ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com
TED2015

Monica Lewinsky: The price of shame

Monica Lewinsky: De prijs van schaamte

Filmed:
16,921,466 views

"Er moet een einde komen aan publieke vernedering als bloedsport," zegt Monica Lewinsky. "Ik was de eerste patiënt die leed aan verlies van persoonlijke reputatie, op wereldschaal, bijna ogenblikkelijk." Vandaag is het soort online publieke vernedering dat zij moest ondergaan, een constante geworden -- en soms is het dodelijk. In een moedige talk houdt ze onze online cultuur van vernedering ongenadig tegen het licht en vraagt ze om verandering.
- Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You're looking at a womanvrouw
who was publiclyopenbaar silentstil for a decadedecennium.
0
763
4974
Hier staat een vrouw die 10 jaar lang
in publieke stilte heeft geleefd.
00:18
ObviouslyUiteraard, that's changedveranderd,
1
6711
1826
Zoals je ziet is dat veranderd,
00:20
but only recentlykort geleden.
2
8967
1414
maar pas sinds kort.
00:23
It was severalverscheidene monthsmaanden agogeleden
3
11051
1578
Enkele maanden geleden
00:24
that I gavegaf my very first
majorgroot publicopenbaar talk
4
12629
2973
hield ik mijn eerste
grote publieke toespraak,
00:27
at the ForbesForbes 30 UnderOnder 30 summittop:
5
15602
2615
bij de 'Forbes 30 under 30'-top:
00:30
1,500 brilliantbriljant people,
all underonder the ageleeftijd of 30.
6
18217
4214
1.500 briljante mensen,
allemaal jonger dan 30 jaar.
00:35
That meantbedoelde that in 1998,
7
23101
2764
Dat betekent dat in 1998
00:37
the oldestoudste amongtussen the groupgroep were only 14,
8
25865
3587
de oudsten in de groep pas 14 jaar waren,
00:41
and the youngestjongste, just fourvier.
9
29452
2847
en de de jongsten pas vier.
00:45
I jokedgrapte with them that some
mightmacht only have heardgehoord of me
10
33039
3589
Ik grapte met hen dat sommigen
mij misschien alleen kennen
00:48
from raptik songssongs.
11
36628
1952
van rapnummers.
00:50
Yes, I'm in raptik songssongs.
12
38580
3147
Ja, ik kom voor in rapnummers.
00:53
AlmostBijna 40 raptik songssongs. (LaughterGelach)
13
41727
3697
Bijna 40 rapnummers. (Gelach)
00:58
But the night of my speechtoespraak,
a surprisingverrassend thing happenedgebeurd.
14
46614
3495
Maar de avond van mijn toespraak
gebeurde er iets verrassends.
01:02
At the ageleeftijd of 41, I was hitraken on
by a 27-year-old-jaar oud guy.
15
50109
6246
Op mijn 41ste werd ik versierd
door een 27-jarige jongen.
01:09
I know, right?
16
57155
2176
Ja, ik weet het.
01:12
He was charmingcharmante and I was flatteredgevleid,
17
60301
2613
Hij was charmant,
en ik voelde me vereerd,
01:14
and I declineddaalde.
18
62914
1773
en heb hem afgewezen.
01:17
You know what his
unsuccessfulmislukte pickuppick-up linelijn was?
19
65387
2944
En weet je wat zijn
onsuccesvolle openingszin was?
01:21
He could make me feel 22 again.
20
69141
3320
Hij kon ervoor zorgen
dat ik me weer 22 voelde.
01:24
(LaughterGelach) (ApplauseApplaus)
21
72461
4946
(Gelach) (Applaus)
01:30
I realizedrealiseerde laterlater that night,
I'm probablywaarschijnlijk the only personpersoon over 40
22
78637
5271
Ik besefte later op de avond
dat ik waarschijnlijk
de enige 40-plusser ben
die niet weer 22 wil zijn.
01:35
who does not want to be 22 again.
23
83908
2601
01:38
(LaughterGelach)
24
86509
2600
(Gelach)
01:41
(ApplauseApplaus)
25
89109
3860
(Applaus)
01:47
At the ageleeftijd of 22,
I fellviel in love with my bossbaas,
26
95269
5025
Op 22-jarige leeftijd
werd ik verliefd op mijn baas
01:52
and at the ageleeftijd of 24,
27
100294
2821
en op 24-jarige leeftijd
01:55
I learnedgeleerd the devastatingverwoestende consequencesgevolgen.
28
103115
3432
ontdekte ik de verwoestende gevolgen.
01:59
Can I see a showtonen of handshanden of anyoneiedereen here
29
107667
3181
Mag ik de handen zien van iedereen hier
die nooit fouten maakte
02:02
who didn't make a mistakevergissing
or do something they regrettedbetreurt at 22?
30
110848
4513
en niets gedaan heeft
waar hij spijt van heeft
op z'n 22ste?
Ja, dat dacht ik al.
02:09
YepYep. That's what I thought.
31
117151
2567
02:12
So like me, at 22, a fewweinig of you
maymei have alsoook takeningenomen wrongfout turnsbochten
32
120648
5780
Dus net als ik hebben jullie op je 22ste
wellicht foute keuzes gemaakt,
02:18
and fallengesneuvelde in love with the wrongfout personpersoon,
33
126428
3038
zijn verliefd geworden op
de verkeerde persoon,
02:21
maybe even your bossbaas.
34
129466
1962
misschien zelfs jullie baas.
02:24
UnlikeIn tegenstelling tot me, thoughhoewel, your bossbaas
35
132378
2595
In tegenstelling tot mijn baas
02:26
probablywaarschijnlijk wasn'twas niet the presidentpresident
of the UnitedVerenigd StatesStaten of AmericaAmerika.
36
134973
4079
was de jouwe waarschijnlijk niet
de president van de Verenigde Staten.
02:31
Of courseCursus, life is fullvol of surprisesverrassingen.
37
139802
4296
Natuurlijk zit het leven vol verrassingen.
02:36
Not a day goesgaat by that I'm not
remindedherinnerde of my mistakevergissing,
38
144098
4923
Er gaat geen dag voorbij dat ik niet
aan mijn fout herinnerd word
02:41
and I regretspijt that mistakevergissing deeplydiep.
39
149021
2273
en ik heb zo ontzettend veel spijt
van die fout.
02:45
In 1998, after havingmet been sweptgeveegd up
into an improbableonwaarschijnlijk romanceromance,
40
153404
6622
In 1998 werd ik eerst meegesleept
door een onwaarschijnlijke romance,
02:52
I was then sweptgeveegd up into the eyeoog
of a politicalpolitiek, legalwettelijk and mediamedia maelstrommaalstroom
41
160026
5462
en vervolgens door een orkaan van
politieke, juridische en mediachaos
02:57
like we had never seengezien before.
