ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com
TEDxToulouse

Guillaume Néry: The exhilarating peace of freediving

Guillaume Néry: De spannende vredigheid van het vrijduiken

Filmed:
1,052,619 views

In deze adembenemende talk neemt wereldkampioen vrijduiken, Guillaume Néry, je mee naar de diepte van de zee. Meter voor meter legt hij uit wat de fysieke en emotionele impact is van de waterdruk, de stilte en het inhouden van je adem. Zijn duidelijke beschrijving van de onderwaterervaring onthult de verborgen poëzie van het vrijduiken.
- World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Video) Stem: 10 seconden.
00:13
(VideoVideo) AnnouncerOmroeper: 10 secondsseconden.
0
1908
1885
Vijf, vier, drie, twee, een.
00:19
FiveVijf, fourvier, threedrie, two, one.
1
7000
4880
Officiële start.
00:23
OfficialOfficiële toptop.
2
11904
1317
Plus een, twee, drie, vier, vijf,
00:25
PlusPlus one, two, threedrie, fourvier, fivevijf
3
13245
4809
zes, zeven, acht, negen, tien.
00:30
sixzes, sevenzeven, eightacht, ninenegen, tentien.
4
18078
4123
Guillaume Néry, Frankrijk.
00:38
GuillaumeGuillaumeryRy, FranceFrankrijk.
5
26153
2024
'Constant weight', 123 meter,
00:40
ConstantConstante weightgewicht, 123 metersmeter,
6
28201
3640
drie minuten en 25 seconden.
00:43
threedrie minutesnotulen and 25 secondsseconden.
7
31865
2258
Nationaal-recordpoging.
00:46
NationalNationale recordrecord attemptpoging.
8
34147
2194
70 meter.
01:19
70 metersmeter.
9
67834
1341
[123 meter]
01:32
[123 metersmeter]
10
80056
2063
40 meter
Duiker: Ik ben oké.
(Applaus)
02:21
(ApplauseApplaus)
11
129166
2958
02:24
(VideoVideo) JudgeRechter: WhiteWit cardkaart.
GuillaumeGuillaumeryRy! NationalNationale recordrecord!
12
132148
4075
(Video) Jury: Wit bord.
Guillaume Néry! Nationaal record!
(Applaus)
Guillaume Néry: Dank je wel.
02:29
GuillaumeGuillaumeryRy: Thank you.
13
137745
1246
02:31
(ApplauseApplaus)
14
139015
3033
Bedankt voor deze warme ontvangst.
02:34
Thank you very much,
thanksbedankt for the warmwarm welcomeWelkom.
15
142840
2554
De duik die je zojuist zag, is een reis --
02:37
That diveduiken you just watchedbekeken is a journeyreis --
16
145418
3204
een reis tussen twee keer ademhalen.
02:40
a journeyreis betweentussen two breathsadem.
17
148646
2214
Die reis vindt plaats
tussen twee keer ademen --
02:43
A journeyreis that takes placeplaats
betweentussen two breathsadem --
18
151367
2295
02:45
the last one before divingDuiken into the waterwater,
19
153686
2254
de laatste teug vóór het duiken,
en de eerste teug
bij het weer boven komen.
02:47
and the first one,
comingkomt eraan back to the surfaceoppervlak.
20
155964
2830
Die duik is een reis naar het uiterste
van wat een mens kan.
02:51
That diveduiken is a journeyreis
to the very limitslimieten of humanmenselijk possibilitymogelijkheid,
21
159394
4374
Een reis naar het onbekende.
02:55
a journeyreis into the unknownonbekend.
22
163792
1936
Maar het is vooral ook
een reis naar je innerlijk,
02:58
But it's alsoook, and abovebovenstaand all,
an innerbinnenste journeyreis,
23
166315
3531
03:01
where a numberaantal of things happengebeuren,
24
169870
2394
waarbij allerlei dingen gebeuren,
zowel lichamelijk als geestelijk.
03:04
physiologicallyfysiologisch as well as mentallymentaal.
25
172288
2329
Daarom ben ik hier vandaag bij jullie.
03:06
And that's why I'm here todayvandaag,
26
174641
2016
03:08
to sharedelen my journeyreis with you
and to take you alonglangs with me.
27
176681
3333
Om jullie mijn reis te laten beleven.
We beginnen dus
met de laatste keer ademhalen.
03:12
So, we startbegin with the last breathadem.
28
180038
2465
03:15
(BreathingAdemhaling in)
29
183987
3075
(Ademt in)
(Ademt uit.)
03:29
(BreathingAdemhaling out)
30
197279
1840
Je ziet dat de laatste ademteug
langzaam, diep en intens is.
03:31
As you noticedmerkte, that last breathadem
in is slowlangzaam, deepdiep and intenseintens.
31
199143
4443
Hij eindigt met een techniek
die 'de karper' heet,
03:35
It endsloopt af with a specialspeciaal techniquetechniek
calledriep the carpkarper,
32
203610
2556
en waarmee ik een tot
twee liter lucht extra
03:38
whichwelke allowstoestaat me to storeop te slaan one to two
extraextra litersliter of airlucht in my lungslongen
33
206190
3641
in mijn longen kan persen.
03:41
by compressingcomprimeren it.
34
209855
2113
Als ik duik heb ik bijna
10 liter lucht in mijn longen.
03:43
When I leavehet verlof the surfaceoppervlak,
I have about 10 litersliter of airlucht in my lungslongen.
35
211992
4595
Zodra ik het wateroppervlak verlaat,
treedt het eerste effect op:
03:49
As soonspoedig as I leavehet verlof the surfaceoppervlak
the first mechanismmechanisme kickskicks in:
36
217539
3521
03:53
the divingDuiken reflexreflex.
37
221084
1436
de duikreflex.
Het eerste wat die doet,
is het verlagen van je hartslag.
03:54
The first thing the divingDuiken reflexreflex does
is make your hearthart- ratetarief droplaten vallen.
38
222544
4884
Mijn hartslag daalt van 60-70 per minuut,
03:59
My hearthart- beatovertreffen will droplaten vallen
from about 60-70 perper minuteminuut
39
227452
2833
naar ongeveer 30 tot 40 slagen.
