ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Alaa Murabit: What my religion really says about women

Alaa Murabit: Wat mijn religie echt zegt over vrouwen

Filmed:
3,804,611 views

Alaa Murabits familie verhuisde van Canada naar Libië toen ze 15 was. Voor die tijd voelde zij zich gelijk aan haar broers, maar in deze nieuwe omgeving merkte ze grote verboden op wat ze kon bereiken. Als trotse moslima vroeg ze zich af: was dit echt de religieuze doctrine? Met humor, passie en een verfrissend rebelse geest, vertelt ze hoe ze voorbeelden vond van vrouwelijke leiders in de geschiedenis van haar geloof en hoe ze, gebruikmakend van verzen rechtstreeks uit de Koran, een campagne opstartte om voor vrouwenrechten te vechten.
- Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on my way here,
0
785
3055
In het vliegtuig op weg hier naartoe
had ik een interessant gesprek
met de passagier naast mij.
00:15
the passengerpassagier nextvolgende to me and I
had a very interestinginteressant conversationgesprek
1
3840
3702
00:19
duringgedurende my flightvlucht.
2
7542
2043
Hij zei: "Het lijkt wel alsof er
in de VS niet genoeg banen zijn,
00:21
He told me, "It seemslijkt like
the UnitedVerenigd StatesStaten has runrennen out of jobsjobs,
3
9585
4528
want ze verzinnen
allerlei nieuwe functies:
00:26
because they're just makingmaking some up:
4
14113
2368
00:28
catkat psychologistpsycholoog, doghond whispererWhisperer,
tornadoTornado chaserChaser."
5
16481
6262
kattenpsycholoog, hondenfluisteraar,
tornadojager."
00:34
A couplepaar of secondsseconden laterlater, he askedgevraagd me,
6
22743
2817
Even later vroeg hij aan mij:
00:37
"So what do you do?"
7
25560
2252
"Wat doe jij eigenlijk voor werk?"
00:39
And I was like, "PeacebuilderPeacebuilder?"
8
27812
2693
En ik zei: "Vredestichter?"
(Gelach)
00:42
(LaughterGelach)
9
30505
2480
00:46
EveryElke day, I work to amplifyAmplify
the voicesstemmen of womenvrouw
10
34925
4427
In mijn dagelijks werk
versterk ik de stem van vrouwen
00:51
and to highlighthoogtepunt theirhun experienceservaringen
11
39352
3098
en benadruk ik hun ervaringen
en hun deelname aan vredesprocessen
en bij het oplossen van conflicten.
00:54
and theirhun participationdeelname in peacevrede
processesprocessen and conflictconflict resolutionresolutie,
12
42450
5059
00:59
and because of my work,
13
47509
2779
Door mijn werk heb ik geleerd
01:02
I recognizeherken that the only way to ensureervoor zorgen
the fullvol participationdeelname of womenvrouw globallywereldwijd
14
50288
6176
dat de enige manier om ervoor te zorgen
dat vrouwen wereldwijd mee kunnen doen,
01:08
is by reclaimingReclaiming religiongodsdienst.
15
56464
2866
is door het terugeisen van religie.
01:11
Now, this matterer toe doen is vitallyvitaal
importantbelangrijk to me.
16
59330
4064
Dit is van vitaal belang voor mij.
01:15
As a youngjong MuslimMoslim womanvrouw,
I am very proudtrots of my faithgeloof.
17
63394
4411
Als jonge moslima
ben ik trots op mijn geloof.
01:19
It givesgeeft me the strengthkracht and convictionovertuiging
to do my work everyelk day.
18
67805
4735
Het geeft me de kracht en de overtuiging
om elke dag mijn werk te doen.
Het is de reden dat ik hier
voor jullie kan staan.
01:24
It's the reasonreden I can be here
in frontvoorkant of you.
19
72540
2759
01:27
But I can't overlookover het hoofd the damageschade that has
been donegedaan in the namenaam of religiongodsdienst,
20
75909
5224
Maar ik kan niet om de schade heen
die is aangericht in naam van religie,
01:33
not just my owneigen, but all
of the world's's werelds majorgroot faithsgeloof.