42
165488
4047
zoals we die nog nooit
eerder hadden gezien.
03:01
RememberVergeet niet, just a fewweinig yearsjaar earliervroeger,
43
169535
2342
Vergeet niet, maar een paar jaar eerder
03:03
newsnieuws was consumedgeconsumeerd from just threedrie placesplaatsen:
44
171877
3002
was het nieuws afkomstig
uit slechts drie bronnen:
03:06
readinglezing a newspaperkrant- or magazinetijdschrift,
45
174879
2672
je las een krant of een tijdschrift,
03:09
listeninghet luisteren to the radioradio-,
46
177551
1835
je luisterde naar de radio
03:11
or watchingkijken televisiontelevisie.
47
179386
1618
of je keek naar de televisie.
03:13
That was it.
48
181004
1300
Dat was het.
03:14
But that wasn'twas niet my fatelot.
49
182304
3955
Maar dat was niet mijn lot.
03:18
InsteadIn plaats daarvan, this scandalschandaal was broughtbracht to you
50
186259
3622
Nee, dit schandaal werd jullie aangeleverd
03:21
by the digitaldigitaal revolutionrevolutie.
51
189881
2400
door de digitale revolutie.
03:24
That meantbedoelde we could accesstoegang
all the informationinformatie we wanted,
52
192281
3707
Dat betekende dat we toegang hadden
tot al de informatie die we wilden,
03:27
when we wanted it, anytimeop elk gewenst moment, anywhereoveral,
53
195988
4295
wanneer we maar waar wilden,
elke dag, overal.
03:32
and when the storyverhaal brokekapot gegaan in JanuaryJanuari 1998,
54
200283
4690
Toen het verhaal naar buiten kwam
in januari 1998,
03:36
it brokekapot gegaan onlineonline.
55
204973
2786
gebeurde dat online.
03:39
It was the first time the traditionaltraditioneel newsnieuws
56
207759
3001
Het was de eerste keer
dat het traditionele nieuws
03:42
was usurpedtoegeëigend by the InternetInternet
for a majorgroot newsnieuws storyverhaal,
57
210760
4523
het moest afleggen tegen het internet
voor een belangrijk nieuwsbericht:
03:47
a clickKlik that reverberatedweergalmde
around the worldwereld-.
58
215283
4221
een klik die wereldwijd weerklonk.
03:52
What that meantbedoelde for me personallypersoonlijk
59
220484
2438
Voor mij persoonlijk betekende het
03:54
was that overnightgedurende de nacht I wentgegaan
from beingwezen a completelyhelemaal privateprivaat figurefiguur
60
222922
5118
dat ik van de ene dag op de andere
van een volledig private figuur
04:00
to a publiclyopenbaar humiliatedvernederd one worldwidewereldwijd.
61
228040
5447
een wereldwijd openbaar
vernederde figuur werd.
04:05
I was patientgeduldig zeronul
of losingverliezen a personalpersoonlijk reputationreputatie
62
233487
4295
Ik was de eerste patiënt die leed
aan verlies van persoonlijke reputatie,
04:09
on a globalglobaal scaleschaal almostbijna instantaneouslyogenblikkelijk.
63
237782
4556
op wereldschaal, bijna ogenblikkelijk.
04:15
This rushstormloop to judgmentoordeel,
enabledingeschakeld by technologytechnologie,
64
243588
2339
Dit bliksemsnelle oordeel,
met dank aan de technologie,
04:17
led to mobsmobs of virtualvirtueel stone-throwerssteen-werpers.
65
245927
4115
leidde tot hordes virtuele stenengooiers.
04:22
GrantedVerleend, it was before socialsociaal mediamedia,
66
250042
3059
Ja, het was voordat er
sociale media waren,
04:25
but people could still commentcommentaar onlineonline,
67
253101
3552
maar mensen konden wel
online commentaar geven,
04:28
emaile-mail storiesverhalen, and, of courseCursus,
emaile-mail cruelwreed jokesgrappen.
68
256653
6228
verhalen mailen en uiteraard
grove moppen mailen.
04:34
NewsNieuws sourcesbronnen plasteredgepleisterd
photosfoto's of me all over
69
262881
3089
Nieuwsbronnen stonden vol
van foto's van mij,
04:37
to sellverkopen newspaperskranten, bannerbanner adsadvertenties onlineonline,
70
265970
3784
om kranten te verkopen,
als online advertentie,
04:41
and to keep people tunedtuned to the TVTV.
71
269754
2539
en om mensen aan de tv
gekluisterd te houden.
04:45
Do you recallterugroepen a particularbijzonder imagebeeld of me,
72
273913
3549
Herinner je je een bepaald beeld van mij,
04:49
say, wearingvervelend a beretbaret?
73
277462
2462
bijvoorbeeld met een baret?
04:53
Now, I admittoegeven I madegemaakt mistakesfouten,
74
281224
2995
Ik geef toe dat ik fouten heb gemaakt,
04:56
especiallyvooral wearingvervelend that beretbaret.
75
284219
2868
die baret was helemaal fout.
05:00
But the attentionaandacht and judgmentoordeel
that I receivedontvangen, not the storyverhaal,
76
288267
4289
Maar de aandacht en de veroordeling
die me te beurt vielen, niet het verhaal,
05:04
but that I personallypersoonlijk receivedontvangen,
was unprecedentedzonder precedent.
77
292556
4364
maar mij persoonlijk,
waren zonder voorgaande.
05:08
I was brandedbranded as a trampvagebond,
78
296920
3159
Ik werd bestempeld als del,
05:12
tarttart, slutslet, whorehoer, bimboBimbo,
79
300079
6548
slet, hoer, bimbo,
05:18
and, of courseCursus, that womanvrouw.
80
306627
2778
en natuurlijk, 'die vrouw'.
05:22
I was seengezien by manyveel
81
310455
2765
Velen zagen mij,
05:25
but actuallywerkelijk knownbekend by fewweinig.
82
313220
3388
maar weinigen kenden mij.
05:28
And I get it: it was easygemakkelijk to forgetvergeten
83
316608
3578
En dat snap ik: je vergat gemakkelijk
05:32
that that womanvrouw was dimensionaldimensionale,
84
320186
2601
dat 'die vrouw' ook dimensies had,
05:34
had a soulziel, and was onceeen keer unbrokenongebroken.
85
322787
3968
een ziel had en ooit ongebroken was.
05:41
When this happenedgebeurd to me 17 yearsjaar agogeleden,
there was no namenaam for it.