04:02
to about 30-40 beatsbeats perper minuteminuut
40
230309
1780
04:04
in a matterer toe doen of secondsseconden;
almostbijna immediatelyper direct.
41
232113
2921
Bijna direct, binnen enkele seconden.
De tweede reflex die optreedt
is het immersie-effect.
04:07
NextVolgende, the divingDuiken reflexreflex causesoorzaken
peripheralperifeer vasoconstrictionvasoconstrictie,
42
235058
3089
Het bloed stroomt uit armen en benen
04:10
whichwelke meansmiddelen that the bloodbloed flowstroom
will leavehet verlof the body'slichaamseigen extremitiesextremiteiten
43
238171
4170
om de essentiële organen te voorzien:
04:14
to feedeten geven the mostmeest importantbelangrijk organsorganen:
44
242365
3344
longen, hart en hersenen.
04:18
the lungslongen, the hearthart- and the brainhersenen.
45
246382
3421
Dat mechanisme is aangeboren.
04:22
This mechanismmechanisme is innateaangeboren.
46
250602
3484
Ik kan het niet beïnvloeden.
04:26
I cannotkan niet controlcontrole it.
47
254110
1416
Als je duikt, zelfs de eerste keer,
04:27
If you go underwateronderwater-,
even if you've never donegedaan it before,
48
255550
2792
bemerk je dit effect.
04:30
you'llje zult experienceervaring the exactexact samedezelfde effectsbijwerkingen.
49
258366
2345
Alle mensen delen die eigenschap.
04:32
All humanmenselijk beingswezens
sharedelen this characteristickarakteristiek.
50
260735
3623
Wat bijzonder is,
04:36
And what's extraordinarybuitengewoon
51
264382
1926
is dat zeezoogdieren
die eigenschap ook hebben --
04:38
is that we sharedelen this instinctinstinct
with marineMarine mammalszoogdieren --
52
266332
3517
alle zeezoogdieren: dolfijnen,
walvissen, zeeleeuwen, enzovoort.
04:41
all marineMarine mammalszoogdieren:
dolphinsdolfijnen, whaleswalvissen, seazee lionsleeuwen, etcenz.
53
269873
3658
04:45
When they diveduiken deepdiep into the oceanoceaan,
these mechanismsmechanismen becomeworden activatedgeactiveerd,
54
273555
4596
Als ze diep duiken, treedt dit effect op,
maar wel sterker.
04:50
but to a greatergroter extentomvang.
55
278175
1333
04:51
And, of courseCursus, it workswerken
much better for them.
56
279532
2523
Het functioneert bij hen
natuurlijk veel beter.
Erg fascinerend.
04:55
It's absolutelyAbsoluut fascinatingfascinerend.
57
283970
1394
Wanneer ik begin te duiken,
04:57
Right as I leavehet verlof the surfaceoppervlak,
58
285388
1426
04:58
naturenatuur givesgeeft me a pushDuwen
in the right directionrichting,
59
286838
2309
kan ik met deze bonus van de natuur
met vertrouwen beginnen met afdalen.
05:01
allowingtoestaan me to descenddalen with confidencevertrouwen.
60
289171
2392
Als ik verder afdaal in zee,
05:03
So as I diveduiken deeperdiepere into the blueblauw,
61
291587
2016
perst de druk mijn longen
steeds meer samen.
05:05
the pressuredruk slowlylangzaam startsstarts
to squeezeknijpen my lungslongen.
62
293627
3992
De lucht in mijn longen
zorgt dat ik drijf.
05:10
And sincesinds it's the amountbedrag of airlucht
in my lungslongen that makesmerken me floatfloat,
63
298338
3251
Hoe dieper ik kom, hoe meer druk
op mijn longen komt,
05:13
the fartherverder down I go,
the more pressuredruk there is on my lungslongen,
64
301613
2928
en hoe minder lucht ze bevatten
en hoe makkelijker ik daal.
05:16
the lessminder airlucht they containbevatten
and the easiergemakkelijker it is for my bodylichaam to fallvallen.
65
304565
3603
Op ongeveer 35 tot 40 meter diepte,
05:20
And at one pointpunt,
around 35 or 40 metersmeter down,
66
308192
2803
hoef ik zelfs niet meer te zwemmen.
05:23
I don't even need to swimzwemmen.
67
311019
2689
Ik ben dan zwaar genoeg
om vanzelf de diepte in te vallen.
05:26
My bodylichaam is densedicht and heavyzwaar enoughgenoeg
to fallvallen into the depthsdiepte by itselfzelf,
68
314468
4771
Ik kom in de zogenaamde
fase van de vrije val.
05:31
and I enterinvoeren what's calledriep
the freegratis fallvallen phasefase.
69
319263
2595
Deze fase is het mooiste
van het vrijduiken.
05:33
The freegratis fallvallen phasefase
is the bestbeste partdeel of the diveduiken.
70
321882
2722
05:36
It's the reasonreden I still diveduiken.
71
324628
1878
Het is de reden dat ik nog steeds duik,
05:38
Because it feelsvoelt like
you're beingwezen pulledgetrokken down
72
326530
3960
omdat het voelt alsof je
naar beneden wordt getrokken.
Ik kan zonder te bewegen van 35
naar 123 meter zakken.
05:43
and you don't need to do anything.
73
331401
1697
05:45
I can go from 35 metersmeter to 123 metersmeter
withoutzonder makingmaking a singlesingle movementbeweging.
74
333122
3894
Ik laat me in de diepte trekken
en heb het gevoel of ik vlieg.
05:49
I let myselfmezelf be pulledgetrokken by the depthsdiepte,
75
337040
1942
05:51
and it feelsvoelt like I'm flyingvliegend underwateronderwater-.
76
339006
1938
Dat gevoel is ongelooflijk.
05:52
It's trulywerkelijk an amazingverbazingwekkend feelinggevoel --
an extraordinarybuitengewoon feelinggevoel of freedomvrijheid.
77
340968
3983
Een geweldig gevoel van vrijheid.