21
81133
4528
niet alleen in naam van mijn religie,
maar van alle religies in de wereld.
De misinterpretatie, het misbruik en de
manipulatie van religieuze geschriften
01:37
The misrepresentationonjuiste voorstelling van zaken and misusemisbruik
and manipulationmanipulatie of religiousreligieus scriptureschrift
22
85661
4504
01:42
has influencedbeïnvloed our socialsociaal
and culturalcultureel normsnormen,
23
90165
3529
heeft grote invloed op onze sociale
en culturele normen,
01:45
our lawswetten, our dailydagelijks liveslevens,
24
93694
2926
op onze wetten, op ons dagelijks leven,
01:48
to a pointpunt where we sometimessoms
don't recognizeherken it.
25
96620
3854
zo erg zelfs, dat we soms
onze godsdienst niet meer herkennen.
01:52
My parentsouders movedverhuisd from LibyaLibië,
NorthNoord AfricaAfrika, to CanadaCanada
26
100804
4686
Mijn ouders zijn verhuisd
van Libië, Noord-Afrika, naar Canada
in het begin van de jaren tachtig.
01:57
in the earlyvroeg 1980s,
27
105490
1764
01:59
and I am the middlemidden- childkind of 11 childrenkinderen.
28
107254
3846
Ik ben de middelste van 11 kinderen.
02:03
Yes, 11.
29
111100
1331
Ja, 11.
02:05
But growinggroeiend up, I saw my parentsouders,
30
113431
2158
Ik zag mijn ouders,
02:07
bothbeide religiouslyreligieus devoutVroom
and spiritualgeestelijk people,
31
115589
3576
beiden gelovige en spirituele mensen,
02:11
praybidden and praiselof God for theirhun blessingszegeningen,
32
119165
2740
bidden en God danken voor hun zegeningen,
met name ik natuurlijk,
maar er waren er meer.
02:13
namelynamelijk me of courseCursus, but amongtussen othersanderen.
(LaughterGelach)
33
121905
4759
Zij waren lief en grappig en geduldig,
02:18
They were kindsoort and funnygrappig and patientgeduldig,
34
126664
3158
02:21
limitlesslyonbeperkt patientgeduldig, the kindsoort of patiencegeduld
that havingmet 11 kidskinderen forceskrachten you to have.
35
129822
6339
oneindig geduldig, zoals je moet zijn
als je 11 kinderen hebt.
Ze waren rechtvaardig.
02:28
And they were faireerlijk.
36
136161
2020
Ik werd nooit onderworpen aan religie
vanuit een cultureel gezichtspunt.
02:30
I was never subjectedonderworpen to religiongodsdienst
throughdoor a culturalcultureel lenslens.
37
138181
4714
Ik werd hetzelfde behandeld,
02:34
I was treatedbehandelde the samedezelfde,
38
142895
2066
van mij werd hetzelfde verwacht.
02:36
the samedezelfde was expectedverwacht of me.
39
144961
2449
Ik heb nooit geleerd dat God
anders oordeelt op basis van geslacht.
02:39
I was never taughtonderwezen that God
judgedbeoordeeld differentlyanders basedgebaseerde on gendergeslacht.
40
147740
4437
02:44
And my parents'ouders understandingbegrip of God
as a mercifulbarmhartig and beneficialgunstig friendvriend
41
152647
5642
De manier waarop mijn ouders God zagen,
als een barmhartige, behulpzame vriend,
02:50
and providerprovider shapedgevormd the way
I lookedkeek at the worldwereld-.
42
158289
3854
vormde de wijze waarop ik
naar de wereld keek.
02:54
Now, of courseCursus, my upbringingopvoeding
had additionalextra benefitsvoordelen.
43
162143
4827
Natuurlijk had mijn opvoeding
nog meer voordelen.
02:58
BeingWordt one of 11 childrenkinderen is DiplomacyDiplomatie 101.
(LaughterGelach)
44
166970
4752
Eén van de 11 zijn,
is een basiscursus diplomatie.