86
329505
4899
Toen dit me 17 jaar geleden overkwam,
had het geen naam.
05:46
Now we call it cyberbullyingcyberpesten
and onlineonline harassmentintimidatie.
87
334404
4397
Nu noemen we het cyberpesten
en online intimidatie.
05:52
TodayVandaag, I want to sharedelen
some of my experienceervaring with you,
88
340421
3496
Vandaag wil ik mijn ervaring
met jullie delen,
05:55
talk about how that experienceervaring has helpedgeholpen
shapevorm my culturalcultureel observationswaarnemingen,
89
343917
4434
vertellen hoe dit me heeft geholpen om
mijn culturele observatie vorm te geven.
06:00
and how I hopehoop my pastverleden experienceervaring
can leadlood to a changeverandering that resultsuitslagen
90
348351
4852
Ik hoop dat mijn ervaring
kan leiden tot verandering die resulteert
06:05
in lessminder sufferinglijden for othersanderen.
91
353203
2438
in minder lijden voor anderen.
06:10
In 1998, I lostde weg kwijt my reputationreputatie
and my dignitywaardigheid.
92
358221
5273
In 1998 raakte ik mijn reputatie
en mijn waardigheid kwijt.
06:15
I lostde weg kwijt almostbijna everything,
93
363494
3500
Ik raakte bijna alles kwijt
06:18
and I almostbijna lostde weg kwijt my life.
94
366994
3111
en bijna ook mijn leven.
06:24
Let me paintverf a pictureafbeelding for you.
95
372905
2394
Ik schets het beeld even voor jullie.
06:29
It is SeptemberSeptember of 1998.
96
377319
3547
We schrijven september 1998.
06:32
I'm sittingzittend in a windowlessvensterloze officekantoor roomkamer
97
380866
2686
Ik zit in een kantoor zonder ramen
06:35
insidebinnen the OfficeOffice
of the IndependentZelfstandige CounselAdviseur
98
383552
3064
in het kantoor
van de Onafhankelijke Juridisch Adviseur,
06:38
underneathonder hummingneuriën fluorescentfluorescerende lightslichten.
99
386616
4435
onder zoemende fluo-verlichting.
06:43
I'm listeninghet luisteren to the soundgeluid of my voicestem,
100
391051
3831
Ik luister naar mijn stem,
06:46
my voicestem on surreptitiouslystiekem
tapedgeplakt phonetelefoon callscalls
101
394882
3738
mijn stem in stiekem opgenomen
telefoongesprekken
06:50
that a supposedvermeend friendvriend
had madegemaakt the yearjaar before.
102
398620
3136
die een zogenaamde vriendin
het jaar ervoor heeft opgenomen.
06:53
I'm here because
I've been legallyjuridisch requirednodig
103
401756
3575
Ik ben hier omdat ik
wettelijk verplicht ben
06:57
to personallypersoonlijk authenticateverifiëren
all 20 hoursuur of tapedgeplakt conversationgesprek.
104
405331
5863
om persoonlijk de 20 uur
opgenomen gesprekken echt te verklaren.
07:05
For the pastverleden eightacht monthsmaanden,
the mysteriousmysterieus contentinhoud of these tapestapes
105
413194
3987
De afgelopen 8 maanden heeft
de mysterieuze inhoud van deze opnames
07:09
has hunghung like the SwordZwaard
of DamoclesDamocles over my headhoofd.
106
417181
3948
als een zwaard van Damocles
boven mijn hoofd gehangen.
07:13
I mean, who can rememberonthouden
what they said a yearjaar agogeleden?
107
421129
4086
Wie weet er nog wat hij
een jaar eerder heeft gezegd?
07:17
ScaredBang and mortifiedmortified, I listen,
108
425215
4088
Bang en ontzet luister ik,
07:23
listen as I prattlekletspraat on
about the flotsamFlotsam and jetsamGriezel of the day;
109
431013
4542
terwijl ik babbel over koetjes en kalfjes,
07:27
listen as I confessbekennen my love
for the presidentpresident,
110
435555
3871
terwijl ik mijn liefde
voor de president beken
07:31
and, of courseCursus, my heartbreakHeartbreak;
111
439426
3379
en uiteraard ook mijn liefdesverdriet.
07:34
listen to my sometimessoms cattyCatty,
sometimessoms churlishlomp, sometimessoms sillydwaas selfzelf
112
442805
4818
Ik luister naar mijn soms kattige,
soms ondeugende, soms dwaze ik,
07:39
beingwezen cruelwreed, unforgivingmeedogenloos, uncouthongemanierde;
113
447623
4719
die wreed, onverzoenlijk en lomp is.
07:45
listen, deeplydiep, deeplydiep ashamedbeschaamd,
114
453262
2859
Ik luister, diep, diep beschaamd,
07:48
to the worstslechtst versionversie of myselfmezelf,
115
456121
2684
naar de lelijkste versie van mezelf,
07:50
a selfzelf I don't even recognizeherken.
116
458805
3512
een versie die ik niet eens herken.
07:56
A fewweinig daysdagen laterlater, the StarrStarr ReportVerslag
is releasedvrijgelaten to CongressCongres,
117
464537
4122
Enkele dagen later wordt het Starr-raport
aan het Congres bezorgd.
08:00
and all of those tapestapes and transcriptsTranscripten,
those stolengestolen wordstekst, formformulier a partdeel of it.
118
468659
5111
Al die opnames en transcripties,
die gestolen woorden, zijn er deel van.
08:06
That people can readlezen the transcriptsTranscripten
is horrificgruwelijk enoughgenoeg,
119
474790
4171
Dat mensen die transcripties
kunnen lezen, is erg genoeg,
08:10
but a fewweinig weeksweken laterlater,
120
478961
2747
maar enkele weken later
08:13
the audioaudio tapestapes are aireduitgezonden on TVTV,
121
481708
3297
worden de geluidsopnames
op tv uitgezonden,
08:17
and significantsignificant portionsdelen
madegemaakt availablebeschikbaar onlineonline.
122
485005
3586
en worden grote delen ervan online gezet.
08:22
The publicopenbaar humiliationvernedering was excruciatingondraaglijk.
123
490661
4584
De publieke vernedering was verpletterend.
08:27
Life was almostbijna unbearableondraaglijk.
124
495245
3463
Het leven was bijna ondraaglijk.