05:56
And so I slowlylangzaam continuevoortzetten
slidingglijden to the bottombodem.
78
344975
2983
Zo glijd ik langzaam naar de bodem.
Ik passeer de 40 meter, 50 meter,
05:59
40 metersmeter down,
79
347982
1280
06:01
50 metersmeter down,
80
349286
1297
06:02
and betweentussen 50 and 60 metersmeter,
a secondtweede physiologicalfysiologische responseantwoord kickskicks in.
81
350607
4227
en tussen de 50 en 60 meter,
treedt het tweede fysieke effect op.
Mijn longen bereiken het restvolume,
06:07
My lungslongen reachberijk residualresiduele volumevolume,
82
355702
2516
als ze theoretisch niet verder
samengedrukt kunnen worden.
06:10
belowbeneden whichwelke they're not supposedvermeend
to be compressedgecomprimeerde, in theorytheorie.
83
358242
4939
Deze tweede reactie
heet het 'bloodshift-effect',
06:15
And this secondtweede responseantwoord
is calledriep bloodbloed shiftverschuiving,
84
363205
3526
of 'pulmonaire erectie' in het Frans.
06:18
or "pulmonarylong- erectionerectie" in FrenchFrans.
85
366755
2603
Ik noem het liever 'blood shift'.
(Gelach)
06:22
I preferverkiezen "bloodbloed shiftverschuiving."
86
370236
1309
06:23
(LaughterGelach)
87
371569
1157
We gaan dus 'blood shift' zeggen.
06:24
So bloodbloed shiftverschuiving -- how does it work?
88
372750
2745
Wat is het eigenlijk?
06:27
The capillarieshaarvaten in the lungslongen
becomeworden engorgedovervuld with bloodbloed --
89
375519
4574
De capillaire longvaten
zuigen zich vol met bloed --
06:32
whichwelke is causedveroorzaakt by the suctionzuigkracht --
90
380117
1593
door onderdruk.
De longen worden dan steviger
06:33
so the lungslongen can hardenharden
91
381734
1711
en beschermen de borstkas
tegen platdrukken,
06:35
and protectbeschermen the wholegeheel chestborst cavityHolte
from beingwezen crushedverpletterd.
92
383469
2672
zodat een klaplong voorkomen wordt
of dat de de longen samenkleven.
06:38
It preventsHiermee voorkomt u dat the two wallswanden
of the lungslongen from collapsingsamenvouwen,
93
386165
3903
06:42
from stickingplakken togethersamen and cavingspeleologie in.
94
390092
1962
Dankzij dit verschijnsel,
dat zeezoogdieren ook hebben,
06:44
ThanksBedankt to this phenomenonfenomeen,
whichwelke we alsoook sharedelen with marineMarine mammalszoogdieren,
95
392078
3889
kan ik doorgaan met mijn duik.
06:47
I'm ablein staat to continuevoortzetten with my diveduiken.
96
395991
1703
60, 70 meter diep, ik daal steeds sneller,
06:49
60, 70 metersmeter down,
I keep fallingvallend, fastersneller and fastersneller,
97
397718
3576
06:53
because the pressuredruk is crushingpletten
my bodylichaam more and more.
98
401318
2912
omdat de druk mijn lichaam
steeds meer samendrukt.
Dieper dan 80 meter wordt de druk sterker,
06:56
BelowHieronder 80 metersmeter,
99
404254
1523
06:58
the pressuredruk becomeswordt a lot strongersterker,
100
406355
2015
en begin ik het
aan mijn lichaam te voelen.
07:00
and I startbegin to feel it physicallyfysiek.
101
408394
2071
07:02
I really startbegin to feel the suffocationverstikking.
102
410489
2005
Ik voel nu echt de verstikking.
Zo ziet dat eruit -- niet prettig.
07:04
You can see what it lookslooks like --
not prettymooi at all.
103
412518
2460
Het middenrif is helemaal ingedrukt,
de ribbenkast trekt naar binnen.
07:07
The diaphragmmiddenrif is completelyhelemaal collapsedingestort,
the ribrib cagekooi is squeezedgeperst in,
104
415002
4238
Mentaal gebeurt er ook iets.
07:11
and mentallymentaal, there is something
going on as well.
105
419824
2483
07:14
You maymei be thinkinghet denken,
"This doesn't look enjoyableaangenaam.
106
422331
2767
Je zal denken: "Dat ziet er niet fijn uit.
Hoe doe je dat?"
07:17
How do you do it?"
107
425122
1299
Welke reflexen zou ik boven water hebben
07:18
If I reliedvertrouwd on my earthlyaardse reflexesreflexen --
108
426445
1801
07:20
what do we do abovebovenstaand waterwater
when there's a problemprobleem?
109
428270
3463
tegen iets wat niet prettig is?
We verzetten ons; we gaan ertegenin.
07:23
We resistweerstand bieden, we go againsttegen it.
110
431757
2209
We vechten ertegen.
07:25
We fightstrijd.
111
433990
1343
Onderwater werkt dat niet.
07:27
UnderwaterOnderwater, that doesn't work.
112
435357
1532
Als je dat onderwater doet,
kunnen je longen scheuren,
07:28
If you try that underwateronderwater-,
you mightmacht tearscheur your lungslongen,
113
436913
2592
geef je bloed op en krijg je een oedeem.
07:31
spitSpit up bloodbloed, developontwikkelen an edemaoedeem
114
439529
1566
07:33
and you'llje zult have to stop divingDuiken
for a good amountbedrag of time.
115
441119
3135
Je kan dan een tijdje niet duiken.
07:36
So what you need to do, mentallymentaal,
is to tell yourselfjezelf
116
444278
3174
Je kunt beter tegen jezelf zeggen
dat de natuur en de elementen
sterker dan jou zijn.
07:39
that naturenatuur and the elementselementen
are strongersterker than you.
117
447476
2770
Dus ik laat me
door het water samendrukken.
07:42
And so I let the waterwater crushCrush me.
118
450270
2626
07:44
I acceptaccepteren the pressuredruk and go with it.
119
452920
2848
Ik accepteer de druk
en laat het gebeuren.
