ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com
TED Fellows 2015

Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it

Patrícia Medici: Het coolste dier waar je niets over weet ... en hoe we het kunnen redden

Filmed:
1,437,693 views

Al is de tapir een van de grootste landzoogdieren ter wereld, het is nog steeds een raadsel hoe deze solitaire nachtdieren leven. De tapir die vandaag door de Zuid-Amerikaanse bossen en weilanden doolt, dook meer dan 5 miljoen jaar geleden op in de evolutionaire geschiedenis en staat daarom ook bekend als 'het levende fossiel'. Zijn voortbestaan wordt echter bedreigd door stropers, ontbossing en vervuiling, vooral in het snel industrialiserende Brazilië. In deze verhelderende talk vertelt natuurbeschermingsbiologe, tapirdeskundige en TED Fellow Patrícia Medici over haar werk met deze fantastische dieren en schotelt ons de volgende vraag voor: Willen we verantwoordelijk zijn voor hun uitsterving?
- Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is one of the mostmeest amazingverbazingwekkend animalsdieren
on the facegezicht of the EarthAarde.
0
680
6136
Dit is een van de meest fantastische
dieren die op aarde rondlopen.
Dit is een tapir.
00:18
This is a tapirtapir.
1
6840
2096
00:20
Now this, this is a babybaby tapirtapir,
2
8960
3656
En dit, dit is een babytapir,
00:24
the cutestleukste animaldier offspringnakomelingen
in the animaldier kingdomkoninkrijk.
3
12640
3936
het schattigste dierenjong
in het dierenrijk.
00:28
(LaughterGelach)
4
16600
1376
(Gelach)
00:30
By farver.
5
18000
1576
Veruit.
00:31
There is no competitionwedstrijd here.
6
19600
1640
Ze hebben geen concurrentie.
00:35
I have dedicatedtoegewijd
the pastverleden 20 yearsjaar of my life
7
23520
2696
Ik heb de laatste 20 jaar
van mijn leven gewijd
00:38
to the researchOnderzoek and conservationgesprek
of tapirsTapirs in BrazilBrazilië,
8
26240
3176
aan het onderzoek en de bescherming
van tapirs in Brazilië.
00:41
and it has been absolutelyAbsoluut amazingverbazingwekkend.
9
29440
3696
Ik heb er een fantastische tijd beleefd.
00:45
But at the momentmoment,
I've been thinkinghet denken really, really hardhard
10
33160
3496
Maar de laatste tijd denk ik heel vaak na
00:48
about the impactbotsing of my work.
11
36680
2416
over de impact van mijn werk.
00:51
I've been questioningOndervragen myselfmezelf
about the realecht contributionsbijdragen I have madegemaakt
12
39120
4096
Ik heb mezelf afgevraagd
welke echte bijdragen ik geleverd heb
00:55
for the conservationgesprek
of these animalsdieren I love so much.
13
43240
3536
aan het behoud van deze dieren
waar ik zo gek op ben.
00:58
Am I beingwezen effectiveeffectief
14
46800
1856
Help ik effectief
01:00
in safeguardingbescherming van de theirhun survivaloverleving?
15
48680
2976
om hun overleving te verzekeren?
01:03
Am I doing enoughgenoeg?
16
51680
2336
Doe ik wel genoeg?
01:06
I guessraden the biggroot questionvraag here is,
17
54040
2296
Ik geloof dat de grote vraag hier is:
01:08
am I studyingaan het studeren tapirsTapirs
and contributingbijdragende to theirhun conservationgesprek,
18
56360
5376
bestudeer ik tapirs
en draag ik bij aan hun overleving,
01:13
or am I just documentingdocumenteren theirhun extinctionuitdoving?
19
61760
2440
of beschrijf ik gewoon hoe ze uitsterven?
01:17
The worldwereld- is facinggeconfronteerd
so manyveel differentverschillend conservationgesprek crisescrises.
20
65760
3936
De wereld kampt met zoveel
verschillende uitstervingscrises.
01:21
We all know that.
It's all over the newsnieuws everyelk day.
21
69720
3336
Dat weten we allemaal.
Het is voortdurend in het nieuws.