08:32
This was not something that happenedgebeurd
with regularityregelmatigheid back then in 1998,
125
500938
5116
Toentertijd, in 1998, was dit niet iets
dat regelmatig gebeurde,
08:38
and by this, I mean the stealingstelen
of people'sPeople's privateprivaat wordstekst, actionsacties,
126
506054
5782
en daarmee bedoel ik het stelen
van privé-uitspraken, daden,
08:43
conversationsconversaties or photosfoto's,
127
511836
2623
gesprekken of foto's,
08:46
and then makingmaking them publicopenbaar --
128
514459
2579
om ze openbaar te maken --
08:49
publicopenbaar withoutzonder consenttoestemming,
129
517038
2437
openbaar zonder toestemming,
08:51
publicopenbaar withoutzonder contextcontext,
130
519475
2462
openbaar zonder context,
08:53
and publicopenbaar withoutzonder compassionmededogen.
131
521937
2594
openbaar zonder mededogen.
08:58
FastSnel forwardvooruit 12 yearsjaar to 2010,
132
526091
3090
Fast forward, 12 jaar verder, 2010:
09:01
and now socialsociaal mediamedia has been borngeboren.
133
529181
3157
de sociale media zijn intussen geboren.
09:05
The landscapelandschap has sadlyHelaas becomeworden much
more populatedbevolkte with instancesinstanties like minede mijne,
134
533158
5032
Het landschap is helaas veel meer
bevolkt met gevallen als het mijne,
09:10
whetherof or not someoneiemand
actuallywerkelijk make a mistakevergissing,
135
538190
3018
of iemand nu daadwerkelijk
een fout heeft begaan of niet,
09:13
and now it's for bothbeide publicopenbaar
and privateprivaat people.
136
541208
5712
en het geldt nu voor publieke
en private personen.
09:18
The consequencesgevolgen for some
have becomeworden direDire, very direDire.
137
546920
4929
De gevolgen zijn voor sommigen
erg grimmig geworden.
09:25
I was on the phonetelefoon with my mommam
138
553799
2548
Ik was aan het telefoneren met mijn mama
09:28
in SeptemberSeptember of 2010,
139
556347
2717
in september 2010.
09:31
and we were talkingpratend about the newsnieuws
140
559064
1857
We hadden het over het nieuws
09:32
of a youngjong collegecollege freshmaneerstejaars
from RutgersRutgers UniversityUniversiteit
141
560921
2792
in verband met een jonge student
van Rutgers University,
09:35
namedgenaamd TylerTyler ClementiClementi.
142
563713
2153
Tyler Clementi.
09:38
SweetSweet, sensitivegevoelig, creativecreatief TylerTyler
143
566656
3148
De lieve, gevoelige en creatieve Tyler
09:41
was secretlyin het geheim webcammedwebcammed by his roommatekamergenoot
144
569804
2379
was in het geheim gefilmd
door zijn kamergenoot
09:44
while beingwezen intimateintieme with anothereen ander man.
145
572183
2773
terwijl hij intiem was met een andere man.
09:48
When the onlineonline worldwereld-
learnedgeleerd of this incidentincident,
146
576826
2438
Toen de online wereld
daar lucht van kreeg,
09:51
the ridiculeSpot and cyberbullyingcyberpesten ignitedontstoken.
147
579264
3135
gaf dat een spervuur van ridiculisering
en cyberpesterijen.
09:56
A fewweinig daysdagen laterlater,
148
584079
1919
Enkele dagen later
09:57
TylerTyler jumpedsprong from
the GeorgeGeorge WashingtonWashington BridgeBrug
149
585998
3716
sprong Tyler
van de George Washington-brug,
10:01
to his deathdood.
150
589714
1533
zijn dood tegemoet.
10:03
He was 18.
151
591247
1947
Hij was 18.
10:07
My mommam was besidenaast herselfzichzelf about
what happenedgebeurd to TylerTyler and his familyfamilie,
152
595644
4703
Mijn mama was buiten zichzelf door
wat Tyler en zijn familie was overkomen.
10:12
and she was guttedontdaan van ingewanden with painpijn
153
600347
2555
Ze voelde een diepe pijn
10:14
in a way that I just couldn'tkon het niet
quiteheel understandbegrijpen,
154
602902
3668
die ik niet helemaal begreep,
10:18
and then eventuallytenslotte I realizedrealiseerde
155
606570
2370
tot ik uiteindelijk besefte
10:20
she was relivingherbeleven 1998,
156
608940
2981
dat ze het jaar 1998 opnieuw beleefde,
10:23
relivingherbeleven a time when she satza
by my bedbed everyelk night,
157
611921
4033
toen ze elke avond aan mijn bed zat,
10:30
relivingherbeleven a time when she madegemaakt me showerdouche
with the bathroombadkamer doordeur- openOpen,
158
618824
5973
toen ze me deed douchen
met de badkamerdeur open,
10:36
and relivingherbeleven a time
when bothbeide of my parentsouders fearedvreesde
159
624797
4110
toen mijn beide ouders vreesden
10:40
that I would be humiliatedvernederd to deathdood,
160
628907
2950
dat ik dodelijk vernederd zou worden,
10:43
literallyletterlijk.
161
631857
2312
letterlijk.
10:48
TodayVandaag, too manyveel parentsouders
162
636339
2947
Vandaag de dag krijgen teveel ouders
10:51
haven'thebben niet had the chancekans to stepstap in
and rescueredden theirhun lovedgeliefde onesdegenen.
163
639286
3342
niet de kans om naar voren te komen
en hun geliefden te redden.
10:54
Too manyveel have learnedgeleerd
of theirhun child'skind sufferinglijden and humiliationvernedering
164
642628
4181
Te velen van hen vernemen
het lijden en de vernedering van hun kind
10:58
after it was too latelaat.
165
646809
2565
als het al te laat is.
11:01
Tyler'sTyler's tragictragisch, senselesszinloze deathdood
was a turningdraaien pointpunt for me.
166
649944
4597
Tylers tragische, zinloze dood
was een keerpunt voor mij.
11:06
It servedgeserveerd to recontextualizerecontextualize
my experienceservaringen,
167
654541
4041
Hierdoor zag ik mijn ervaring
in een nieuwe context,
11:10
and I then beganbegon to look at the worldwereld-
of humiliationvernedering and bullyingpesten around me
168
658582
4295
waarna ik de wereld van vernedering
en pesten rondom mij ging bekijken
11:14
and see something differentverschillend.
169
662877
3483
en de dingen anders ging zien.
11:18
In 1998, we had no way of knowingwetende
where this bravedapper newnieuwe technologytechnologie
170
666360
5224
In 1998 konden we niet weten
waar deze heerlijke nieuwe technologie,
11:23
calledriep the InternetInternet would take us.
171
671584
2670
het internet, ons heen zou leiden.