Dat vertel ik mijn lijf,
07:48
At this pointpunt, my bodylichaam
receivesontvangt this informationinformatie,
120
456481
2344
en dan ontspannen mijn longen.
07:50
and my lungslongen startbegin relaxingontspannen.
121
458849
1858
Ik geef me over en ontspan me volledig.
07:52
I relinquishafzien van all controlcontrole,
and relaxontspannen completelyhelemaal.
122
460731
3143
De druk begint me te kraken
maar dat voelt helemaal niet verkeerd.
07:55
The pressuredruk startsstarts crushingpletten me,
and it doesn't feel badslecht at all.
123
463898
3850
Het voelt bijna alsof ik
in een beschermende cocon zit.
07:59
I even feel like
I'm in a cocoonCocoon, protectedbeschermd.
124
467772
3310
08:03
And the diveduiken continuesblijft.
125
471106
2572
De duik gaat verder.
80, 85 meter.
08:05
80, 85 metersmeter down,
126
473702
1698
08:07
90,
127
475424
1219
90 meter, 100 meter.
08:08
100.
128
476667
1183
100 meter, het magisch getal.
08:09
100 metersmeter -- the magicmagie numberaantal.
129
477874
2586
Het magische getal in elke sport.
08:13
In everyelk sportsport, it's a magicmagie numberaantal.
130
481024
1862
Voor zwemmers en atleten,
maar ook voor ons, vrijduikers.
08:14
For swimmerszwemmers and athletesatleten
and alsoook for us, freegratis diversduikers,
131
482910
2830
08:17
it's a numberaantal everyoneiedereen dreamsdromen of.
132
485764
1646
Iedereen droomt van dat getal.
08:19
EveryoneIedereen wisheswensen one day
to be ablein staat to get to 100 metersmeter.
133
487434
3398
Iedereen wil een keer
die 100 meter diepte halen.
Het is voor ons een symbolisch getal,
08:22
And it's a symbolicsymbolische numberaantal for us,
134
490856
1785
08:24
because in the 1970s,
doctorsartsen and physiologistsfysiologen did theirhun mathwiskunde,
135
492665
3867
omdat in de jaren 70 dokters en
fysiologen hebben uitgerekend en voorspeld
08:28
and predictedvoorspelde that the humanmenselijk bodylichaam
would not be ablein staat to go belowbeneden 100 metersmeter.
136
496556
5309
dat het menselijk lichaam
niet dieper dan 100 m zou kunnen gaan.
Nog dieper zou het lichaam imploderen.
08:33
BelowHieronder that, they said,
the humanmenselijk bodylichaam would implodeimploderen.
137
501889
2856
08:36
And then the FrenchmanFransman, JacquesJacques MayolMayol --
138
504769
2112
Toen kwam de Fransman Jacques Mayol
-- de held van 'Le grand bleu' -- langs
08:38
you all know him as the heroheld
in "The BigGrote BlueBlauw" --
139
506905
2293
08:41
camekwam alonglangs and divedgedoken down to 100 metersmeter.
140
509222
3253
en dook 100 meter diep.
Hij haalde zelfs 105 meter.
08:44
He even reachedbereikte 105 metersmeter.
141
512499
1565
Toentertijd deed hij 'no limits'.
08:46
At that time, he was doing "no limitslimieten."
142
514088
1896
met gewicht om sneller te dalen
en een ballon om te stijgen,
08:48
He'dHij zou use weightsgewichten to descenddalen fastersneller
and come back up with a balloonballon,
143
516008
3349
net als in die film.
08:51
just like in the moviefilm.
144
519381
1172
Nu duiken we 200 meter bij 'no limit'.
08:52
TodayVandaag, we go down 200 metersmeter
in no limitbegrenzing freegratis divingDuiken.
145
520577
2578
Ik doe 123 meter op spierkracht alleen.
08:55
I can do 123 metersmeter
by simplyeenvoudigweg usinggebruik makend van musclespier strengthkracht.
146
523179
2856
08:58
And in a way, it's all thanksbedankt to him,
because he challengeduitgedaagd knownbekend factsfeiten,
147
526059
3731
In zekere zin is het aan hem te danken
omdat hij aannames betwistte.
Hij veegde de theorie van tafel,
09:01
and with a sweepvegen of his handhand-,
got ridbevrijden of the theoreticaltheoretisch beliefsovertuigingen
148
529814
4367
en alle beperkingen
die we onszelf mentaal oplegden.
09:06
and all the mentalgeestelijk limitslimieten
that we like to imposeleggen on ourselvesonszelf.
149
534205
3401
Hij liet ons zien dat ons lichaam
zich oneindig kan aanpassen.
09:09
He showedtoonden us that the humanmenselijk bodylichaam
has an infiniteeindeloos abilityvermogen to adaptzich aanpassen.
150
537630
3616
Ik ga door met mijn duik.
09:13
So I carrydragen on with my diveduiken.
151
541270
1719
105, 110, 115.
09:15
105, 110, 115.
152
543013
2134
De bodem komt dichterbij.
09:17
The bottombodem is gettingkrijgen closerdichterbij.
153
545171
1770
09:18
120,
154
546965
1476
120,
09:20
123 metersmeter.
155
548465
1190
123 meter.
09:21
I'm at the bottombodem.
156
549679
1279
Ik kom aan op de bodem.
09:22
And now, I'd like to askvragen you to jointoetreden me
and put yourselfjezelf in my placeplaats.
157
550982
3610
Ik wil dat je met me mee gaat
en je in mij verplaatst.
Sluit je ogen.
09:26
CloseSluiten your eyesogen.
158
554616
1635
Stel je voor dat je op 123 meter aankomt.
09:28
ImagineStel je voor you get to 123 metersmeter.
159
556752
2769
09:33
The surfaceoppervlak is farver, farver away.
160
561541
2584
Het wateroppervlak is heel ver weg.
Je bent helemaal alleen.
09:36
You're alonealleen.
161
564720
1456
Er is bijna geen licht.
09:39
There's hardlynauwelijks any lightlicht.