01:25
TropicalTropische forestsbossen and other ecosystemsecosystemen
are beingwezen destroyedvernietigd,
22
73080
4296
Tropische bossen en andere
ecosystemen worden vernietigd,
01:29
climateklimaat changeverandering, so manyveel speciessoorten
on the brinkrand of extinctionuitdoving:
23
77400
4256
klimaatsverandering, zoveel soorten
op de rand van uitsterven:
01:33
tigerstijgers, lionsleeuwen, elephantsolifanten, rhinosneushoorns, tapirsTapirs.
24
81680
5600
tijgers, leeuwen, olifanten,
neushoorns, tapirs.
01:40
This is the lowlandlaagland tapirtapir,
the tapirtapir speciessoorten I work with,
25
88240
3696
Dit is de laaglandtapir,
de tapirsoort waarmee ik werk,
01:43
the largestDe grootste terrestrialterrestrische mammalzoogdier
of SouthSouth AmericaAmerika.
26
91960
3136
het grootste landzoogdier in Zuid-Amerika.
01:47
They're massivemassief. They're powerfulkrachtig.
27
95120
2536
Ze zijn gigantisch. Ze zijn krachtig.
01:49
AdultsVolwassenen can weighwegen up to 300 kiloskilo.
28
97680
2536
Volwassen dieren
kunnen tot 300 kilogram wegen.
01:52
That's halfvoor de helft the sizegrootte of a horsepaard.
29
100240
2096
Dat is half zo zwaar als een paard.
01:54
They're gorgeousprachtig.
30
102360
1816
Ze zijn prachtig.
01:56
TapirsTapirs are mostlymeestal foundgevonden
in tropicaltropisch forestsbossen suchzodanig as the AmazonAmazon,
31
104200
4896
Tapirs komen vooral voor
in tropische bossen zoals de Amazone.
02:01
and they absolutelyAbsoluut need
largegroot patchespleisters of habitatleefgebied
32
109120
4456
Ze hebben beslist grote lappen grond nodig
02:05
in orderbestellen to find all the resourcesmiddelen
they need to reproducereproduceren and surviveoverleven.
33
113600
5536
om alles te vinden dat ze nodig hebben
voor hun voortplanting en overleving.
02:11
But theirhun habitatleefgebied is beingwezen destroyedvernietigd,
34
119160
2936
Maar hun habitat wordt verwoest
02:14
and they have been huntedgejaagd out of severalverscheidene
partsonderdelen of theirhun geographicgeografisch distributiondistributie.
35
122120
5496
en ze zijn weggejaagd uit een aantal
van hun verspreidingsgebieden.
02:19
And you see, this is
very, very unfortunateongelukkige
36
127640
3736
Kijk, dit is rampzalig,
02:23
because tapirsTapirs are extremelyuiterst importantbelangrijk
for the habitatshabitats where they are foundgevonden.
37
131400
4376
want tapirs zijn enorm belangrijk
voor de leefgebieden waarin ze voorkomen.
02:27
They're herbivoresherbivoren.
38
135800
1376
Het zijn herbivoren.
02:29
FiftyVijftig percentprocent of theirhun dietdieet
consistsbestaat of fruitfruit,
39
137200
3336
Vijftig procent van hun dieet
bestaat uit vruchten.
02:32
and when they eateten the fruitfruit,
they swallowslikken the seedszaden,
40
140560
2896
Wanneer ze die vruchten eten,
slikken ze de zaden in,
02:35
whichwelke they disperseverspreiden throughoutoveral
the habitatleefgebied throughdoor theirhun fecesontlasting.
41
143480
3616
die ze dan via hun uitwerpselen
in de hele habitat verspreiden.
02:39
They playspelen this majorgroot rolerol
in shapingvormgeving and maintainingbehoud
42
147120
4536
Ze spelen een aanzienlijke rol
in de vorming en het behoud
02:43
the structurestructuur and diversityverscheidenheid of the forestBos,
43
151680
3456
van de structuur
en de diversiteit van het bos.
02:47
and for that reasonreden, tapirsTapirs are knownbekend
as gardenerstuinders of the forestBos.
44
155160
6136
Daarom staan tapirs bekend
als de tuiniers van het bos.
02:53
Isn't that amazingverbazingwekkend?
45
161320
1736
Is dat niet ongelofelijk?
