ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Chris Milk: Hoe je met virtual reality de ultieme empathie-machine kunt maken

Filmed:
1,616,453 views

Chris Milk maakt gebruik van de meest geavanceerde technieken om verbazingwekkende films vol betovering en charme te maken. Maar voor Milk is het menselijke verhaal de drijvende kracht achter alles wat hij doet. In deze korte, innemende talk laat hij enkele samenwerkingsprojecten zien met musici, waaronder Kanye West en Arcade Fire, en beschrijft hij de meest recente, breinbrekende experimenten met virtual reality.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Virtual reality begon voor mij
op een vreemde plek.
00:13
VirtualVirtuele realityrealiteit startedbegonnen for me
in sortsoort of an unusualongebruikelijk placeplaats.
0
1354
4596
Het was in de jaren zeventig.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
Ik kwam er jong mee in aanraking:
ik was zeven.
00:21
I got into the fieldveld- very youngjong:
I was sevenzeven yearsjaar oldoud.
2
9173
3210
00:24
And the toolgereedschap that I used
to accesstoegang virtualvirtueel realityrealiteit
3
12383
4862
Het gereedschap dat ik gebruikte
om met virtual reality kennis te maken
was de Evel Knievel-stuntfiets.
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntstunt cyclefiets.
4
17245
3565
Dit is een tv-spotje
voor dat bijzondere ding:
00:32
This is a commercialcommercieel for
that particularbijzonder itemitem:
5
20810
2391
00:35
(VideoVideo) Voice-overVoice-over: What a jumpspringen!
6
23201
1575
(Video) Wat een sprong!
00:36
Evel'sEvel van ridingpaardrijden the amazingverbazingwekkend stuntstunt cyclefiets.
7
24776
1991
Evel zit op de te gekke stuntfiets.
Gyro-kracht brengt hem
30 meter hoog op topsnelheid.
00:38
That gyro-powerGyro-power sendsverzendt him
over 100 feetvoeten at toptop speedsnelheid.
8
26767
2769
Chris Milk: dit was toen mijn lol.
00:41
ChrisChris MilkMelk: So this was my joyvreugde back then.
9
29536
2092
Ik bereed die motor overal.
00:43
I rodereed this motorcyclemotorfiets everywhereoveral.
10
31628
2959
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpedsprong the SnakeSnake RiverRivier CanyonCanyon togethersamen.
11
34587
4260
Ik was daar met Evel Knievel.
We sprongen samen over de canyon.
00:50
I wanted the rocketraket.
12
38847
1369
Ik wilde de raket hebben.
00:52
I never got the rocketraket,
I only got the motorcyclemotorfiets.
13
40216
2780
maar die heb ik nooit gekregen,
alleen de motor.
00:57
I feltvoelde so connectedaangesloten to this worldwereld-.
14
45626
2577
Ik voelde me zo verbonden met die wereld.
Ik wilde geen verhalenverteller worden
als ik groot was, maar stuntman.
01:00
I didn't want to be a storytellerVerteller
when I grewgroeide up, I wanted to be stuntmanstuntman.
15
48203
4237
Ik was er, Evel Knievel was mijn vriend.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendvriend.
16
52440
3204
Ik begreep hem zo goed.
01:07
I had so much empathyempathie for him.
17
55644
2383
01:10
But it didn't work out. (LaughterGelach)
18
58747
2611
Maar dat was niet genoeg. (Gelach)
Ik ging naar de kunstacademie.
01:13
I wentgegaan to artkunst schoolschool-.
19
61358
2024
Ik begon muziekfilmpjes te maken.
01:15
I startedbegonnen makingmaking musicmuziek- videosvideos.
20
63382
2410
Dit is een van de eerste
die ik heb gemaakt.
01:17
And this is one of the earlyvroeg
musicmuziek- videosvideos that I madegemaakt:
21
65792
3074
01:20
(MusicMuziek: "TouchTouch the SkyHemel" by KanyeKanye WestWest)
22
68866
5890
(Muziek: 'Touch de Sky' door Kanye West)
01:26
CMCM: You maymei noticekennisgeving
some slightgering similaritiesgelijkenissen here.
23
74756
3276
CM: Je zou wat overeenkomsten kunnen zien.
01:30
(LaughterGelach)
24
78032
1786
(Gelach)
Ik heb die raket wel gekregen.
01:31
And I got that rocketraket.