11:26
SinceSinds then, it has connectedaangesloten people
in unimaginableondenkbaar waysmanieren,
172
674254
4208
Sindsdien heeft het mensen
op onvoorstelbare wijzen bijeen gebracht,
11:30
joiningaansluiting lostde weg kwijt siblingsbroers en zussen,
173
678462
1917
verloren familieleden herenigd,
11:32
savingbesparing liveslevens, launchinglancering revolutionsrevoluties,
174
680379
4071
levens gered, revoluties gestart,
11:36
but the darknessduisternis, cyberbullyingcyberpesten,
and slut-shamingSlut-shaming that I experiencedervaren
175
684450
4850
maar de duistere kant, het cyberpesten,
het voor slet verslijten dat ik ervoer,
11:41
had mushroomedpaddestoelen.
176
689300
2505
dat had zich overal verspreid.
11:45
EveryElke day onlineonline, people,
especiallyvooral youngjong people
177
693145
4700
Elke dag worden online mensen,
vooral jonge mensen,
11:49
who are not developmentallyontwikkelingsachterstand
equippeduitgerust to handlehandvat this,
178
697845
2927
die niet voldoende ontwikkeling hebben
om ermee om te gaan,
11:52
are so abusedmisbruikt and humiliatedvernederd
179
700772
2532
zo misbruikt en vernederd,
dat ze zich niet kunnen inbeelden
de volgende dag nog te leven,
11:55
that they can't imaginestel je voor livingleven
to the nextvolgende day,
180
703304
2692
11:57
and some, tragicallytragisch, don't,
181
705996
3149
en helaas leven sommigen niet meer,
12:01
and there's nothing virtualvirtueel about that.
182
709145
2756
en dat is helemaal niet virtueel.
12:05
ChildLineChildLine, a U.K. nonprofitnon-profit that's focusedgefocust
on helpinghelpen youngjong people on variousdivers issueskwesties,
183
713551
6077
ChildLine, een Britse nonprofitorganisatie
voor hulp aan jongeren,
12:11
releasedvrijgelaten a staggeringspreiding statisticstatistisch
latelaat last yearjaar:
184
719628
3681
publiceerde eind vorig jaar
een onthutsende statistiek:
12:15
From 2012 to 2013,
185
723309
3621
tussen 2012 en 2013
12:18
there was an 87 percentprocent increasetoename
186
726930
3274
was er een stijging van 87 procent
12:22
in callscalls and emailse-mails relatedverwant
to cyberbullyingcyberpesten.
187
730204
4876
in het aantal oproepen en mails
over cyberpesten.
12:27
A meta-analysismeta-analyse donegedaan
out of the NetherlandsNederland
188
735080
2182
Een Nederlandse meta-analyse
12:29
showedtoonden that for the first time,
189
737262
1995
toonde aan dat er voor het eerst
12:31
cyberbullyingcyberpesten was leadingleidend
to suicidalsuïcidale ideationsideations
190
739257
5042
significant meer zelfmoordgedachten waren
door cyberpesten
12:36
more significantlyaanzienlijk than offlineoffline bullyingpesten.
191
744299
3900
dan door offline pesten.
12:40
And you know what shockedgeschokt me,
althoughhoewel it shouldn'tmoet niet have,
192
748199
3761
Wat me schokte,
hoewel dat niet had gemoeten,
12:43
was other researchOnderzoek last yearjaar
that determinedvastbesloten humiliationvernedering
193
751960
3937
was hoe ander onderzoek vorig jaar
vaststelde dat vernedering
12:47
was a more intenselyintens feltvoelde emotionemotie
194
755897
2998
een intensere emotie is
12:50
than eithereen van beide happinessgeluk or even angerboosheid.
195
758895
4060
dan geluk en zelfs woede.
12:56
CrueltyWreedheid to othersanderen is nothing newnieuwe,
196
764305
3185
Wreedheid jegens anderen is niet nieuw,
12:59
but onlineonline, technologicallytechnologisch
enhancedversterkte shamingshaming is amplifiedversterkte,
197
767490
6380
maar online, technologisch versterkt
aan de schandpaal nagelen, klinkt luider,
13:05
uncontaineduncontained, and permanentlypermanent accessiblebeschikbaar.
198
773870
5317
is onbeperkt en permanent toegankelijk.
13:11
The echoecho of embarrassmentverlegenheid used to extenduitbreiden
only as farver as your familyfamilie, villagedorp,
199
779187
5690
De echo van de vernedering reikten vroeger
zo ver als je familie, je dorp,
13:16
schoolschool- or communitygemeenschap,
200
784877
2344
je school of je gemeenschap,
13:19
but now it's the onlineonline communitygemeenschap too.
201
787221
3878
maar nu gaat het ook
om de online gemeenschap.
13:23
MillionsMiljoenen of people, oftenvaak anonymouslyanoniem,
202
791099
2842
Miljoenen mensen kunnen je, vaak anoniem,
13:25
can stabSteek you with theirhun wordstekst,
and that's a lot of painpijn,
203
793941
3993
treffen met hun woorden,
en dat is een hoop pijn,
13:29
and there are no perimetersplanimetrische weergave
around how manyveel people
204
797934
3136
Er zijn geen grenzen
die bepalen hoeveel mensen
13:33
can publiclyopenbaar observeobserveren you
205
801070
2088
je publiek kunnen observeren
13:35
and put you in a publicopenbaar stockadeStockade.
206
803158
3419
en je in een publieke uitstalling
kunnen plaatsen.
13:39
There is a very personalpersoonlijk priceprijs
207
807717
2469
Er staat een erg persoonlijke prijs
13:42
to publicopenbaar humiliationvernedering,
208
810186
2114
op openbare vernedering,
13:45
and the growthgroei of the InternetInternet
has jackedjacked up that priceprijs.
209
813130
5771
en de groei van het internet
heeft die de hoogte in gejaagd.
13:51
For nearlybijna two decadestientallen jaren now,
210
819841
2427
Al bijna twee decennia
13:54
we have slowlylangzaam been sowingzaaien the seedszaden
of shameschande and publicopenbaar humiliationvernedering
211
822268
4118
zaaien we langzaam het zaad
van schaamte en publieke vernedering
13:58
in our culturalcultureel soilbodem,
bothbeide on-on- and offlineoffline.
212
826386
5821
in onze culturele grond,
zowel on- als offline.
14:04
GossipGossip websiteswebsites, paparazzipaparazzi,
realityrealiteit programmingprogrammering, politicspolitiek,
213
832207
4898
Roddelsites, paparazzi,
realityprogramma's, politiek,
14:09
newsnieuws outletsverkooppunten and sometimessoms hackershackers
all trafficverkeer in shameschande.
214
837105
5836
nieuwtjessites en soms ook hackers
handelen allemaal in schaamte.