02:55
If you think about it,
46
163080
1816
Als je daarover nadenkt,
02:56
the extinctionuitdoving of tapirsTapirs
would seriouslyernstig affectaantasten
47
164920
3056
zou het uitsterven van de tapirs
ernstige gevolgen hebben
03:00
biodiversitybiodiversiteit as a wholegeheel.
48
168000
2896
voor de biodiversiteit in haar geheel.
03:02
I startedbegonnen my tapirtapir work in 1996,
still very youngjong, freshvers out of collegecollege,
49
170920
5896
Ik startte mijn werk rond tapirs in 1996;
ik was nog erg jong, pas afgestudeerd,
03:08
and it was a pioneerpionier researchOnderzoek
and conservationgesprek programprogramma.
50
176840
3336
en het was een baanbrekend
onderzoeks- en behoudsprogramma.
03:12
At that pointpunt, we had nearlybijna
zeronul informationinformatie about tapirsTapirs,
51
180200
3336
We hadden toen nagenoeg
geen informatie over tapirs,
03:15
mostlymeestal because they're
so difficultmoeilijk to studystudie.
52
183560
3296
voornamelijk omdat ze
zo moeilijk te bestuderen zijn.
03:18
They're nocturnalnachtelijke, solitaryeenzame,
very elusiveontwijkend animalsdieren,
53
186880
4536
Het zijn solitaire,
ongrijpbare nachtdieren
03:23
and we got startedbegonnen gettingkrijgen
very basicbasis- datagegevens about these animalsdieren.
54
191440
5176
en we begonnen met zeer eenvoudige
gegevens over deze dieren te verzamelen.
03:28
But what is it
that a conservationistnatuurbeschermer does?
55
196640
3856
Wat doet een natuurbeschermer eigenlijk?
03:32
Well, first, we need datagegevens.
56
200520
2256
Om te beginnen hebben we gegevens nodig.
03:34
We need fieldveld- researchOnderzoek.
57
202800
1576
We moeten aan veldonderzoek doen.
03:36
We need those long-termlangetermijn datasetsdatasets
to supportondersteuning conservationgesprek actionactie,
58
204400
4616
Die datasets op lange termijn zijn nodig
om beschermingsacties te ondersteunen.
03:41
and I told you tapirsTapirs
are very hardhard to studystudie,
59
209040
3016
Zoals ik al zei, zijn tapirs
erg moeilijk te bestuderen
03:44
so we have to relyvertrouwen
on indirectindirecte methodsmethoden to studystudie them.
60
212080
3936
en daarom moeten we het hebben
van indirecte methoden om dat te doen.
03:48
We have to capturevangst and anesthetizeanesthetize them
61
216040
2696
We moeten ze vangen en verdoven,
03:50
so that we can installinstalleren GPSGPS collarskragen
around theirhun necksnek
62
218760
3456
zodat we ze GPS-halsbanden kunnen omdoen
03:54
and followvolgen theirhun movementsbewegingen,
63
222240
1656
en hun bewegingen kunnen volgen.
03:55
whichwelke is a techniquetechniek used by manyveel
other conservationistsnatuurbeschermers around the worldwereld-.
64
223920
4416
Deze techniek wordt over de hele wereld
door natuurbeschermers gebruikt.
04:00
And then we can gatherverzamelen informationinformatie
about how they use spaceruimte,
65
228360
3936
Daarmee kunnen we informatie verzamelen
over de manier waarop ze ruimte gebruiken,
04:04
how they moveverhuizing throughdoor the landscapelandschap,
66
232320
2056
hoe ze door het landschap bewegen,
04:06
what are theirhun priorityprioriteit habitatshabitats,
67
234400
1976
welke habitats ze verkiezen,
04:08
and so much more.
68
236400
2056
en nog veel meer.
04:10
NextVolgende, we mustmoet disseminateverspreiden what we learnleren.
69
238480
3936
Daarna moeten we
de verkregen informatie verspreiden.
04:14
We have to educateonderwijzen people about tapirsTapirs
70
242440
2696
We moeten mensen onderwijzen
over tapirs en hun belang.
04:17
and how importantbelangrijk these animalsdieren are.