25
79818
2643
01:34
(LaughterGelach)
26
82461
2643
(Gelach)
01:37
So, now I'm a filmmakerfilmmaker,
or, the beginningbegin of a filmmakerfilmmaker,
27
85104
4405
Ik ben nu dus filmmaker,
of beginnend filmmaker,
01:41
and I startedbegonnen usinggebruik makend van the toolsgereedschap that are
availablebeschikbaar to me as a filmmakerfilmmaker
28
89509
3734
en ik begon hulpmiddelen te gebruiken
die filmmakers hebben,
01:45
to try to tell the mostmeest compellingdwingende storiesverhalen
that I can to an audiencepubliek.
29
93243
4588
om te proberen zo boeiend mogelijke
verhalen te vertellen aan het publiek.
01:49
And filmfilm is this incredibleongelooflijk mediummedium
that allowstoestaat us to feel empathyempathie
30
97831
3149
Film is een ongelooflijk medium
waarbij je je kan inleven
01:52
for people that are very differentverschillend than us
31
100980
2026
in mensen die heel anders zijn dan wij,
01:55
and worldswerelden completelyhelemaal
foreignbuitenlands from our owneigen.
32
103006
2832
en in werelden die voor ons
totaal vreemd zijn.
Evel Knievel voelde helaas niet
hetzelfde voor ons, als wij voor hem,
01:57
UnfortunatelyHelaas,
33
105838
830
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the samedezelfde
empathyempathie for us that we feltvoelde for him,
34
106668
4859
02:03
and he suedopgeroepen us for this videovideo- --
35
111527
2803
en hij klaagde ons aan voor dit filmpje --
02:06
(LaughterGelach) --
36
114330
1731
(Gelach)
kort daarna.
02:08
shortlykort thereafterdaarna.
37
116061
2049
Aan de andere kant gaf de man
die mijn idool was als kind,
02:10
On the upsidebovenkant, the man
that I worshippedaanbeden as a childkind,
38
118110
4840
02:14
the man that I wanted
to becomeworden as an adultvolwassen,
39
122950
3116
de man die ik wilde worden,
02:18
I was finallyTenslotte ablein staat to get his autographhandtekening.
40
126066
3840
later zijn handtekening aan mij.
(Gelach)
02:22
(ApplauseApplaus)
41
130556
3346
(Applaus)
02:29
Let's talk about filmfilm now.
42
137832
5017
Laten we het nu over films hebben.
02:34
FilmFilm, it's an incredibleongelooflijk mediummedium,
43
142849
2896
Film, dat ongelooflijke medium,
is in feite niet veranderd.
02:37
but essentiallyin wezen, it's the samedezelfde
now as it was then.
44
145745
3315
Het is een groep rechthoeken,
die na elkaar worden afgespeeld.
02:41
It's a groupgroep of rectanglesrechthoeken that are
playedgespeeld in a sequencevolgorde.
45
149060
3469
02:44
And we'vewij hebben donegedaan incredibleongelooflijk things
with those rectanglesrechthoeken.
46
152529
3833
We hebben bijzondere dingen gedaan
met die rechthoeken.
02:48
But I startedbegonnen thinkinghet denken about,
47
156362
2885
Ik begon te denken,
is er misschien een manier
om die moderne technieken te gebruiken,
02:51
is there a way that I can use modernmodern
and developingontwikkelen technologiestechnologieën
48
159247
4369
om verhalen op meer
manieren te vertellen,
02:55
to tell storiesverhalen in differentverschillend waysmanieren
49
163616
2125
02:57
and tell differentverschillend kindssoorten of storiesverhalen
50
165741
1741
en meer soorten verhalen,
die ik niet zou kunnen vertellen
op de traditionele manier van filmen,
02:59
that maybe I couldn'tkon het niet tell usinggebruik makend van
the traditionaltraditioneel toolsgereedschap of filmmakingfilmmaking
51
167482
4311
die we al een eeuw gebruiken?
03:03
that we'vewij hebben been usinggebruik makend van for 100 yearsjaar?
52
171793
2171
03:05
So I startedbegonnen experimentingexperimenteren,
53
173964
2821
Ik begon te experimenteren.
03:08
and what I was tryingproberen to do was
to buildbouwen the ultimateultiem empathyempathie machinemachine.
54
176785
5089
Ik ging proberen de ultieme
empathie-machine te bouwen.
03:15
And here'shier is one of the earlyvroeg experimentsexperimenten:
55
183054
2534
Hier is een van de eerste experimenten:
03:17
(MusicMuziek)
56
185588
2824
(Muziek)
03:20
So this is calledriep
"The WildernessWildernis DowntownCentrum."