(Gelach)
03:04
To this day, I am askedgevraagd
where I wentgegaan to schoolschool-,
45
172592
2577
Nog steeds word ik gevraagd
waar ik naar school ging.
03:07
like, "Did you go to
KennedyKennedy SchoolSchool of GovernmentRegering?"
46
175169
2483
"Zat je op de Kennedy
School of Government?"
Dan zeg ik: "Nee,
03:09
and I look at them and I'm like, "No,
47
177652
1906
ik ging naar de Murabit School
voor Internationale Betrekkingen."
03:11
I wentgegaan to the MurabitMurabit SchoolSchool
of InternationalInternational AffairsZaken."
48
179558
2809
03:14
It's extremelyuiterst exclusiveexclusief. You would have
to talk to my mommam to get in.
49
182367
5828
Het is enorm exclusief.
Je moet met mijn moeder praten
om erop te komen.
03:20
LuckyGelukkig for you, she's here.
50
188195
2136
Gelukkig is ze hier vandaag.
03:23
But beingwezen one of 11 childrenkinderen
and havingmet 10 siblingsbroers en zussen
51
191879
4489
Eén van de 11 zijn
en 10 broertjes en zusjes hebben,
leert je veel over machtsstructuren
en bondgenootschappen.
03:28
teachesonderwijst you a lot about
powermacht structuresstructuren and alliancesallianties.
52
196368
4232
Het leert je scherpte;
snel praten of minder zeggen,
03:32
It teachesonderwijst you focusfocus; you have
to talk fastsnel or say lessminder,
53
200600
2803
want je wordt altijd in de rede gevallen.
03:35
because you will always get cutbesnoeiing off.
54
203403
2508
03:37
It teachesonderwijst you the importancebelang
of messagingmessaging.
55
205911
2856
Het leert je het belang van een boodschap.
Je moet vragen op de juiste manier stellen
om de antwoorden te krijgen die je wilt
03:40
You have to askvragen questionsvragen in the right way
to get the answersantwoorden you know you want,
56
208767
4226
03:44
and you have to say no
in the right way to keep the peacevrede.
57
212993
4179
en je moet op de juiste manier nee zeggen
om de vrede te bewaren.
03:49
But the mostmeest importantbelangrijk lessonles
I learnedgeleerd growinggroeiend up
58
217172
4272
Maar de belangrijkste les
die ik leerde toen ik opgroeide,
was het belang van aan tafel zitten.
03:53
was the importancebelang of beingwezen at the tabletafel.
59
221444
3530
Als mijn moeders favoriete lamp brak,
03:56
When my mom'smama's favoritefavoriete lamplamp brokekapot gegaan,
I had to be there when she was tryingproberen
60
224974
3831
moest ik er zijn als zij wilde achterhalen
hoe en wie dit gedaan had,
04:00
to find out how and by who,
because I had to defendverdedigen myselfmezelf,
61
228805
4529
want ik moest mezelf verdedigen.
04:05
because if you're not,
then the fingervinger is pointedpuntig at you,
62
233334
3783
Als je dat niet doet,
dan wordt er naar jou gewezen.
04:09
and before you know it,
you will be groundedgeaard.
63
237117
2624
Voordat je het weet, krijg je huisarrest.
Ik spreek natuurlijk niet uit ervaring.
04:11
I am not speakingsprekend
from experienceervaring, of courseCursus.
64
239741
3277
04:16
When I was 15 in 2005,
I completedvoltooid highhoog schoolschool- and I movedverhuisd
65
244338
5412
Toen ik 15 was, in 2005, maakte ik
de middelbare school af en verhuisde
van Canada, Saskatoon,
04:21
from CanadaCanada -- SaskatoonSaskatoon --
66
249750
2490
naar Zawiya, de geboorteplaats
van mijn ouders in Libië,
04:24
to ZawiyaZaouïa, my parents'ouders hometownhometown in LibyaLibië,
67
252240
4079
een heel traditionele stad.
04:28
a very traditionaltraditioneel citystad.
68
256319
2392
04:30
MindGeest you, I had only ever been
to LibyaLibië before on vacationvakantie,
69
258711
4819
Bedenk dat ik alleen maar
in Libië op vakantie was geweest.