71
245160
2616
04:19
And it's amazingverbazingwekkend
how manyveel people around the worldwereld-
72
247800
3616
Het is ongelofelijk
hoeveel mensen in de wereld
04:23
do not know what a tapirtapir is.
73
251440
2816
niet weten wat een tapir is.
04:26
In factfeit, manyveel people think
this is a tapirtapir.
74
254280
3200
Veel mensen denken zelfs
dat dit een tapir is.
04:30
Let me tell you, this is not a tapirtapir.
75
258920
2496
Ik zeg jullie: dit is geen tapir.
04:33
(LaughterGelach)
76
261440
1416
(Gelach)
04:34
This is a giantreusachtig anteateranteater.
77
262880
1936
Dit is een reuzenmiereneter.
04:36
TapirsTapirs do not eateten antsmieren. Never. Ever.
78
264840
3520
Tapirs eten geen mieren.
Echt niet.
04:42
And then nextvolgende we have to providevoorzien
trainingopleiding, capacitycapaciteit buildinggebouw.
79
270440
4736
Vervolgens moeten we voorzien
in training en capaciteitsopbouw.
04:47
It is our responsibilityverantwoordelijkheid to preparebereiden
the conservationistsnatuurbeschermers of the futuretoekomst.
80
275200
4456
Wij moeten de natuurbeschermers
van morgen zien klaar te stomen.
We zijn aan de verliezende hand
in meer dan één uitstervingsstrijd
04:51
We are losingverliezen severalverscheidene
conservationgesprek battlesgevechten,
81
279680
3056
04:54
and we need more people doing what we do,
82
282760
2456
en we hebben meer mensen nodig
die ons werk willen doen.
04:57
and they need the skillsvaardigheden,
and they need the passionpassie to do that.
83
285240
4376
Ze hebben daar de vaardigheden
en de passie voor nodig.
05:01
UltimatelyUiteindelijk, we conservationistsnatuurbeschermers,
84
289640
2536
Uiteindelijk moeten wij
als natuurbeschermers
05:04
we mustmoet be ablein staat to applyvan toepassing zijn our datagegevens,
85
292200
2616
onze gegevens, onze data
en onze opgebouwde kennis kunnen toepassen
05:06
to applyvan toepassing zijn our accumulatedgeaccumuleerde knowledgekennis
86
294840
2216
05:09
to supportondersteuning actualwerkelijk conservationgesprek actionactie.
87
297080
3936
om effectieve beschermingsacties
te ondersteunen.
05:13
Our first tapirtapir programprogramma
88
301040
1976
Ons eerste tapirprogramma
05:15
tooknam placeplaats in the AtlanticAtlantische ForestForest
89
303040
2256
vond plaats in het Atlantisch Woud
05:17
in the easternoostelijk partdeel of BrazilBrazilië,
90
305320
2136
in het oosten van Brazilië,
05:19
one of the mostmeest threatenedbedreigd
biomesbiomen in the worldwereld-.
91
307480
3376
een van de meest
bedreigde biomen ter wereld.
05:22
The destructionverwoesting of the AtlanticAtlantische ForestForest
92
310880
2176
De verwoesting van het Atlantisch Woud
05:25
beganbegon in the earlyvroeg 1500s,
93
313080
2216
begon aan het begin van de zestiende eeuw.
05:27
when the PortuguesePortugees
first arrivedaangekomen in BrazilBrazilië,
94
315320
2776
De Portugezen zetten toen
voor het eerst voet in Brazilië
05:30
beginningbegin EuropeanEuropese colonizationkolonisatie
in the easternoostelijk partdeel of SouthSouth AmericaAmerika.
95
318120
4416
en begonnen met de Europese kolonisatie
in het oostelijke deel van Zuid-Amerika.
05:34
This forestBos was almostbijna completelyhelemaal clearedontruimd
96
322560
3296
Het bos was bijna volledig gekapt
05:37
for timberhout, agriculturelandbouw, cattlevee ranchingveeteelt
and the constructionbouw of citiessteden,
97
325880
5216
voor hout, landbouw,
veeteelt en stedenbouw.
05:43
and todayvandaag only sevenzeven percentprocent
of the AtlanticAtlantische forestBos
98
331120
3456
Vandaag staat nog slechts zeven procent
van het Atlantisch Woud overeind.
05:46
is still left standingstaand.