57
188412
2244
Dit heet 'The Wilderness Downtown',
samen met Arcade Fire gemaakt.
03:22
It was a collaborationsamenwerking with ArcadeArcade FireBrand.
58
190656
2056
03:24
It askedgevraagd you to put in the addressadres
where you grewgroeide up at the beginningbegin of it.
59
192712
3650
Je moest eerst het adres opgeven
waar je bent opgegroeid.
03:28
It's a websitewebsite.
60
196362
997
Het is een website.
03:29
And out of it startsstarts growinggroeiend these little
boxesdozen with differentverschillend browserBrowser windowsramen.
61
197359
4916
Er komen schermpjes uit tevoorschijn.
03:34
And you see this teenagertiener
runninglopend down a streetstraat,
62
202275
2382
Je ziet deze tiener door de straat rennen,
03:36
and then you see GoogleGoogle StreetStraat ViewWeergave
and GoogleGoogle MapsKaarten imagerybeeldspraak
63
204657
2758
en dan zie je Street View
en Google Maps-beelden
en besef je dat je
door je eigen straat rent.
03:39
and you realizerealiseren the streetstraat
he's runninglopend down is yoursde jouwe.
64
207415
2524
Als hij stopt, staat hij voor jouw huis.
03:41
And when he stopsstops in frontvoorkant of a househuis,
he stopsstops in frontvoorkant of your househuis.
65
209939
4109
Het was fantastisch en ik zag mensen
nog emotioneler reageren
03:47
And this was great, and I saw people
havingmet an even deeperdiepere emotionalemotioneel reactionreactie
66
215735
3682
03:51
to this than the things that
I had madegemaakt in rectanglesrechthoeken.
67
219417
3214
dan bij de dingen die maakte
met rechthoeken.
03:54
And I'm essentiallyin wezen takingnemen
a piecestuk of your historygeschiedenis
68
222631
3931
Ik pak in feite een stukje
van je geschiedenis
03:58
and puttingzetten it insidebinnen
the framingframing of the storyverhaal.
69
226562
3419
en stop dat in de verhaallijn.
04:01
But then I startedbegonnen thinkinghet denken,
70
229981
1597
Toen bedacht ik,
04:03
okay, well that's a partdeel of you,
71
231578
1852
dat is een deel van jou,
04:05
but how do I put all of you
insidebinnen of the framemontuur?
72
233430
5301
maar hoe stop ik álles van jou erin?
04:10
So to do that, I startedbegonnen
makingmaking artkunst installationsinstallaties.
73
238731
3103
Om dat te doen
ging ik kunst-installaties maken.
04:13
And this is one calledriep
"The TreacheryVerraad of SanctuaryHeiligdom."
74
241834
2540
Deze heet 'Verraad van het heiligdom'.
04:16
It's a triptychdrieluik. I'm going to showtonen
you the thirdderde panelpaneel.
75
244374
3018
Het is een drieluik,
je ziet het derde paneel.
04:19
(MusicMuziek)
76
247392
3838
(Muziek)
04:43
So now I've got you insidebinnen of the framemontuur,
77
271260
3588
Nu zit je in het beeld.
04:46
and I saw people havingmet even more
visceralviscerale emotionalemotioneel reactionsreacties
78
274848
4555
Ik zag nog diepere emotionele
reacties bij de mensen
04:51
to this work than the previousvoorgaand one.
79
279403
2677
op dit werk, dan de vorige.
04:54
But then I startedbegonnen thinkinghet denken about framesframes,
and what do they representvertegenwoordigen?
80
282080
4150
Maar toen dacht ik:
wat stellen de beelden voor?
Een beeld is gewoon een scherm.
04:58
And a framemontuur is just a windowvenster.
81
286230
2257
05:00
I mean, all the mediamedia that we watch --
televisiontelevisie, cinemabioscoop --
82
288487
3079
Alle media die we zien -- tv, bioscoop --
05:03
they're these windowsramen into
these other worldswerelden.
83
291566
2253
het zijn schermen in andere werelden.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a framemontuur.
84
293819
2688
Ik dacht: ik stop je in een scherm.
05:08
But I don't want you in the framemontuur,
I don't want you in the windowvenster,
85
296507
3127
Maar ik wil je niet in een scherm stoppen.
Ik wil je door het scherm heen,
aan de andere kant,
05:11
I want you throughdoor the windowvenster,
I want you on the other sidekant,
86
299634
2889
05:14
in the worldwereld-, inhabitingbevolken the worldwereld-.