162
567864
1757
Het is koud --
09:42
It's coldkoude --
163
570324
1255
ijskoud.
09:43
freezingbevriezing coldkoude.
164
571603
1357
De druk perst je samen --
09:44
The pressuredruk is crushingpletten you completelyhelemaal --
165
572984
2053
13 keer sterker dan boven.
09:47
13 timestijden strongersterker than on the surfaceoppervlak.
166
575061
2086
Ik weet wat je denkt:
09:50
And I know what you're thinkinghet denken:
167
578214
1909
"Wat verschrikkelijk.
09:52
"This is horribleverschrikkelijk.
168
580147
1949
09:54
What the hellhel am I doing here?
169
582120
1856
Wat doe ik hier in godsnaam?
09:56
He's insanekrankzinnig."
170
584000
1690
Hij is gek."
Toch niet.
09:58
But no.
171
586484
1166
Dat denk ik niet als ik hier beneden ben.
10:00
That's not what I think
when I'm down there.
172
588031
2260
10:02
When I'm at the bottombodem, I feel good.
173
590315
1725
Daar op de bodem voel ik me goed.
10:04
I get this extraordinarybuitengewoon
feelinggevoel of well-beingwelzijn.
174
592064
2257
Ik krijg een gelukzalig gevoel.
10:06
Maybe it's because I've completelyhelemaal
releasedvrijgelaten all tensionsspanningen
175
594345
2889
Misschien omdat ik me volledig ontspan
en me helemaal laat gaan.
10:09
and let myselfmezelf go.
176
597258
1721
Ik voel me super,
zonder de behoefte om te ademen.
10:11
I feel great, withoutzonder the need to breatheademen.
177
599003
3461
Je hebt ergens wel gelijk
dat ik me zorgen moet maken.
10:17
AlthoughHoewel, you'dje zou agreemee eens,
I should be worriedbezorgd.
178
605238
3960
10:21
I feel like a tinyklein dotpunt,
a little droplaten vallen of waterwater,
179
609999
2323
Ik voel me een stipje,
een druppeltje
dat midden in de oceaan drijft.
10:24
floatingdrijvend in the middlemidden- of the oceanoceaan.
180
612346
1850
Elke keer zie ik
hetzelfde plaatje voor me.
10:26
And eachelk time, I pictureafbeelding the samedezelfde imagebeeld.
181
614220
2635
De 'Pale Blue Dot',
10:29
[The PalePale BlueBlauw DotStip]
182
617736
2309
de lichtblauwe stip,
dat stipje waar de pijl naar wijst.
10:32
It's that smallklein dotpunt
the arrowpijl is pointingwijzen to.
183
620473
2454
10:34
Do you know what it is?
184
622951
1522
Weet je wat dat stipje is?
10:37
It's planetplaneet EarthAarde.
185
625480
1390
Dat is de Aarde.
De Aarde, gefotografeerd
door de Voyager-sonde,
10:39
PlanetPlaneet EarthAarde, photographedgefotografeerd
by the VoyagerVoyager probesonde,
186
627478
2661
op 4 miljard kilometer hier vandaan.
10:42
from 4 billionmiljard kilometerskilometer away.
187
630163
2152
Het laat zien dat wij
op dat stipje daar wonen,
10:44
And it showsshows that our home
is that smallklein dotpunt over there,
188
632339
4096
zwevend in de luchtledige ruimte.
10:48
floatingdrijvend in the middlemidden- of nothing.
189
636459
1643
Zo voel ik me
10:50
That's how I feel
190
638126
1921
10:52
when I'm at the bottombodem, at 123 metersmeter.
191
640071
2151
daar op de bodem, op 123 meter.
10:54
I feel like a smallklein dotpunt,
192
642246
1715
Ik voel me een stipje,
een stofje, sterrenstof,
10:55
a speckSpeck of duststof, stardustStardust,
193
643985
2555
zwevend midden in de kosmos,
10:58
floatingdrijvend in the middlemidden- of the cosmoskosmos,
194
646564
2215
11:00
in the middlemidden- of nothing,
in the immensityonmetelijkheid of spaceruimte.
195
648803
2444
midden in het niets,
de oneindige ruimte.
Een fantastisch gevoel.
11:03
It's a fascinatingfascinerend sensationgevoel,
196
651271
1441
Als ik omhoog kijk, of naar links, rechts,
voor me, achter me,
11:04
because when I look up, down,
left, right, in frontvoorkant, behindachter,
197
652736
4055
11:08
I see the samedezelfde thing:
the infiniteeindeloos deepdiep blueblauw.
198
656815
3191
dan zie ik hetzelfde:
de eindeloze blauwe diepte.
Er is verder geen plek op aarde
waar je dat zo ervaart.
11:12
NowhereNergens elseanders on EarthAarde
you can experienceervaring this --
199
660030
3016
Om je heen kijken
en overal hetzelfde zien.
11:15
looking all around you,
and seeingziend the samedezelfde thing.
200
663070
3563
Dat is heel bijzonder.
11:18
It's extraordinarybuitengewoon.
201
666657
1250
11:20
And at that momentmoment,
202
668562
1440
Op dat moment komt dat gevoel op
dat ik dan altijd krijg --
11:22
I still get that feelinggevoel eachelk time,
buildinggebouw up insidebinnen of me --
203
670026
3001
11:25
the feelinggevoel of humilitynederigheid.
204
673051
2522
het gevoel van nietigheid.
Als ik hiernaar kijk,
voel ik me erg nietig --
11:28
Looking at this pictureafbeelding,
I feel very humblevernederen --
205
676875
2906
net zoals wanneer ik daar beneden ben --
omdat ik niets voorstel.
11:31
just like when I'm all the way
down at the bottombodem --
206
679805
2531
11:34
because I'm nothing,
207
682360
1277
Ik ben dat stipje van niets,
verloren in tijd en ruimte.
11:35
I'm a little speckSpeck of nothingnessNothingness
lostde weg kwijt in all of time and spaceruimte.
208
683661
3325
En het is ondanks alles
steeds weer fantastisch.
11:39
And it still is absolutelyAbsoluut fascinatingfascinerend.