99
334600
2176
Tapirs leven nu in erg kleine, geïsoleerde
en los van elkaar staande populaties.
05:48
And tapirsTapirs are foundgevonden in very, very smallklein,
isolatedgeïsoleerd, disconnectedlosgekoppeld populationspopulaties.
100
336800
6376
05:55
In the AtlanticAtlantische ForestForest, we foundgevonden out
that tapirsTapirs moveverhuizing throughdoor openOpen areasgebieden
101
343200
4656
In het Atlantisch Woud ontdekten we dat
tapirs zich verplaatsen over open plekken,
05:59
of pasturelandweiden and agriculturelandbouw
102
347880
2336
zoals weilanden en velden,
06:02
going from one patchlap of forestBos
to patchlap of forestBos.
103
350240
4216
trekkend van het ene lapje bos
naar het andere.
06:06
So our mainhoofd approachnadering in this regionregio
104
354480
2536
We benaderden dit gebied voornamelijk
06:09
was to use our tapirtapir datagegevens
to identifyidentificeren the potentialpotentieel placesplaatsen
105
357040
4376
door met behulp van onze tapirgegevens
potentiële plaatsen te identificeren
voor de installatie van ecologische
verbindingen voor wilde dieren
06:13
for the establishmentvestiging
of wildlifedieren in het wild corridorsgangen
106
361440
2976
06:16
in betweentussen those patchespleisters of forestBos,
107
364440
2656
tussen die lapjes bos.
06:19
reconnectingopnieuw verbinden the habitatleefgebied
108
367120
2056
Daardoor werden
de habitats weer verbonden,
06:21
so that tapirsTapirs and manyveel other animalsdieren
could crosskruis the landscapelandschap safelyveilig.
109
369200
4736
zodat tapirs en veel andere dieren
veilig door het landschap konden trekken.
06:25
After 12 yearsjaar in the AtlanticAtlantische ForestForest,
110
373960
2736
Na 12 jaar Atlantisch Woud, in 2008,
06:28
in 2008, we expandeduitgebreid our tapirtapir
conservationgesprek effortsinspanningen to the PantanalPantanal
111
376720
5016
breidden we onze pogingen om tapirs
te beschermen uit naar de Pantanal.
06:33
in the westernwestern partdeel of BrazilBrazilië
112
381760
1976
Dat is in het westen van Brazilië,
06:35
nearin de buurt the bordergrens with BoliviaBolivia and ParaguayParaguay.
113
383760
3376
dicht bij de grenzen
met Bolivia en Paraguay.
06:39
This is the largestDe grootste continuousdoorlopend
freshwaterzoetwater floodplainoverstromingsvlakte in the worldwereld-,
114
387160
5416
Dit is het grootste doorlopende
drasland van zoet water ter wereld,
06:44
an incredibleongelooflijk placeplaats
115
392600
1456
een ongelofelijke plek
06:46
and one of the mostmeest importantbelangrijk strongholdsbolwerken
for lowlandlaagland tapirsTapirs in SouthSouth AmericaAmerika.
116
394080
4656
en één van de belangrijkste vestigingen
voor laaglandtapirs in Zuid-Amerika.
06:50
And workingwerkend in the PantanalPantanal
has been extremelyuiterst refreshingvernieuwen
117
398760
4496
Werken in de Pantanal
was enorm verkwikkend,
06:55
because we foundgevonden largegroot,
healthygezond tapirtapir populationspopulaties in the areaGebied,
118
403280
3976
omdat we grote, gezonde tapirpopulaties
in die omgeving hebben gevonden.
06:59
and we have been ablein staat to studystudie tapirsTapirs
119
407280
1936
We konden er tapirs bestuderen
07:01
in the mostmeest naturalnatuurlijk conditionsvoorwaarden
we'llgoed ever find,
120
409240
3736
in de meest natuurlijke omstandigheden
die we ooit zouden kunnen vinden,
07:05
very much freegratis of threatsbedreigingen.
121
413000
1840
in grote mate vrij van bedreigingen.
07:08
In the PantanalPantanal, besidesbehalve the GPSGPS collarskragen,
we are usinggebruik makend van anothereen ander techniquetechniek:
122
416280
4696
Naast de GPS-halsbanden gebruiken we
nog een andere techniek in de Pantanal:
07:13
cameracamera trapsvallen.