87
302523
3075
in de wereld, die wereld laten bewonen.
Dat brengt me terug bij virtual reality.
05:18
So that leadsleads me back to virtualvirtueel realityrealiteit.
88
306218
2905
05:21
Let's talk about virtualvirtueel realityrealiteit.
89
309123
2221
Laten we het daar eens over hebben.
05:24
UnfortunatelyHelaas,
90
312634
1300
Helaas is praten over virtual reality
05:25
talkingpratend about virtualvirtueel realityrealiteit
is like dancingdansen about architecturearchitectuur.
91
313934
4489
net zoiets als dansen op architectuur.
05:30
And this is actuallywerkelijk someoneiemand dancingdansen
about architecturearchitectuur in virtualvirtueel realityrealiteit.
92
318423
6917
Dit is trouwens iemand die danst
op architectuur, in virtual reality.
05:37
(LaughterGelach)
93
325340
2483
(Gelach)
05:39
So, it's difficultmoeilijk to explainuitleg geven.
Why is it difficultmoeilijk to explainuitleg geven?
94
327823
3261
Waarom is het moeilijk uit te leggen?
05:43
It's difficultmoeilijk because it's a very
experientialervaringsgerichte mediummedium.
95
331084
3698
Het is moeilijk omdat het
een ervaringsmedium is.
05:46
You feel your way insidebinnen of it.
96
334782
1916
Je voelt je weg erin.
05:48
It's a machinemachine, but insidebinnen of it,
97
336698
1798
Het is een machine, maar erbinnen
05:50
it feelsvoelt like realecht life,
it feelsvoelt like truthwaarheid.
98
338496
3449
voelt het als het echte leven,
waarheidsgetrouw.
05:53
And you feel presentaanwezig in the worldwereld-
that you're insidebinnen
99
341945
2521
Je voelt je aanwezig in de wereld
05:56
and you feel presentaanwezig with the people
that you're insidebinnen of it with.
100
344466
3223
en je voelt de aanwezigheid
van de mensen die er ook in zitten.
05:59
So, I'm going to showtonen you a demoDemo
of a virtualvirtueel realityrealiteit filmfilm:
101
347689
4096
Ik laat nu een demo zien
van een virtual reality-film:
een beeldvullende versie
van alle informatie
06:03
a full-screenvolledig scherm versionversie of
all the informationinformatie
102
351785
2221
06:06
that we capturevangst when
we shootschieten virtualvirtueel realityrealiteit.
103
354006
2203
die we vastleggen bij virtual reality.
06:08
So we're shootinghet schieten in everyelk directionrichting.
104
356209
1825
We nemen op in elke richting.
Dit camerasysteem dat we bouwden
06:10
This is a cameracamera systemsysteem that we builtgebouwd
105
358034
2176
06:12
that has 3D camerascamera's that look
in everyelk directionrichting
106
360210
3025
heeft een 3D-camera
die ik elke richting kijkt,
06:15
and binauralbinaural microphonesmicrofoons
that facegezicht in everyelk directionrichting.
107
363235
2752
en stereomicrofoons
die alle kanten op staan.
Hiermee bouwen we
een soort koepel waarin je woont.
06:17
We take this and we buildbouwen, basicallyeigenlijk,
a spheregebied of a worldwereld- that you inhabitbewonen.
108
365987
5346
06:23
So what I'm going to showtonen you
is not a viewuitzicht into the worldwereld-,
109
371333
3403
Wat ik je nu laat zien,
is geen kijkje in de wereld,
06:26
it's basicallyeigenlijk the wholegeheel worldwereld-
stretcheduitgerekt into a rectanglerechthoek.
110
374736
3371
maar meer de hele wereld
in een rechthoek gepropt.
06:30
So this filmfilm is calledriep
"CloudsWolken Over SidraSidra,"
111
378107
3388
Deze film heet
'Wolken boven Sidra',
06:33
and it was madegemaakt in conjunctionconjunctie with
our virtualvirtueel realityrealiteit companybedrijf calledriep VRSEVRSE
112
381495
4494
geproduceerd met ons
virtual realitybedrijf VRSE,
06:37
and the UnitedVerenigd NationsNaties,
113
385989
1766
en de Verenigde Naties,
06:39
and a co-collaboratorCo medewerker namedgenaamd GaboGabo AroraArora.
114
387755
3033
en een medewerker met de naam Gabo Arora.