04:35
and as a seven-year-oldzeven-jaar-oude girlmeisje,
it was magicmagie.
70
263530
4376
Als zevenjarig meisje was het magisch.
Het betekende tripjes naar het strand
en ijsjes en enthousiaste familieleden.
04:39
It was iceijs- creamroom and tripstrips to the beachstrand
and really excitedopgewonden relativesfamilieleden.
71
267906
4992
04:45
TurnsBochten out it's not the samedezelfde
as a 15-year-old-jaar oud youngjong ladydame.
72
273468
5002
Als 15-jarige jonge vrouw
blijkt het heel anders te zijn.
04:50
I very quicklysnel becamewerd introducedintroduceerde
to the culturalcultureel aspectaspect of religiongodsdienst.
73
278470
5968
Ik maakte al snel kennis
met het culturele aspect van godsdienst.
04:56
The wordstekst "haramHaram" --
meaningbetekenis religiouslyreligieus prohibitedverboden --
74
284438
4458
De woorden 'haram'
-- religieus verboden --
05:00
and "aibAIB" -- meaningbetekenis
culturallycultureel inappropriateongepast --
75
288896
3506
en 'aib'
-- cultureel onfatsoenlijk --
05:04
were exchangeduitgewisseld carelesslyzorgeloos,
76
292402
2716
werden slordig door elkaar gebruikt,
05:07
as if they meantbedoelde the samedezelfde thing
and had the samedezelfde consequencesgevolgen.
77
295118
4319
alsof ze hetzelfde betekenden
en dezelfde consequenties hadden.
05:11
And I foundgevonden myselfmezelf in conversationgesprek
after conversationgesprek with classmatesklasgenoten
78
299437
4737
Tijdens de vele gesprekken
met mijn klasgenoten,
05:16
and colleaguescollega's, professorsprofessoren,
friendsvrienden, even relativesfamilieleden,
79
304174
3436
collega's, leraren, vrienden
en zelfs familieleden,
05:19
beginningbegin to questionvraag my owneigen ruleregel
and my owneigen aspirationsaspiraties.
80
307610
4783
begon ik aan mijn eigen regels
en ambities te twijfelen.
05:24
And even with the foundationfundament
my parentsouders had providedvoorzien for me,
81
312393
3530
Zelfs met de basis die mijn ouders
voor mij gelegd hadden,
05:27
I foundgevonden myselfmezelf questioningOndervragen
the rolerol of womenvrouw in my faithgeloof.
82
315923
4295
begon ik te twijfelen over de rol
van vrouwen in mijn geloof.
05:32
So at the MurabitMurabit SchoolSchool
of InternationalInternational AffairsZaken,
83
320218
4179
Op de Murabit School voor
Internationale Betrekkingen
is debatteren erg belangrijk.
05:36
we go very heavyzwaar on the debatedebat,
84
324397
2740
05:39
and ruleregel numberaantal one is do your researchOnderzoek,
so that's what I did,
85
327137
5495
Regel één is dat je je huiswerk
moet doen. Dat deed ik.
05:44
and it surprisedverwonderd me how easygemakkelijk it was
86
332640
3785
Ik was verbaasd hoe makkelijk het was
05:48
to find womenvrouw in my faithgeloof
who were leadersleiders,
87
336425
4017
om vrouwen te vinden
in mijn geloof die leiders waren,
05:52
who were innovativeinnovatief, who were strongsterk --
88
340442
3552
die vernieuwend waren, die sterk waren --
op politiek, economisch
en zelfs op militair gebied.
05:55
politicallypolitiek, economicallyeconomisch,
even militarilymilitair.
89
343994
3366
Khadija financierde de Moslimbeweging,
05:59
KhadijaKhadija financedgefinancierd the IslamicIslamitische movementbeweging
90
347360
3391
toen het in de kinderschoenen stond.
06:02
in its infancykinderschoenen.
91
350751
1661
We zouden hier niet zijn zonder haar.
06:04
We wouldn'tzou het niet be here if it weren'twaren niet for her.
92
352562
2445
06:07
So why weren'twaren niet we learningaan het leren about her?