123
421000
1216
camera-valstrikken.
07:14
This cameracamera is equippeduitgerust
with a movementbeweging sensorsensor
124
422240
2896
Deze camera is uitgerust
met een bewegingssensor
07:17
and it photographsfoto's animalsdieren
when they walklopen in frontvoorkant of it.
125
425160
3016
en fotografeert dieren
wanneer ze erlangs lopen.
07:20
So thanksbedankt to these amazingverbazingwekkend devicesapparaten,
126
428200
2456
Dankzij die fantastische apparaten
07:22
we have been ablein staat
to gatherverzamelen preciouskostbaar informationinformatie
127
430680
3216
hebben we dus kostbare informatie
kunnen verzamelen
07:25
about tapirtapir reproductionreproduktie
and socialsociaal organizationorganisatie
128
433920
2936
over de voortplanting
en de sociale organisatie van tapirs.
07:28
whichwelke are very importantbelangrijk
piecesstukken of the puzzlepuzzel
129
436880
2536
Dat zijn erg belangrijke puzzelstukjes
07:31
when you're tryingproberen to developontwikkelen
those conservationgesprek strategiesstrategieën.
130
439440
4096
voor de ontwikkeling van strategieën
om uitsterving tegen te gaan.
07:35
And right now, 2015,
we are expandinguitbreiden our work onceeen keer again
131
443560
4696
Op dit moment, in 2015,
zijn we ons werk alweer aan het uitbreiden
07:40
to the BrazilianBraziliaanse CerradoCerrado,
132
448280
1856
naar de Braziliaanse Cerrado,
07:42
the openOpen grasslandsgrasland and shrubstruik forestsbossen
in the centralcentraal partdeel of BrazilBrazilië.
133
450160
4176
de open graslanden en kreupelbosjes
in het centrale deel van Brazilië.
07:46
TodayVandaag this regionregio is the very epicenterepicentrum
of economiceconomisch developmentontwikkeling in my countryland,
134
454360
6896
Vandaag is dit gebied het epicentrum
van economische ontwikkeling in mijn land,
07:53
where naturalnatuurlijk habitatleefgebied
and wildlifedieren in het wild populationspopulaties
135
461280
2696
waar natuurlijke leefgebieden
en wilde dierenpopulaties
07:56
are rapidlysnel beingwezen eradicateduitgeroeid
by severalverscheidene differentverschillend threatsbedreigingen,
136
464000
4096
in hoog tempo worden vernietigd
door verschillende bedreigingen.
08:00
includinginclusief onceeen keer again cattlevee ranchingveeteelt,
137
468120
2576
Bedreigingen als opnieuw de veehouderij,
08:02
largegroot sugarcanesuikerstok and soybeansoja plantationsplantages,
138
470720
2736
grote suikerbiet- en sojaplantages,
08:05
poachingstroperij, roadkillRoadkill, just to namenaam a fewweinig.
139
473480
3496
stropers, motorvoertuigen,
en ga zo maar door.
08:09
And somehowhoe dan ook, tapirsTapirs are still there,
140
477000
3616
Toch hebben de tapirs het tot nu toe
op de een of andere manier overleefd,
08:12
whichwelke givesgeeft me a lot of hopehoop.
141
480640
2416
wat mij heel wat hoop geeft.
08:15
But I have to say that startingbeginnend
this newnieuwe programprogramma in the CerradoCerrado
142
483080
4496
Maar ik moet toegeven dat de aanvang
van dit nieuwe programma in de Cerrado
08:19
was a bitbeetje of a slapklap in the facegezicht.
143
487600
2856
enigszins een klap in het gezicht was.
08:22
When you driverijden around
144
490480
1456
Wanneer je rondrijdt
08:23
and you find deaddood tapirsTapirs
alonglangs the highwayssnelwegen
145
491960
3816
en dode tapirs
naast de autowegen ziet liggen
08:27
and signstekenen of tapirsTapirs wanderingzwerven around
in the middlemidden- of sugarcanesuikerstok plantationsplantages
146
495800
5016
en merkt dat er tapirs ronddwalen
middenin suikerbietplantages
08:32
where they shouldn'tmoet niet be,
147
500840
2016
waar ze niet thuishoren.