06:42
And we wentgegaan to a SyrianSyrische refugeevluchteling campkamp
in JordanJordanië in DecemberDecember
115
390788
3837
In december zijn we naar
een vluchtelingenkamp in Jordanië gegaan
06:46
and shotschot the storyverhaal of a 12-year-old-jaar oud
girlmeisje there namedgenaamd SidraSidra.
116
394625
4357
en filmden het verhaal van
een meisje van 12 jaar, genaamd Sidra.
06:50
And she and her familyfamilie fledvluchtte SyriaSyrië
throughdoor the desertwoestijn into JordanJordanië
117
398982
3491
Zij en haar familie vluchtten
door de woestijn naar Jordanië,
06:54
and she's been livingleven in this
campkamp for the last yearjaar and a halfvoor de helft.
118
402473
4094
en ze woonde al
anderhalf jaar in dit kamp.
07:00
(VideoVideo) SidraSidra: My namenaam is SidraSidra.
119
408207
2513
(Video) Sidra: Mijn naam is Sidra.
Ik ben twaalf jaar.
07:02
I am 12 yearsjaar oldoud.
120
410720
1896
Ik zit in groep vijf.
07:04
I am in the fifthvijfde graderang.
121
412616
1802
07:06
I am from SyriaSyrië,
in the DaraaDaraa ProvinceProvincie, InkhilInkhil CityStad.
122
414418
5187
Ik kom uit Syrië in de provincie Daraa
in de stad Inkhil.
Ik woon al anderhalf jaar
in het Zaatari-kamp in Jordanië.
07:11
I have livedleefden here in the ZaatariZaatari campkamp
in JordanJordanië for the last yearjaar and a halfvoor de helft.
123
419605
5238
07:18
I have a biggroot familyfamilie:
124
426923
2008
Ik heb een grote familie.
Drie broers, eentje is baby.
07:20
threedrie brothersbroers, one is a babybaby.
125
428931
2766
Hij huilt veel.
07:23
He crieskreten a lot.
126
431697
3445
Ik heb mijn vader gevraagd
of ik veel huilde, maar hij zegt van niet.
07:27
I askedgevraagd my fathervader if I criedriep when
I was a babybaby and he sayszegt I did not.
127
435142
5055
07:32
I think I was a strongersterker babybaby
than my brotherbroer.
128
440197
3624
Ik denk dat ik als baby sterker was
dan mijn broer.
07:35
CMCM: So, when you're insidebinnen
of the headsetkoptelefoon.
129
443821
2910
CM: Dus als je in de headset zit,
07:38
you're not seeingziend it like this.
130
446731
1620
zie je het niet zó.
07:40
You're looking around throughdoor this worldwereld-.
131
448351
2072
Je kijkt rond in deze wereld.
Je ziet dat je 360 graden kunt kijken,
in alle richtingen.
07:42
You'llU zult noticekennisgeving you see fullvol
360 degreesgraden, in all directionsroutebeschrijving.
132
450423
5288
07:47
And when you're sittingzittend there
in her roomkamer, watchingkijken her,
133
455711
2991
Als je in haar kamer zit
en naar haar kijkt,
07:50
you're not watchingkijken it throughdoor
a televisiontelevisie screenscherm,
134
458702
2413
kijk je niet naar een tv-scherm,
07:53
you're not watchingkijken it throughdoor a windowvenster,
you're sittingzittend there with her.
135
461115
3408
je kijkt niet door een raam,
je zit daar samen met haar.
07:56
When you look down, you're sittingzittend
on the samedezelfde groundgrond that she's sittingzittend on.
136
464523
4373
Als je naar beneden kijkt, zie je
dat je op dezelfde grond zit als zij.
Daarom voel je haar menselijkheid
op een diepere manier.
08:00
And because of that,
137
468915
1751
08:02
you feel her humanityde mensheid in a deeperdiepere way.
138
470666
4388
08:07
You empathizeinleven with her in a deeperdiepere way.
139
475054
4536
Je voelt veel meer met haar mee.
08:11
And I think that we can changeverandering
mindsgeesten with this machinemachine.
140
479590
6327
Ik denk dat we gedachtes
kunnen veranderen met deze machine.
08:17
And we'vewij hebben alreadynu al startedbegonnen
to try to changeverandering a fewweinig.
141
485917
3773
We zijn al begonnen
om er een paar te veranderen.
We hebben de film meegenomen
naar het World Economic Forum in januari.
08:21
So we tooknam this filmfilm to the WorldWereld EconomicEconomische
ForumForum in DavosDavos in JanuaryJanuari.