93
355627
2647
Waarom leerden we dan niet over haar?
06:10
Why weren'twaren niet we learningaan het leren about these womenvrouw?
94
358274
2921
Waarom leerden we niets over deze vrouwen?
Waarom werden vrouwen
verbannen naar functies
06:13
Why were womenvrouw beingwezen relegatedgedegradeerd
to positionsstanden whichwelke predateddateert van vóór
95
361195
2791
van vóór de geschriften van ons geloof?
06:15
the teachingsleringen of our faithgeloof?
96
363986
2670
Waarom, als we in de ogen
van God gelijk zijn,
06:18
And why, if we are equalGelijk
in the eyesogen of God,
97
366656
2275
06:20
are we not equalGelijk in the eyesogen of menmannen?
98
368931
3102
zijn we dat niet in de ogen van mannen?
06:24
To me, it all camekwam back to the lessonservaring
I had learnedgeleerd as a childkind.
99
372623
5067
Voor mij kwam het allemaal neer
op de lessen die ik als kind geleerd had.
Degene die beslissingen neemt,
degene die de boodschap controleert,
06:30
The decisionbesluit makermaker, the personpersoon
who getskrijgt to controlcontrole the messagebericht,
100
378350
3672
06:34
is sittingzittend at the tabletafel,
101
382022
2582
zit aan tafel.
06:36
and unfortunatelyhelaas,
in everyelk singlesingle worldwereld- faithgeloof,
102
384604
4900
En in elke wereldgodsdienst
zijn dat helaas geen vrouwen.
06:41
they are not womenvrouw.
103
389504
2646
06:44
ReligiousReligieuze institutionsinstellingen
are dominatedgedomineerd by menmannen
104
392150
3042
Religieuze instellingen worden
gedomineerd door mannen
06:47
and drivenaangedreven by malemannetje leadershipleiderschap,
105
395192
1951
en geleid door mannen.
06:49
and they createcreëren policiesbeleid
in theirhun likenessgelijkenis,
106
397143
3436
En zij maken beleid naar hun beeltenis.
06:52
and untiltot we can changeverandering
the systemsysteem entirelygeheel,
107
400579
4093
Zolang we het systeem
niet grondig kunnen veranderen,
kunnen we niet verwachten dat vrouwen,
economisch en politiek gezien,
06:56
then we can't realisticallyrealistisch
expectverwachten to have fullvol economiceconomisch
108
404672
3267
06:59
and politicalpolitiek participationdeelname of womenvrouw.
109
407939
3576
volledig kunnen deelnemen.
07:03
Our foundationfundament is brokengebroken.
110
411515
3111
Onze basis is stuk.
Mijn moeder zegt dat je geen recht huis
kunt bouwen op een scheve fundering.
07:07
My mommam actuallywerkelijk sayszegt, you can't buildbouwen
a straightrecht househuis on a crookedscheef foundationfundament.
111
415786
4992
07:14
In 2011, the LibyanLibische revolutionrevolutie brokekapot gegaan out,
and my familyfamilie was on the frontvoorkant lineslijnen.
112
422521
6609
In 2011 brak de Libische revolutie uit
en mijn familie zat in de frontlinie.
07:21
And there's this amazingverbazingwekkend thing
that happensgebeurt in waroorlog,
113
429580
3064
Tijdens een oorlog
gebeurt er iets waanzinnigs.
Bijna een culturele verschuiving,
maar erg tijdelijk.
07:24
a culturalcultureel shiftverschuiving almostbijna, very temporarytijdelijk.
114
432644
3129
07:27
And it was the first time that I feltvoelde
it was not only acceptableaanvaardbaar
115
435773
3071
Voor het eerst voelde ik
dat het niet alleen werd geaccepteerd,
07:30
for me to be involvedbetrokken,
but it was encouragedaangemoedigd.
116
438844
2972
maar zelfs aangemoedigd dat ik meedeed.
07:33
It was demandedeiste.
117
441816
2345
Het werd geëist.
07:36
MyselfMezelf and other womenvrouw
had a seatstoel at the tabletafel.