08:34
and you talk to kidskinderen and they tell you
that they know how tapirtapir meatvlees tastessmaken
148
502880
4216
Wanneer kinderen je vertellen
dat ze weten hoe tapirvlees smaakt,
08:39
because theirhun familiesgezinnen poachpocheren and eateten them,
149
507120
3376
omdat hun ouders
ze stropen en opeten;
08:42
it really breaksbreaks your hearthart-.
150
510520
2240
dat is hartverscheurend.
08:46
The situationsituatie in the CerradoCerrado
madegemaakt me realizerealiseren --
151
514039
3217
De situatie in de Cerrado
heeft me doen beseffen --
08:49
it gavegaf me the sensezin of urgencyurgentie.
152
517280
2936
gaf me het gevoel dat de tijd dringt.
08:52
I am swimmingzwemmen againsttegen the tidetij.
153
520240
2295
Ik zwem tegen de stroom in.
08:54
It madegemaakt me realizerealiseren that despiteondanks
two decadestientallen jaren of hardhard work
154
522559
3657
Ik besef nu dat we ondanks de moeite
die we al twee decennia lang doen
om te proberen deze dieren te redden,
08:58
tryingproberen to savebesparen these animalsdieren,
we still have so much work to do
155
526240
3536
we nog steeds enorm veel werk hebben
om te voorkomen dat ze verdwijnen.
09:01
if we are to preventvoorkomen them
from disappearingverdwijnen.
156
529800
3056
09:04
We have to find waysmanieren
to solveoplossen all these problemsproblemen.
157
532880
3936
Op de een of andere manier moeten we
al deze problemen zien op te lossen.
09:08
We really do, and you know what?
158
536840
1856
Dat meen ik, en weet je wat?
09:10
We really camekwam to a pointpunt
in the conservationgesprek worldwereld-
159
538720
3416
We hebben echt een punt bereikt
in de strijd tegen uitsterving
09:14
where we have to think out of the boxdoos.
160
542160
2736
waar we 'out of the box' moeten denken.
09:16
We'llWe zullen have to be a lot more creativecreatief
than we are right now.
161
544920
3736
We zullen veel creatiever
moeten worden dan we nu zijn.
09:20
And I told you, roadkillRoadkill is a biggroot problemprobleem
for tapirsTapirs in the CerradoCerrado,
162
548680
3896
Zoals ik al zei, zijn motorvoertuigen
erg gevaarlijk voor tapirs in de Cerrado,
09:24
so we just camekwam up with the ideaidee
of puttingzetten reflectivereflecterende stickersstickers
163
552600
3416
dus zijn we op het idee gekomen
om reflecterende stickers
09:28
on the GPSGPS collarskragen we put on the tapirsTapirs.
164
556040
2816
op de GPS-halsbanden
van de tapirs te kleven.
Deze stickers worden ook
gebruikt op vrachtwagens
09:30
These are the samedezelfde stickersstickers
used on biggroot truckstrucks
165
558880
2336
09:33
to avoidvermijden collisionbotsing.
166
561240
1616
om aanrijdingen te voorkomen.
09:34
TapirsTapirs crosskruis the highwayssnelwegen after darkdonker,
167
562880
3216
Tapirs steken 's nachts de autowegen over.
09:38
so the stickersstickers will hopefullyhopelijk
help driversstuurprogramma 's see this shiningschijnend thing
168
566120
5176
Hopelijk zullen bestuurders
die reflecterende stickers zien
09:43
crossingkruispunt the highwaysnelweg,
169
571320
1416
wanneer de dieren oversteken
09:44
and maybe they will
slowlangzaam down a little bitbeetje.
170
572760
3536
en zullen ze een beetje vertragen.
09:48
For now, this is just a crazygek ideaidee.
171
576320
2576
Dit is nu nog een gek idee.
09:50
We don't know. We'llWe zullen see if it will
reduceverminderen the amountbedrag of tapirtapir roadkillRoadkill.
172
578920
4656
We zullen zien of het aantal doodrijdingen
van tapirs er echt door vermindert.
09:55
But the pointpunt is, maybe this is
the kindsoort of stuffspul that needsbehoefte aan to be donegedaan.