14:14
It's led to desensitizationdesensibilisatie
and a permissivetolerante environmentmilieu onlineonline
215
842941
4218
Het heeft geleid tot desensibilisatie
en een permissieve online omgeving
14:19
whichwelke lendsleent itselfzelf to trollingtrollen,
invasioninvasie of privacyprivacy, and cyberbullyingcyberpesten.
216
847159
6362
die een platform biedt aan trolling,
aanslagen op de privacy en cyberpesten.
14:25
This shiftverschuiving has createdaangemaakt
what ProfessorProfessor NicolausNicolaus MillsMills callscalls
217
853521
3785
Deze verschuiving leidt tot wat
professor Nicolaus Mills
14:29
a culturecultuur of humiliationvernedering.
218
857306
3784
een cultuur van vernedering noemt.
14:33
ConsiderOverwegen a fewweinig prominentprominente examplesvoorbeelden
just from the pastverleden sixzes monthsmaanden alonealleen.
219
861090
5179
Hier zijn een paar opvallende voorbeelden
van de afgelopen zes maanden.
14:38
SnapchatSnapchat, the serviceservice whichwelke is used
mainlyhoofdzakelijk by youngerjonger generationsgeneraties
220
866269
5084
Snapchat, de dienst die vooral
door jongere generaties wordt gebruikt,
14:43
and claimsvorderingen that its messagesberichten
only have the lifespanlevensduur
221
871353
2695
beweert dat zijn boodschappen
een levensduur hebben
14:46
of a fewweinig secondsseconden.
222
874048
1703
van enkele seconden.
14:47
You can imaginestel je voor the rangereeks
of contentinhoud that that getskrijgt.
223
875751
3410
Je kan je al voorstellen tot welk gamma
van content dat leidt.
14:51
A third-partyderde-partij appapp whichwelke SnapchattersSnapchatters
use to preservebehouden the lifespanlevensduur
224
879161
4133
Een andere app, waarmee Snapchatters
die levensduur verlengden,
14:55
of the messagesberichten was hackedgehackt,
225
883294
2694
werd gehackt,
14:57
and 100,000 personalpersoonlijk conversationsconversaties,
photosfoto's, and videosvideos were leakedgelekt onlineonline
226
885988
6850
en 100.000 persoonlijke gesprekken,
foto's en video's werde online gelekt,
15:04
to now have a lifespanlevensduur of forevervoor altijd.
227
892838
4257
zodat hun levensduur nu eeuwig is.
15:09
JenniferJennifer LawrenceLawrence and severalverscheidene other actorsacteurs
had theirhun iCloudiCloud accountsrekeningen hackedgehackt,
228
897095
4156
De iCloud-accounts van Jennifer Lawrence
en andere acteurs werd gehackt.
15:13
and privateprivaat, intimateintieme, nudenaakt photosfoto's
were plasteredgepleisterd acrossaan de overkant the InternetInternet
229
901251
3947
Persoonlijke, intieme naaktfoto's werden
breed over het internet uitgesmeerd,
15:17
withoutzonder theirhun permissiontoestemming.
230
905198
1882
zonder hun toestemming.
15:19
One gossiproddel websitewebsite
had over fivevijf millionmiljoen hitstreffers
231
907080
4132
Een roddelsite kreeg
meer dan 5 miljoen hits
15:23
for this one storyverhaal.
232
911212
2575
met dit ene verhaal.
En hoe zat het met
de gehackte Sony Pictures?
15:27
And what about the SonySony PicturesFoto 's
cyberhackingcyberhacking?
233
915027
3499
15:30
The documentsdocumenten whichwelke receivedontvangen
the mostmeest attentionaandacht
234
918526
2997
De documenten
die de meeste aandacht kregen,
15:33
were privateprivaat emailse-mails that had
maximummaximum publicopenbaar embarrassmentverlegenheid valuewaarde.
235
921523
6036
waren privé-mails met de hoogste
publieke schaamtefactor.
15:39
But in this culturecultuur of humiliationvernedering,
236
927559
3250
Maar in deze cultuur van vernedering
15:42
there is anothereen ander kindsoort of priceprijs tagLabel
attachedgehecht to publicopenbaar shamingshaming.
237
930809
4090
hangt er nog een ander soort prijskaartje
aan publieke vernedering.
15:47
The priceprijs does not measuremaatregel
the costkosten to the victimslachtoffer,
238
935639
3158
Die prijs meet niet de kosten
voor het slachtoffer,
15:50
whichwelke TylerTyler and too manyveel othersanderen,
239
938797
2253
die Tyler en te vele anderen,
15:53
notablymet name womenvrouw, minoritiesminderheden,
240
941050
1974
met name vrouwen, minderheden
15:55
and membersleden of the LGBTQLGBTQ
communitygemeenschap have paidbetaald,
241
943024
4178
en leden van de homogemeenschap
betaald hebben,
15:59
but the priceprijs measuresmaatregelen the profitwinst
of those who preyprooi on them.
242
947202
4556
maar hij meet de winst
van diegenen die zich aan hen tegoed doen.
16:04
This invasioninvasie of othersanderen is a rawrauw materialmateriaal,
243
952868
4063
De invasie van anderen is een grondstof
16:08
efficientlyefficiënt and ruthlesslymeedogenloos minedgemijnd,
packagedverpakt and solduitverkocht at a profitwinst.
244
956931
5990
die efficiënt en zonder mededogen wordt
ontgonnen, verpakt en met winst verkocht.
16:14
A marketplacemarktplaats has emergedvoortgekomen
where publicopenbaar humiliationvernedering is a commoditykoopwaar
245
962921
5782
Er is een markt ontstaan waarop
publieke vernedering een grondstof is
16:20
and shameschande is an industryindustrie.
246
968703
3344
en schaamte een bedrijfstak.
16:24
How is the moneygeld madegemaakt?
247
972047
3692
Hoe wordt het geld verdiend?
16:27
ClicksKlikken.
248
975739
1834
Clicks.
16:29
The more shameschande, the more clicksclicks.
249
977573
2531
Hoe meer schaamte, hoe meer clicks.
16:32
The more clicksclicks,
the more advertisingreclame dollarsdollars.
250
980104
3854
Hoe meer clicks, hoe meer reclamegeld.
16:37
We're in a dangerousgevaarlijk cyclefiets.
251
985428
2205
We zitten in een gevaarlijke cyclus.
16:39
The more we clickKlik on this kindsoort of gossiproddel,
252
987633
2925
Hoe meer we op dit soort roddels klikken,
16:42
the more numbverdoven we get
to the humanmenselijk liveslevens behindachter it,
253
990558
3721
hoe meer we afgestompt raken
voor het menselijk leven dat erachter zit,
16:46
and the more numbverdoven we get,
the more we clickKlik.