118
444161
3009
Ik en andere vrouwen
kregen een plek aan tafel.
We hielden niet elkaars handen vast,
we waren geen middel.
07:39
We weren'twaren niet holdingbezit handshanden or a mediummedium.
119
447170
3399
We namen deel aan de besluitvorming.
We deelden informatie. We waren cruciaal.
07:42
We were partdeel of decisionbesluit makingmaking.
120
450569
1858
07:44
We were informationinformatie sharingdelen.
We were crucialbeslissend.
121
452427
3413
07:47
And I wanted and needednodig
for that changeverandering to be permanentblijvend.
122
455840
5050
Ik wilde en had het nodig
dat deze verandering blijvend was.
07:54
TurnsBochten out, that's not that easygemakkelijk.
123
462342
2786
Dat blijkt niet zo eenvoudig te zijn.
07:57
It only tooknam a fewweinig weeksweken before the womenvrouw
that I had previouslyeerder workedwerkte with
124
465128
4372
Al binnen een paar weken vielen
de vrouwen met wie ik eerder gewerkt had,
terug in hun eerdere rol.
08:01
were returningterugkerende back
to theirhun previousvoorgaand rolesrollen,
125
469500
2970
De meesten van hen
werden hiertoe aangemoedigd
08:04
and mostmeest of them were drivenaangedreven
by wordstekst of encouragementaanmoediging
126
472470
2805
08:07
from religiousreligieus and politicalpolitiek leadersleiders,
127
475275
2902
door religieuze en politieke leiders,
08:10
mostmeest of whomwie citedaangehaald religiousreligieus scriptureschrift
as theirhun defenseverdediging.
128
478177
3994
die veelal ter verdediging
de heilige schriften citeerden.
08:14
It's how they gainedopgedaan popularpopulair supportondersteuning
for theirhun opinionsmeningen.
129
482449
3551
Zo wonnen ze het volk
voor hun opvattingen.
08:19
So initiallyeerste, I focusedgefocust on the economiceconomisch
and politicalpolitiek empowermentempowerment ' of womenvrouw.
130
487080
5237
Eerst richtte ik me op het economisch
en politieke versterken van vrouwen.
08:24
I thought that would leadlood
to culturalcultureel and socialsociaal changeverandering.
131
492317
3506
Ik dacht dat het zou leiden
tot culturele en sociale verandering.
08:27
It turnsbochten out, it does a little,
but not a lot.
132
495823
4342
Het helpt wel een beetje,
maar niet veel, zo blijkt.
08:32
I decidedbeslist to use
theirhun defenseverdediging as my offenseovertreding,
133
500165
4365
Ik besloot hun verdediging
als mijn aanval te gebruiken.
08:36
and I beganbegon to citeciteren and highlighthoogtepunt
IslamicIslamitische scriptureschrift as well.
134
504530
4644
Ik begon ook de islamitische geschriften
uit te lichten en te citeren.
08:41
In 2012 and 2013, my organizationorganisatie
led the singlesingle largestDe grootste
135
509174
4562
In 2012 en 2013 leidde mijn organisatie
de grootste en meest wijdverbreide
campagne in Libië.
08:45
and mostmeest widespreadwijd verspreid
campaigncampagne in LibyaLibië.
136
513736
2485
08:48
We enteredingevoerde homeshuizen and schoolsscholen
and universitiesuniversiteiten, even mosquesmoskeeën.
137
516221
4776
We kwamen bij mensen thuis, op scholen
en universiteiten, en zelfs in moskeeën.
We spraken rechtstreeks met 50.000 mensen
08:52
We spokespaak to 50,000 people directlydirect,
138
520997
2282
08:55
and hundredshonderden of thousandsduizenden more throughdoor
billboardsbillboards and televisiontelevisie commercialscommercials,
139
523279
4064
en met honderdduizenden via reclameborden,
tv-reclames, radioreclames en posters.
08:59
radioradio- commercialscommercials and postersposters.