173
583600
4000
Wat ik wil zeggen is dat we misschien
dit soort dingen moeten doen.
10:00
And althoughhoewel I'm strugglingworstelen
with all these questionsvragen
174
588920
3736
Hoewel ik op dit moment
met allerlei vragen in mijn hoofd zit,
10:04
in my mindgeest right now,
175
592680
2776
10:07
I have a pactpact with tapirsTapirs.
176
595480
2896
heb ik een overeenkomst met tapirs.
Ik weet in mijn hart
10:10
I know in my hearthart-
177
598400
1736
10:12
that tapirtapir conservationgesprek is my causeoorzaak.
178
600160
2936
dat ik er ben om tapirs te beschermen.
10:15
This is my passionpassie.
179
603120
1696
Dit is mijn passie.
10:16
I am not alonealleen.
180
604840
1536
En ik ben niet de enige.
10:18
I have this hugereusachtig networknetwerk
of supportersaanhangers behindachter me,
181
606400
3736
Ik heb een gigantisch netwerk
van medestanders achter me staan
10:22
and there is no way
I'm ever going to stop.
182
610160
3016
en ik zal in geen geval
ooit de strijd opgeven.
10:25
I will continuevoortzetten doing this,
mostmeest probablywaarschijnlijk for the restrust uit of my life.
183
613200
4376
Ik ga hier hoogstwaarschijnlijk
de rest van mijn leven aan wijden.
10:29
And I'll keep doing this
for PatrPatríciacia, my namesakenaamgenoot,
184
617600
4296
Dat doe ik voor Patrícia,
mijn naamgenootje,
één van de eerste tapirs die we gevangen
en gevolgd hebben in het Atlantisch Woud
10:33
one of the first tapirsTapirs we capturedgevangen genomen
and monitoredgecontroleerd in the AtlanticAtlantische ForestForest
185
621920
3776
10:37
manyveel, manyveel yearsjaar agogeleden;
186
625720
2096
vele jaren geleden;
10:39
for RitaRita and her babybaby VincentVincent
in the PantanalPantanal.
187
627840
4536
voor Rita en haar kleintje Vincent
in de Pantanal.
10:44
And I'll keep doing this for TedTed,
a babybaby tapirtapir we capturedgevangen genomen
188
632400
4096
Ik doe dit voor Ted,
een babytapir die we gevangen hebben
10:48
in DecemberDecember last yearjaar
alsoook in the PantanalPantanal.
189
636520
3416
in december vorig jaar,
eveneens in de Pantanal.
10:51
And I will keep doing this
190
639960
2096
En ik doe het
10:54
for the hundredshonderden of tapirsTapirs
that I've had the pleasuregenoegen to meetontmoeten
191
642080
3656
voor de honderden tapirs
die ik heb mogen ontmoeten
10:57
over the yearsjaar
192
645760
1216
in de afgelopen jaren
10:59
and the manyveel othersanderen I know
I will encounterstuiten op in the futuretoekomst.
193
647000
3536
en de vele andere waarvan ik weet
dat ik ze nog zal tegenkomen.
11:02
These animalsdieren deserveverdienen to be caredverzorgd for.
194
650560
3336
Deze dieren verdienen
dat er zorg voor gedragen wordt.
11:05
They need me. They need us.
195
653920
2976
Ze hebben mij nodig. Ze hebben ons nodig.
11:08
And you know? We humanmenselijk beingswezens
deserveverdienen to liveleven in a worldwereld-
196
656920
4976
Weet je, wij mensen verdienen het
om te leven in een wereld
11:13
where we can get out there
and see and benefitvoordeel from
197
661920
3896
waar we naar buiten kunnen gaan
en kunnen genieten van niet alleen tapirs,
11:17
not only tapirsTapirs
198
665840
1656
11:19
but all the other beautifulmooi speciessoorten,
199
667520
2816
maar ook van alle andere
mooie diersoorten.
11:22
now and in the futuretoekomst.
200
670360
2816
Nu en in de toekomst.
11:25
Thank you so much.
201
673200
2096
Van harte bedankt.
11:27
(ApplauseApplaus)
202
675320
4400
(Applaus)
Translated by Sarah Torfs
Reviewed by Faye Vogely

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com