254
994279
5456
en hoe meer afgestompt we raken,
hoe meer we klikken.
16:51
All the while, someoneiemand is makingmaking moneygeld
255
999735
2923
Al die tijd verdient iemand geld
over de rug van het lijden van een ander.
16:54
off of the back
of someoneiemand else'sanders is sufferinglijden.
256
1002658
2883
16:58
With everyelk clickKlik, we make a choicekeuze.
257
1006871
2803
Bij elke klik maken we een keuze.
17:01
The more we saturateverzadigen our culturecultuur
with publicopenbaar shamingshaming,
258
1009674
3412
Hoe meer we onze cultuur
verzadigen met publieke vernedering,
17:05
the more acceptedaanvaard it is,
259
1013086
1859
hoe meer het geaccepteerd wordt,
17:06
the more we will see behaviorgedrag
like cyberbullyingcyberpesten,
260
1014945
3203
hoe meer van dit gedrag
we zullen zien: cyberpesten,
17:10
trollingtrollen, some formsvormen of hackinghacking,
261
1018148
2647
trollen, sommige manieren van hacken
17:12
and onlineonline harassmentintimidatie.
262
1020795
2926
en online intimidatie.
17:15
Why? Because they all have
humiliationvernedering at theirhun corescores.
263
1023721
7708
Waarom? Omdat ze allemaal
op vernedering gebaseerd zijn.
17:23
This behaviorgedrag is a symptomsymptoom
of the culturecultuur we'vewij hebben createdaangemaakt.
264
1031429
4296
Dit gedrag is een symptoom
van de cultuur die we gecreëerd hebben.
17:27
Just think about it.
265
1035725
2307
Bedenk maar even.
17:31
ChangingWijzigen behaviorgedrag beginsbegint
with evolvingevoluerende beliefsovertuigingen.
266
1039232
3412
Gedragsverandering begint
met een evolutie in de overtuiging.
17:34
We'veWe hebben seengezien that to be truewaar
with racismracisme, homophobiahomofobie,
267
1042644
3506
Dat zagen we bij racisme, homofobie
17:38
and plentyovervloed of other biasesbiases,
todayvandaag and in the pastverleden.
268
1046150
3950
en vele andere vooroordelen,
vandaag de dag en in het verleden.
17:42
As we'vewij hebben changedveranderd beliefsovertuigingen
about same-sexpersonen van hetzelfde geslacht marriagehuwelijk,
269
1050910
3158
Naarmate onze overtuiging
over het homohuwelijk veranderde,
17:46
more people have been
offeredaangeboden equalGelijk freedomsvrijheden.
270
1054068
4482
kregen meer mensen dezelfde vrijheden.
17:50
When we beganbegon valuingwaardering sustainabilityduurzaamheid,
271
1058550
2183
Toen we duurzaamheid
op prijs gingen stellen,
17:52
more people beganbegon to recyclerecycleren.
272
1060733
2948
begonnen meer mensen
hun afval te scheiden.
17:55
So as farver as our culturecultuur
of humiliationvernedering goesgaat,
273
1063681
3275
Wat betreft onze cultuur van vernedering,
17:58
what we need is a culturalcultureel revolutionrevolutie.
274
1066956
3645
hebben we een culturele revolutie nodig.
18:02
PublicPubliek shamingshaming
as a bloodbloed sportsport has to stop,
275
1070601
3923
Er moet een einde komen
aan publieke vernedering als bloedsport.
18:06
and it's time for an interventioninterventie
on the InternetInternet and in our culturecultuur.
276
1074524
4877
Het is tijd om in te grijpen,
op het internet en in onze cultuur.
18:11
The shiftverschuiving beginsbegint with something simpleeenvoudig,
but it's not easygemakkelijk.
277
1079401
3676
De wijziging begint met iets simpels,
maar het is niet makkelijk.
18:16
We need to returnterugkeer to a long-heldlang gekoesterde valuewaarde
of compassionmededogen -- compassionmededogen and empathyempathie.
278
1084137
6635
We moeten terug naar de aloude waarden
van mededogen en van empathie.
18:22
OnlineOnline, we'vewij hebben got a compassionmededogen deficittekort,
279
1090772
3187
Online hebben we een tekort aan mededogen,
18:25
an empathyempathie crisiscrisis.
280
1093959
2062
een empathiecrisis.
18:29
ResearcherOnderzoeker BrenBrené BrownBrown said, and I quotecitaat,
281
1097091
3904
Onderzoekster Brené Brown zei,
en ik citeer:
18:32
"ShameSchande can't surviveoverleven empathyempathie."
282
1100995
3576
"Schaamte overleeft empathie niet."
18:36
ShameSchande cannotkan niet surviveoverleven empathyempathie.
283
1104571
4444
Schaamte overleeft empathie niet.
18:42
I've seengezien some very darkdonker daysdagen in my life,
284
1110515
3621
Ik heb pikzwarte dagen
gekend in mijn leven,
18:46
and it was the compassionmededogen and empathyempathie
from my familyfamilie, friendsvrienden, professionalsprofessionals,
285
1114136
6061
en het waren het mededogen en de empathie
van mijn familie, vrienden, hulpverleners
18:52
and sometimessoms even strangersonbekenden
that savedgered me.
286
1120197
4076
en soms zelfs wildvreemden
die me gered hebben.
18:57
Even empathyempathie from one personpersoon
can make a differenceverschil.
287
1125583
3545
Zelfs empathie van één persoon
kan een verschil maken.
19:02
The theorytheorie of minorityminderheid influenceinvloed,
288
1130318
2673
De theorie van de invloed
van de minderheid,
19:04
proposedvoorgestelde by socialsociaal psychologistpsycholoog
SergeSerge MoscoviciMoscovici,
289
1132991
3204
bepleit door sociaal psycholoog
Serge Moscovici,
19:08
sayszegt that even in smallklein numbersgetallen,
290
1136195
2786
zegt dat zelfs bij kleine aantallen,
19:10
when there's consistencyconsistentie over time,
291
1138981
2252
mits de hele tijd standvastig,
19:13
changeverandering can happengebeuren.
292
1141233
2601
verandering kan plaatsvinden.
In de online wereld kunnen we
de invloed van de minderheid koesteren
19:15
In the onlineonline worldwereld-,
we can fosterbevorderen minorityminderheid influenceinvloed
293
1143834
3227
door 'opstaanders' te worden.
19:19
by becomingworden upstandersupstanders.