140
527343
2787
09:02
And you're probablywaarschijnlijk wonderingafvragen how
a women'svrouwen rightsrechten organizationorganisatie
141
530130
3064
Je vraagt je misschien af hoe
een organisatie voor vrouwenrechten
09:05
was ablein staat to do this in communitiesgemeenschappen
whichwelke had previouslyeerder opposedgekant tegen
142
533194
2972
dit kon doen in gemeenschappen
die eerder tegen ons bestaan waren.
09:08
our sheerzeeg existencebestaan.
143
536166
2995
09:11
I used scriptureschrift.
144
539701
2469
Ik gebruikte de Schrift.
Ik gebruikte verzen uit de Koran
en woorden van de Profeet,
09:14
I used versesverzen from the QuranQuran
and sayingsgezegden of the ProphetProfeet,
145
542170
5390
de Hadith, uitspraken als:
09:19
HadithsHadiths, his sayingsgezegden whichwelke
are, for examplevoorbeeld,
146
547560
3965
09:23
"The bestbeste of you is the bestbeste
to theirhun familyfamilie."
147
551525
3436
"Het beste van jou
is het beste voor hun familie."
"Laat je broeder niet
een ander onderdrukken."
09:26
"Do not let your brotherbroer oppressonderdrukken anothereen ander."
148
554961
4017
Voor het eerst tijdens de vrijdagspreek,
voorgegaan door lokale imams,
09:30
For the first time, FridayVrijdag sermonspreken
led by locallokaal communitygemeenschap imamsimams
149
558978
5015
09:35
promotedbevorderd the rightsrechten of womenvrouw.
150
563993
2485
werden vrouwenrechten gepromoot.
Ze stelden taboe-onderwerpen
aan de kaak, zoals huiselijk geweld.
09:38
They discussedbesproken tabootaboe issueskwesties,
like domestichuiselijk violencegeweld.
151
566478
3598
09:42
PoliciesBeleid were changedveranderd.
152
570656
2964
Beleid werd veranderd.
In sommige gemeenschappen,
gingen we zelfs zo ver
09:46
In certainzeker communitiesgemeenschappen,
we actuallywerkelijk had to go as farver
153
574080
3125
09:49
as sayinggezegde the InternationalInternational
HumanMenselijke RightsRechten DeclarationVerklaring,
154
577205
3901
dat we zeiden dat de Verklaring
van de Rechten van de Mens,
waar jullie zo tegen waren omdat het niet
door religieuze geleerden is geschreven,
09:53
whichwelke you opposedgekant tegen because it wasn'twas niet
writtengeschreven by religiousreligieus scholarsgeleerden,
155
581106
4086
dat diezelfde principes in ons boek staan.
09:57
well, those samedezelfde principlesprincipes
are in our bookboek.
156
585192
4783
10:01
So really, the UnitedVerenigd NationsNaties
just copiedgekopieerd us.
157
589975
3771
Dus de Verenigde Naties hebben ons
in feite gewoon gekopieerd.
10:07
By changingveranderen the messagebericht,
we were ablein staat to providevoorzien
158
595931
2843
Door de boodschap te veranderen,
konden we een alternatief bieden
10:10
an alternativealternatief narrativeverhaal whichwelke promotedbevorderd
the rightsrechten of womenvrouw in LibyaLibië.
159
598774
4125
dat de rechten voor vrouwen
in Libië promoot.
10:15
It's something that has now
been replicatedgerepliceerd internationallyinternationaal,
160
603349
4852
Het wordt nu internationaal gekopieerd,
waarmee ik niet zeg dat het makkelijk is,
geloof me, dat is het niet.
10:20
and while I am not sayinggezegde it's easygemakkelijk --
believe me, it's not.
161
608201
4389
Liberalen zullen zeggen dat je religie
gebruikt en een slechte conservatief bent.
10:24
LiberalsLiberalen will say you're usinggebruik makend van religiongodsdienst
and call you a badslecht conservativeconservatief.
162
612590
3831
10:28
ConservativesConservatieven will call you
a lot of colorfulkleurrijk things.
163
616421
3483
Conservatieven zullen je
allerlei kleurrijke dingen toeroepen.