209
687652
2317
Ik besluit terug te gaan naar boven,
want ik hoor hier niet.
11:42
I decidebesluiten to go back to the surfaceoppervlak,
because this is not where I belongbehoren.
210
690660
3803
Ik hoor daarboven, aan de oppervlakte.
11:46
I belongbehoren up there, on the surfaceoppervlak.
211
694487
2229
Dus ik begin mijn terugreis.
11:48
So I startbegin headingtitel back up.
212
696740
2177
Er gaat een schok door me heen
11:52
I get something of a shockschok
213
700018
4251
op het moment
dat ik besluit terug te gaan,
11:56
at the very momentmoment when I decidebesluiten to go up.
214
704293
2463
11:58
First, because it takes a hugereusachtig effortinspanning
to tearscheur yourselfjezelf away from the bottombodem.
215
706780
3907
want het kost veel moeite om mezelf
weg te rukken van de bodem.
12:02
It pulledgetrokken you down on the way in,
216
710711
2480
Op de heenweg werd ik
naar beneden getrokken,
maar op de terugweg ook.
12:05
and will do the samedezelfde on the way up.
217
713215
1883
Je moet twee keer zo hard zwemmen.
12:07
You have to swimzwemmen twicetweemaal as hardhard.
218
715122
1815
Ik krijg ook te maken met een effect
dat narcose heet.
12:10
Then, I'm hitraken with anothereen ander
phenomenonfenomeen knownbekend as narcosisversuffing.
219
718480
3028
Misschien ken je het.
12:13
I don't know if you've heardgehoord of that.
220
721522
1772
Het wordt stikstofnarcose genoemd.
12:15
It's calledriep nitrogenstikstof narcosisversuffing.
221
723318
2127
Dat overkomt niet alleen duikers
met flessen, maar ook vrijduikers.
12:17
It's something that happensgebeurt
to scubaScuba diversduikers,
222
725469
2137
12:19
but it can happengebeuren to freegratis diversduikers.
223
727630
1619
Het wordt veroorzaakt door stikstof
die in je bloed oplost,
12:21
It's causedveroorzaakt by nitrogenstikstof
dissolvingontbinding in the bloodbloed,
224
729273
3529
12:24
whichwelke causesoorzaken confusionverwarring
225
732826
1894
waardoor je de realiteitszin verliest.
12:26
betweentussen the consciousbewust
and unconsciousbewusteloos mindgeest.
226
734744
2603
Een warboel aan gedachten begint
door je hoofd te draaien.
12:30
A flurryvlaag of thoughtsgedachten goesgaat spinningspinnen
throughdoor your headhoofd.
227
738212
4207
Je hebt er geen vat op
en dat moet je ook niet proberen.
12:34
You can't controlcontrole them,
and you shouldn'tmoet niet try to --
228
742443
2996
12:37
you have to let it happengebeuren.
229
745463
1584
Je moet het laten gebeuren.
Hoe meer je probeert het te beheersen,
hoe erger het wordt.
12:39
The more you try to controlcontrole it,
the harderharder it is to managebeheren.
230
747071
3707
Dan gebeurt een derde ding:
12:43
Then, a thirdderde thing happensgebeurt:
231
751223
1468
de behoefte om te ademen.
12:44
the desireverlangen to breatheademen.
232
752715
1269
12:46
I'm not a fishvis, I'm a humanmenselijk beingwezen,
233
754008
2310
Ik ben geen vis maar een mens.
De behoefte om te ademen
herinnert me daaraan.
12:48
and the desireverlangen to breatheademen
remindsherinnert me of that factfeit.
234
756342
3521
12:51
Around 60, 70 metersmeter,
235
759887
1864
Rond 60, 70 meter
12:55
you startbegin to feel the need to breatheademen.
236
763551
2253
begint die behoefte om te ademen.
Ook door al die andere dingen die gebeuren
12:59
And with everything elseanders that's going on,
237
767650
2436
zou je jezelf niet meer
in de hand kunnen houden
13:02
you can very easilygemakkelijk loseverliezen your groundgrond
238
770110
2937
en in paniek kunnen raken.
13:05
and startbegin to panicpaniek.
239
773071
1539
Je denkt dan: "Waar is het oppervlak?
13:07
When that happensgebeurt, you think,
"Where'sWaar is the surfaceoppervlak?
240
775871
2421
Ik wil omhoog. Ik wil nú ademen."
13:10
I want to go up. I want to breatheademen now."
241
778316
1935
Dat moet je niet doen.
13:12
You should not do that.
242
780275
1632
Kijk nooit omhoog --
13:13
Never look up to the surfaceoppervlak --
243
781931
1834
niet met je ogen
en ook niet in gedachte.
13:15
not with your eyesogen, or your mindgeest.
244
783789
2629
Beeld jezelf niet in dat je daar al bent.
13:19
You should never
pictureafbeelding yourselfjezelf up there.
245
787161
2729
Je moet in het moment blijven.
13:21
You have to stayverblijf in the presentaanwezig.
246
789914
1638
13:23
I look at the ropetouw right in frontvoorkant of me,
leadingleidend me back to the surfaceoppervlak.
247
791576
4822
Ik kijk naar het touw voor me,
dat me terug omhoog leidt.
Daar focus ik me nu op,
13:28
And I focusfocus on that,
on the presentaanwezig momentmoment.
248
796834
2510
want als ik denk aan het oppervlak,
raak ik in paniek.
13:31
Because if I think
about the surfaceoppervlak, I panicpaniek.
249
799829
2176
En als ik in paniek raak, is het gebeurd.
13:34
And if I panicpaniek, it's over.
250
802029
1689
Zo gaat de tijd sneller.
13:36
Time goesgaat fastersneller this way.
251
804925
2211
Op 30 meter komt de bevrijding.
13:39
And at 30 metersmeter: deliveranceDeliverance.
252
807160
2095
13:41
I'm not alonealleen any more.
253
809279
1404
Ik ben niet meer alleen.
De veiligheidsduikers, mijn reddende
engelen, begeleiden me.
13:42
The safetyveiligheid diversduikers,
my guardianvoogd angelsengelen, jointoetreden me.