294
1147061
2427
19:21
To becomeworden an upstanderupstander meansmiddelen
insteadin plaats daarvan of bystanderomstander apathyapathie,
295
1149488
3726
Een opstaander kan,
anders dan een apathische omstaander,
19:25
we can postpost a positivepositief commentcommentaar for someoneiemand
or reportrapport a bullyingpesten situationsituatie.
296
1153214
5238
positieve commentaar geven,
of een pestsituatie aangeven.
19:30
TrustVertrouwen me, compassionateschrijnende gevallen commentsopmerkingen
help abateAbate the negativitynegativiteit.
297
1158452
4153
Neem van me aan, empathische commentaar
helpt om negativiteit af te zwakken.
19:35
We can alsoook counteracttegenwerken the culturecultuur
by supportingondersteuning van organizationsorganisaties
298
1163385
3808
We gaan de cultuur ook tegen
door organisaties te steunen
19:39
that dealtransactie with these kindssoorten of issueskwesties,
299
1167193
2276
die zich met dit soort zaken bezighouden,
19:41
like the TylerTyler ClementiClementi
FoundationStichting in the U.S.,
300
1169469
2808
zoals de Stichting Tyler Clementi
in de VS.
19:44
In the U.K., there's Anti-BullyingAnti-pesten ProPro,
301
1172277
2811
In het VK is er Anti-Bullying Pro
19:47
and in AustraliaAustralië, there's ProjectProject RockitRockit.
302
1175088
3592
en in Australië Project Rockit.
19:52
We talk a lot about our right
to freedomvrijheid of expressionuitdrukking,
303
1180350
5807
We hebben het vaak over ons recht
op vrije meningsuiting,
19:58
but we need to talk more about
304
1186157
2025
maar we moeten het vaker hebben
20:00
our responsibilityverantwoordelijkheid
to freedomvrijheid of expressionuitdrukking.
305
1188182
3554
over onze verantwoordelijkheid
voor vrije meningsuiting.
20:03
We all want to be heardgehoord,
306
1191736
2739
We willen allemaal gehoord worden,
20:06
but let's acknowledgeerkennen the differenceverschil
betweentussen speakingsprekend up with intentionintentie
307
1194475
4783
maar laten we het verschil erkennen
tussen het woord nemen met een intentie
20:11
and speakingsprekend up for attentionaandacht.
308
1199258
3116
en het woord nemen
om aandacht te krijgen.
20:15
The InternetInternet is
the superhighwaysnelweg for the idid,
309
1203684
3538
Het internet is de supersnelweg
voor het id,
20:19
but onlineonline, showingtonen empathyempathie to othersanderen
310
1207222
3158
maar online hebben we allemaal baat
bij blijken van empathie voor anderen.
20:22
benefitsvoordelen us all and helpshelpt createcreëren
a saferveiliger and better worldwereld-.
311
1210380
5550
Het maakt de wereld veiliger en beter.
20:27
We need to communicatecommuniceren
onlineonline with compassionmededogen,
312
1215930
3204
We moeten online
met mededogen communiceren,
20:31
consumeconsumeren newsnieuws with compassionmededogen,
313
1219134
2461
nieuws consumeren met mededogen
20:33
and clickKlik with compassionmededogen.
314
1221595
2694
en klikken met mededogen.
20:36
Just imaginestel je voor walkingwandelen a milemijl
in someoneiemand else'sanders is headlineopschrift.
315
1224289
4634
Beeld je in dat andermans vette krantenkop
over jou ging.
20:43
I'd like to endeinde on a personalpersoonlijk noteNotitie.
316
1231476
2985
Ik wil graag eindigen
op een persoonlijke noot.
20:47
In the pastverleden ninenegen monthsmaanden,
317
1235561
2090
De afgelopen negen maanden
20:49
the questionvraag I've been
askedgevraagd the mostmeest is why.
318
1237651
3524
was de vraag die ik het vaakst kreeg:
waarom?
20:53
Why now? Why was I
stickingplakken my headhoofd abovebovenstaand the parapetborstwering?
319
1241175
4018
Waarom nu? Waarom steek ik mijn hoofd
boven het maaiveld uit?
20:57
You can readlezen betweentussen the lineslijnen
in those questionsvragen,
320
1245193
2517
Je kan tussen de regels lezen
in die vragen,
20:59
and the answerantwoord has nothing
to do with politicspolitiek.
321
1247710
3849
en het antwoord heeft
niets met politiek te maken.
21:03
The toptop noteNotitie answerantwoord was and is
because it's time:
322
1251559
5607
Het belangrijkste antwoord was en is:
omdat het tijd wordt,
om niet meer in een boog
om mijn verleden heen te gaan,
21:09
time to stop tip-toeinguiteinde-toeing around my pastverleden;
323
1257166
2707
21:11
time to stop livingleven a life of opprobriumschandpaal;
324
1259873
3242
om geen leven van afkeuring
meer te leiden,
21:15
and time to take back my narrativeverhaal.
325
1263115
3234
om mijn verhaal voor me op te eisen.
21:18
It's alsoook not just about savingbesparing myselfmezelf.
326
1266349
4845
Dit gaat niet alleen
om het redden van mijn eigen hachje.
21:23
AnyoneIedereen who is sufferinglijden from shameschande
and publicopenbaar humiliationvernedering
327
1271194
3413
Iedereen die lijdt onder schaamte
en publieke vernedering
21:26
needsbehoefte aan to know one thing:
328
1274607
2787
moet één ding weten:
21:29
You can surviveoverleven it.
329
1277394
2717
het valt te overleven.
21:32
I know it's hardhard.
330
1280111
2763
Ik weet dat het moeilijk is.
21:34
It maymei not be painlesspijnloos, quicksnel or easygemakkelijk,
331
1282874
3631
Het is misschien niet pijnloos,
snel of gemakkelijk,
21:38
but you can insistaandringen
on a differentverschillend endingeinde to your storyverhaal.
332
1286505
4676
maar je kan aandringen op een ander
einde voor je verhaal.
21:43
Have compassionmededogen for yourselfjezelf.
333
1291181
3367
Toon mededogen voor jezelf.
21:46
We all deserveverdienen compassionmededogen,
334
1294548
3088
We verdienen allemaal mededogen
21:49
and to liveleven bothbeide onlineonline and off
in a more compassionateschrijnende gevallen worldwereld-.
335
1297636
6199
en een online en offline leven
in een wereld met meer mededogen.
21:55
Thank you for listeninghet luisteren.
336
1303835
2600
Bedankt voor het luisteren.
21:58
(ApplauseApplaus)
337
1306435
10380
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Valérie Boor

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activist
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.

Why you should listen

After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.

Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.

More profile about the speaker
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com