142
489690
4846
08:26
And we showedtoonden it to a groupgroep of people
143
494536
2486
We hebben het een groep mensen laten zien,
08:29
whosewaarvan decisionsbeslissingen affectaantasten the liveslevens
of millionsmiljoenen of people.
144
497022
4080
die beslissingen nemen met impact
op de levens van miljoenen mensen.
08:33
And these are people
who mightmacht not otherwiseanders-
145
501102
2118
En dit zijn mensen die anders niet
08:35
be sittingzittend in a tenttent
in a refugeevluchteling campkamp in JordanJordanië.
146
503220
6264
in een tent zouden zitten
in een vluchtelingenkamp in Jordanië.
Maar in januari,
op een middag in Zwitserland,
08:41
But in JanuaryJanuari, one afternoonmiddag
in SwitzerlandZwitserland,
147
509484
6329
08:47
they suddenlyplotseling all foundgevonden themselveszich there.
148
515813
3616
zaten ze daar plots.
08:52
(ApplauseApplaus)
149
520309
4180
(Applaus)
08:58
And they were affectedgetroffen by it.
150
526699
2359
Ze werden erdoor beïnvloed.
We gaan er dus nog meer maken.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
We werken al samen
met de Verenigde Naties,
09:04
We're workingwerkend with the
UnitedVerenigd NationsNaties right now
152
532374
3086
om een hele serie van die films
op te nemen.
09:07
to shootschieten a wholegeheel seriesserie of these filmsfilms.
153
535460
2055
We zijn net klaar met het filmen
van een verhaal in Liberia.
09:09
We just finishedgeëindigd shootinghet schieten
a storyverhaal in LiberiaLiberia.
154
537515
2672
09:12
And now, we're going
to shootschieten a storyverhaal in IndiaIndia.
155
540187
3446
Nu gaan we een verhaal filmen in India.
We nemen ze op
en laten ze zien bij de Verenigde Naties
09:15
And we're takingnemen these filmsfilms,
156
543633
1878
09:17
and we're showingtonen them
at the UnitedVerenigd NationsNaties
157
545511
2525
aan mensen die daar werken
of op bezoek komen.
09:20
to people that work there and people
that are visitingbezoekende there.
158
548036
2987
We laten ze zien aan de mensen
09:23
And we're showingtonen
them to the people
159
551023
1787
09:24
that can actuallywerkelijk changeverandering the liveslevens
of the people insidebinnen of the filmsfilms.
160
552810
4464
die echt de levens kunnen veranderen
van de mensen in de films.
Ik denk dat het nog maar
het tipje van de sluier is
09:29
And that's where I think we just
startbegin to scratchkrassen the surfaceoppervlak
161
557274
3681
09:32
of the truewaar powermacht of virtualvirtueel realityrealiteit.
162
560955
3659
van de ware kracht van virtual reality.
Het is geen video-game-apparaat.
09:36
It's not a videovideo- gamespel peripheralperifeer.
163
564614
2221
09:38
It connectsconnects humansmensen to other humansmensen
in a profounddiepgaand way
164
566835
4573
Het verbindt mensen op een oprechte manier
die ik nog niet eerder heb gezien
bij welke media dan ook.
09:43
that I've never seengezien before
in any other formformulier of mediamedia.
165
571408
3465
Het kan de perceptie veranderen
die mensen van elkaar hebben.
09:46
And it can changeverandering people'sPeople's
perceptionperceptie of eachelk other.
166
574873
3739
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
Vandaar dat ik denk
dat virtual reality het potentieel heeft
om de wereld te veranderen.
09:52
virtualvirtueel realityrealiteit has the potentialpotentieel
to actuallywerkelijk changeverandering the worldwereld-.
168
580298
3436
09:58
So, it's a machinemachine,
169
586604
2547
Het is een machine,
10:01
but throughdoor this machinemachine
we becomeworden more compassionateschrijnende gevallen,
170
589151
4923
maar met deze machine
krijgen we meer medeleven,
10:06
we becomeworden more empatheticempathische,
and we becomeworden more connectedaangesloten.
171
594074
5593
worden we meer meelevend,
en worden we meer verbonden.
En uiteindelijk worden we menselijker.
10:11
And ultimatelytenslotte, we becomeworden more humanmenselijk.
172
599667
3854
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Dank je wel.
10:17
(ApplauseApplaus)
174
605651
3120
(Applaus)
Translated by Dick Stada
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com