254
810707
3399
Ze verlaten het oppervlak
en ik zie ze op 30 meter,
13:46
They leavehet verlof the surfaceoppervlak,
we meetontmoeten at 30 metersmeter,
255
814130
2323
13:48
and they escortEscort me
for the finallaatste fewweinig metersmeter,
256
816477
2154
en ze begeleiden me de laatste meters,
13:50
where potentialpotentieel problemsproblemen could ariseontstaan.
257
818655
2676
waar een mogelijk probleem schuilt.
Elke keer als ik ze zie, denk ik,
13:53
EveryElke time I see them, I think to myselfmezelf,
258
821881
2345
"Dankzij jullie."
13:57
"It's thanksbedankt to you."
259
825253
1588
Dankzij hen, mijn team, ben ik hier.
13:58
It's thanksbedankt to them,
my teamteam, that I'm here.
260
826865
2096
Dat geeft me weer
het gevoel van nederigheid.
14:00
It bringsbrengt back the sensezin of humilitynederigheid.
261
828985
2181
Zonder mijn team,
zonder al die mensen om me heen,
14:03
WithoutZonder my teamteam, withoutzonder all
the people around me,
262
831611
3445
zou dit avontuur naar
de diepte onmogelijk zijn.
14:07
the adventureavontuur into the deepdiep
would be impossibleonmogelijk.
263
835080
2355
Een reis naar de diepte is
boven alles een groepsprestatie.
14:09
A journeyreis into the deepdiep
is abovebovenstaand all a groupgroep effortinspanning.
264
837459
3228
Ik ben dus blij
mijn reis met hen te eindigen.
14:13
So I'm happygelukkig to finishaf hebben
my journeyreis with them,
265
841359
2258
omdat ik hier niet was
als het niet voor hen was.
14:15
because I wouldn'tzou het niet be here
if it weren'twaren niet for them.
266
843641
2494
20 meter, 10 meter,
14:18
20 metersmeter, 10 metersmeter,
267
846159
1591
mijn longen krijgen langzaam
hun normale volume.
14:19
my lungslongen slowlylangzaam returnterugkeer
to theirhun normalnormaal volumevolume.
268
847774
2247
Drijfvermogen duwt me naar boven.
14:22
BuoyancyDrijfvermogen pushesduwt me up to the surfaceoppervlak.
269
850045
2347
Vijf meter onder het oppervlak,
begin ik uit te ademen,
14:24
FiveVijf metersmeter belowbeneden the surfaceoppervlak,
I startbegin to breatheademen out,
270
852416
3548
14:27
so that as soonspoedig as I get
to the surfaceoppervlak all I do is breatheademen in.
271
855988
3265
zodat ik aan het oppervlak
alleen nog inadem.
Zo kom ik boven.
14:31
And so I arriveaankomen at the surfaceoppervlak.
272
859277
1965
14:33
(BreathingAdemhaling in)
273
861544
2925
(Ademt in)
Lucht stroomt mijn longen in.
14:39
AirLucht floodsoverstromingen into my lungslongen.
274
867667
1994
Het lijkt of je opnieuw geboren wordt,
een bevrijding.
14:41
It's like beingwezen borngeboren again, a reliefreliëf.
275
869685
2388
Het voelt goed.
14:44
It feelsvoelt good.
276
872896
1155
14:46
ThoughHoewel the journeyreis was extraordinarybuitengewoon,
277
874075
1866
Hoewel de reis geweldig was,
moet ik voelen dat die
zuurstofmoleculen mijn lijf kracht geven.
14:47
I do need to feel those smallklein
oxygenzuurstof moleculesmoleculen fuelingtanken my bodylichaam.
278
875965
3952
Dat is een sensationeel gevoel,
maar tegelijk traumatiserend.
14:52
It's an extraordinarybuitengewoon sensationgevoel,
but at the samedezelfde time it's traumatizingtraumatiserend.
279
880385
3585
Het is een shock voor je systeem.
14:55
It's a shockschok to the systemsysteem,
as you can you imaginestel je voor.
280
883994
2397
Ik ga van volledige duisternis
naar daglicht,
14:58
I go from completecompleet darknessduisternis
to the lightlicht of day,
281
886415
2773
van bijna-geluidloosheid in de diepte
naar de onrust boven.
15:01
from the near-silencein de buurt van-stilte of the depthsdiepte
to the commotioncommotie up toptop.
282
889212
4222
Qua gevoel: van fluweelzacht water,
15:06
In termstermen of touchaanraken, I go from the softzacht,
velvetyfluweelachtige feelinggevoel of the waterwater,
283
894388
4533
naar de lucht tegen mijn gezicht.
15:10
to airlucht rubbingwrijven acrossaan de overkant my facegezicht.
284
898945
2302
15:13
In termstermen of smellgeur,
285
901271
2977
Qua geur:
de lucht die door mijn longen giert.
15:16
there is airlucht rushinghaasten into my lungslongen.
286
904272
2636
Bij aankomst openen mijn longen zich.
15:18
And in returnterugkeer, my lungslongen openOpen up.
287
906932
2412
Ze waren 90 seconden geleden
nog samengeperst,
15:21
They were completelyhelemaal squashedgeplet
just 90 secondsseconden agogeleden,
288
909368
2543
en nu zijn ze weer opengeklapt.
15:23
and now, they'veze hebben openedgeopend up again.
289
911935
1688
15:25
So all of this affectsbeïnvloedt
quiteheel a lot of things.
290
913647
3836
Dat brengt nogal wat teweeg.
Ik heb een paar seconden nodig
om terug te komen,
15:29
I need a fewweinig secondsseconden to come back,
291
917507
2320
en er weer helemaal te zijn.
15:31
and to feel "all there" again.
292
919851
1579
Maar dat moet snel gebeuren,
15:33
But that needsbehoefte aan to happengebeuren quicklysnel,
293
921454
1582
omdat de jury er is
om mijn prestatie te beoordelen.
15:35
because the judgesrechters are there
to verifyverifiëren my performanceprestatie;
294
923060
3112
Ik moet laten zien
dat mijn fysieke conditie optimaal is.