10:31
I've heardgehoord everything from, "Your parentsouders
mustmoet be extremelyuiterst ashamedbeschaamd of you" --
164
619904
4086
Ik heb van alles gehoord, van
"je ouders zullen zich voor je schamen"
-- fout, ze zijn mijn grootste fans --
10:35
falsevals; they're my biggestgrootste fansfans --
165
623990
2110
tot "je zult je volgende
verjaardag niet halen"
10:38
to "You will not make it
to your nextvolgende birthdayverjaardag" --
166
626100
2511
10:40
again wrongfout, because I did.
167
628611
3693
-- weer fout, want die haalde ik wel.
10:44
And I remainblijven
168
632674
2136
Ik blijf sterk geloven
10:46
a very strongsterk believergelovige that women'svrouwen rightsrechten
and religiongodsdienst are not mutuallyonderling exclusiveexclusief.
169
634810
6421
dat vrouwenrechten en geloof
elkaar niet uitsluiten.
10:54
But we have to be at the tabletafel.
170
642291
2742
Maar we moeten aan tafel blijven.
We mogen onze plek niet opgeven,
want door te zwijgen
10:57
We have to stop givinggeven up our positionpositie,
because by remainingoverblijvende silentstil,
171
645723
4133
11:01
we allowtoestaan for the continuedvervolgd persecutionvervolging
and abusemisbruik of womenvrouw worldwidewereldwijd.
172
649856
5531
laten we toe dat vrouwen wereldwijd
vervolgd en mishandeld blijven worden.
11:07
By sayinggezegde that we're going
to fightstrijd for women'svrouwen rightsrechten
173
655837
3005
Door te zeggen dat we
voor vrouwenrechten vechten
en extremisme bestrijden
met bommen en oorlog,
11:10
and fightstrijd extremismextremisme
with bombsbommen and warfareoorlogvoering,
174
658842
3785
verlammen we lokale gemeenschappen
die deze zaken aan de kaak moeten stellen,
11:14
we completelyhelemaal crippleverlamde locallokaal societiessamenlevingen
whichwelke need to addressadres these issueskwesties
175
662627
4249
11:18
so that they're sustainableduurzame.
176
666876
2229
opdat ze duurzaam worden.
11:23
It is not easygemakkelijk, challenginguitdagend
distortedvervormd religiousreligieus messagingmessaging.
177
671496
5074
Het is niet makkelijk om de kromme
religieuze boodschap uit te dagen.
Je zult veel beledigingen, spot
en bedreigingen te horen krijgen.
11:28
You will have your faireerlijk sharedelen
of insultsbeledigingen and ridiculeSpot and threatsbedreigingen.
178
676930
4840
Maar we moeten het doen.
11:34
But we have to do it.
179
682380
1836
We kunnen niet anders dan de boodschap
van mensenrechten terug te eisen,
11:36
We have no other optionkeuze than to reclaimterugeisen
the messagebericht of humanmenselijk rightsrechten,
180
684216
4741
de principes van ons geloof.
11:40
the principlesprincipes of our faithgeloof,
181
688957
2647
Niet voor onszelf,
11:43
not for us, not for
the womenvrouw in your familiesgezinnen,
182
691604
2763
niet voor de vrouwen in jullie gezinnen,
niet voor de vrouwen in deze zaal,
11:46
not for the womenvrouw in this roomkamer,
183
694367
1950
11:48
not even for the womenvrouw out there,
184
696317
3174
zelfs niet voor vrouwen in het algemeen --
11:51
but for societiessamenlevingen
that would be transformedgetransformeerd
185
699491
3506
maar voor samenlevingen
die getransformeerd kunnen worden
11:54
with the participationdeelname of womenvrouw.
186
702997
2317
door de participatie van vrouwen.
11:57
And the only way we can do that,
187
705884
2507
De enige manier waarop we dat kunnen doen,
12:00
our only optionkeuze,
188
708391
1788
onze enige optie,
is om aan tafel te zitten en te blijven.
12:02
is to be, and remainblijven, at the tabletafel.
189
710179
3530
Dank je wel.
12:05
Thank you.
190
713709
2623
(Applaus)
12:08
(ApplauseApplaus)
191
716332
3579
Translated by Heleen van Maanen
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com