2844
Vele jaren daarvoor
13:43
I had been firedontslagen from a jobbaan that I lovedgeliefde,
267
811674
3326
werd ik ontslagen uit een baan
die me zeer lief was.
13:47
and I would not stop talkingpratend about my innocenceonschuld
268
815000
3716
Ik kon het toen alleen nog maar hebben
over mijn onschuld
13:50
and the injusticeonrecht and the betrayalverraad and the deceiptdeceipt,
269
818716
3404
en het onrecht, het verraad en het bedrog,
totdat ook bij mij
de mensen van me wegliepen.
13:54
untiltot finallyTenslotte, just like this womanvrouw,
270
822120
1130
13:55
people were walkingwandelen away from me,
271
823250
2041
13:57
untiltot I finallyTenslotte realizedrealiseerde
272
825291
3236
Uiteindelijk realiseerde ik me
14:00
I wasn'twas niet just processingverwerken my feelingsgevoelens,
273
828527
3872
dat ik mijn gevoelens
niet aan het verwerken was,
14:04
I was feedingvoeding them.
274
832399
2708
ik was ze aan het voeden.
14:07
I didn't want to let that crucifiedgekruisigd selfzelf diedood gaan.
275
835107
4063
Ik wilde dat gekruisigde zelf niet kwijt.
14:11
But we all know that with any resurrectionopstanding storyverhaal,
276
839170
5422
Maar voor een wederopstanding,
zo weten we allemaal,
14:16
you have to diedood gaan first.
277
844592
2628
moet er toch eerst iets dood.
14:19
The ChristianChristelijke storyverhaal,
278
847220
1823
In het verhaal van Christus
14:21
JesusJezus was deaddood a wholegeheel day in the tombgraf
279
849043
3272
lag Jezus een hele dag dood in de tombe
14:24
before he was resurrectedherrezen.
280
852315
2495
voordat hij weer verrees.
14:27
And I believe that for us,
281
854810
1838
Ik geloof dat voor ons
14:28
beingwezen in the tombgraf
282
856648
2132
die tijd in de tombe
14:30
meansmiddelen doing our owneigen deepdiep innerbinnenste work
283
858780
3986
staat voor het innerlijke werk
14:34
around our woundswonden
284
862766
2704
dat moet gebeuren aan onze wonden
14:37
and allowingtoestaan ourselvesonszelf to be healedgenezen.
285
865470
4473
en dat we ons die tijd
moeten gunnen om te helen.
14:42
We have to let that crucifiedgekruisigd selfzelf diedood gaan
286
869943
3057
We moeten dat gekruisigde zelf
laten doodgaan
14:45
so that a newnieuwe selfzelf, a truerwaarder selfzelf,
287
873000
3604
zodat een nieuw zelf, een échter zelf
14:48
is borngeboren.
288
876604
2382
geboren kan worden.
14:51
We have to let that oldoud storyverhaal go
289
878986
2858
We moeten dat oude verhaal loslaten
14:54
so that a newnieuwe storyverhaal, a truerwaarder storyverhaal,
290
881844
4147
zodat een nieuw verhaal, een échter verhaal
14:58
can be told.
291
885991
3039
verteld kan worden.
15:01
ClaimVordering your experienceervaring. Don't let it claimvordering you.
292
889030
5543
Jij hebt die ervaring,
de ervaring heeft jou niet.
15:06
What if there were no survivorsoverlevenden,
293
894573
2581
Stel dat er geen overlevenden waren?
15:09
meaningbetekenis, what if people decidedbeslist
294
897154
2796
Ik bedoel, als mensen zouden beslissen
15:12
to just claimvordering theirhun traumatrauma as an experienceervaring
295
899950
2870
hun trauma als een ervaring te accepteren,
15:15
insteadin plaats daarvan of takingnemen it on as an identityidentiteit?
296
902820
4170
in plaats van zich er mee
te identificeren?
15:19
Maybe it would be the endeinde of beingwezen
297
906990
2002
Het zou het einde kunnen betekenen
15:21
trappedgevangen in our woundswonden
298
908992
2358
van onze opsluiting in onze wonden
15:23
and the beginningbegin of amazingverbazingwekkend
299
911350
3554
en het begin van zelf-onderzoek,
15:27
self-explorationzelf-exploratie and discoveryontdekking and growthgroei.
300
914904
3926
zelf-ontdekking en groei.
15:31
Maybe it would be the startbegin of definingdefiniëren ourselvesonszelf
301
918830
4795
Het zou het begin kunnen zijn
van het onszelf definiëren
15:35
by who we have becomeworden
302
923625
2580
aan de hand van wie we zijn geworden
15:38
and who we are becomingworden.
303
926205
4170
en waar we naartoe groeien.
15:42
So perhapsmisschien survivorSurvivor was not
304
930375
5771
Misschien was 'overlevende'
dus niet een van de dingen
15:48
one of the threedrie things that you would tell me.
305
936146
5207
die je me zou vertellen.
15:53
No matterer toe doen.
306
941353
1317
Het maakt niet uit.
15:54
I just want you all to know that
307
942670
2240
Ik wil in ieder geval dat je weet
15:57
I am really gladblij that we are on this busbus togethersamen,
308
944910
4313
dat ik heel blij ben
dat we samen in deze bus zitten
16:01
and this is my stop.
309
949223
3896
maar hier moet ik er wel uit.
16:05
(ApplauseApplaus)
310
953119
3705
(Applaus)
Translated by Peter Van de Ven
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Debra Jarvis - Chaplain + author
Debra Jarvis isn't your typical hospital chaplain. With wry wit, she aims to comfort patients -- and also challenge them.

Why you should listen

For writer, ordained minister and hospital chaplain Debra Jarvis, humor is a powerful balm. She is not afraid to be funny even when doing very serious work with the sick and dying as a hospice chaplain, a pastoral consultant for volunteer groups caring for people with AIDS and MS, and a staff chaplain at the Seattle Cancer Care Alliance. Debra is the author of It’s Not About the Hair: And Other Certainties of Life & Cancer and numerous other books. Currently on sabbatical in Geneva, Debra’s last job was as writer-in-residence for the University Congregational United Church of Christ in Seattle. In her free time, Debra accompanies her Cairn terrier Max in his therapy dog work.

More profile about the speaker
Debra Jarvis | Speaker | TED.com