15:38
I need to showtonen them
I'm in perfectperfect physicalfysiek conditionstaat.
295
926196
2585
Je zag in de video dat ik
een zogeheten exit-protocol deed.
15:40
You saw in the videovideo-,
I was doing a so-calledzogenaamd exitUitgang protocolprotocol.
296
928805
2852
Eenmaal boven heb ik 15 seconden
om mijn neusklem af te doen,
15:43
OnceEenmaal at the surfaceoppervlak, I have 15 secondsseconden
to take off my noseneus- clipklem,
297
931681
4163
dit signaal te geven
en te zeggen: "I am OK."
15:48
give this signalsignaal and say
(EnglishEngels) "I am OK."
298
936684
2881
En je moet dus tweetalig zijn.
15:51
PlusPlus, you need to be bilingualtweetalige.
299
939989
1498
15:53
(LaughterGelach)
300
941511
1442
(Gelach)
15:54
On toptop of everything --
301
942977
1166
Dat komt er ook nog eens bij.
15:56
that's not very niceleuk.
302
944167
1269
Als het protocol klaar is,
trekt de jury een witte kaart.
15:58
OnceEenmaal the protocolprotocol is completedvoltooid,
the judgesrechters showtonen me a whitewit cardkaart,
303
946897
3651
Dan komt de vreugde-explosie
16:02
and that's when the joyvreugde startsstarts.
304
950572
1597
en kan ik eindelijk vieren
wat er zojuist is gebeurd.
16:04
I can finallyTenslotte celebratevieren
what has just happenedgebeurd.
305
952501
2700
De reis die ik je zojuist heb laten zien,
16:07
So, the journeyreis I've just describedbeschreven to you
306
955976
2278
is een extreme vorm van vrijduiken.
16:10
is a more extremeextreem versionversie of freegratis divingDuiken.
307
958278
3173
Gelukkig is het meer dan dat.
16:13
LuckilyGelukkig, it's farver from just that.
308
961921
2191
De laatste jaren probeer ik een andere
kant van het vrijduiken te laten zien,
16:16
For the pastverleden fewweinig yearsjaar,
309
964136
1207
16:17
I've been tryingproberen to showtonen
anothereen ander sidekant of freegratis divingDuiken,
310
965367
2687
omdat de media vooral praten
over wedstrijden en records.
16:20
because the mediamedia mainlyhoofdzakelijk talksgesprekken
about competitionscompetities and recordsarchief.
311
968078
3107
Maar vrijduiken is meer dan dat.
16:23
But freegratis divingDuiken is more than just that.
312
971209
1881
16:25
It's about beingwezen at easegemak in the waterwater.
313
973114
1928
Je voelt je prettig in water.
16:27
It's extremelyuiterst beautifulmooi,
very poeticpoëtische and artisticartistiek.
314
975066
2984
Het is enorm mooi,
erg poëtisch en kunstzinnig.
16:30
So my wifevrouw and I decidedbeslist to filmfilm it
315
978074
2064
Mijn vrouw en ik
besloten dat te filmen,
om zo die andere kant te laten zien.
16:32
and try to showtonen anothereen ander sidekant of it,
316
980162
2526
Vooral om mensen
het water in te laten gaan.
16:35
mostlymeestal to make people want
to go into the waterwater.
317
983284
2444
Ik laat je wat beelden zien
om mee te eindigen.
16:38
Let me showtonen you some imagesafbeeldingen
to finishaf hebben my storyverhaal.
318
986089
4495
Het zijn allerlei mooie onderwaterbeelden.
16:43
It's a mixmengen of beautifulmooi underwateronderwater- photosfoto's.
319
991854
2182
(Muziek)
16:46
(MusicMuziek)
320
994060
1152
16:47
I'd like you to know that if one day
you try to stop breathingademen,
321
995236
5059
Als je op een dag probeert
te stoppen met ademen,
dan besef je dat je ook stopt met denken.
16:52
you'llje zult realizerealiseren that
when you stop breathingademen,
322
1000319
2296
16:54
you stop thinkinghet denken, too.
323
1002639
2087
Je komt geestelijk tot rust.
16:57
It calmskalmeert your mindgeest.
324
1005355
1792
Tegenwoordig, in de 21e eeuw,
zijn we gestrest.
16:59
TodayVandaag, in the 21stst centuryeeuw,
we're underonder so much pressuredruk.
325
1007934
3286
Onze hersenen zijn overwerkt;
we denken met 100 km per uur.
17:03
Our mindsgeesten are overworkedoverwerkt,
we think at a millionmiljoen milesmijlen an houruur,
326
1011244
3027
We zijn continu gestrest.
17:06
we're always stressedbenadrukt.
327
1014295
1880
Als je kan vrijduiken, dan laat je
je gedachten even rusten.
17:08
BeingWordt ablein staat to freegratis diveduiken
letslaten we you, just for a momentmoment,
328
1016199
3004
17:11
relaxontspannen your mindgeest.
329
1019227
1475
Onderwater je adem inhouden betekent
17:13
HoldingBedrijf your breathadem underwateronderwater-
330
1021362
1992
17:15
meansmiddelen givinggeven yourselfjezelf the chancekans
to experienceervaring weightlessnessgewichtloosheid.
331
1023378
3996
dat je jezelf de kans geeft
gewichtloos te zijn.
17:19
It meansmiddelen beingwezen underwateronderwater-, floatingdrijvend,
332
1027398
2954
Het betekent onderwater zijn, zweven,
17:22
with your bodylichaam completelyhelemaal relaxedontspannen,
lettingverhuur go of all your tensionsspanningen.
333
1030376
3823
je lichaam relaxed en ontspannen.
17:26
This is our plighttoestand in the 21stst centuryeeuw:
334
1034223
1879
Dat is de kwaal van de 21e eeuw:
17:28
our backsrug hurtpijn doen, our necksnek hurtpijn doen,
everything hurtsdoet pijn,
335
1036126
2317
we hebben rugpijn, nekpijn,
omdat we de hele tijd
gestrest en gespannen zijn.
17:30
because we're stressedbenadrukt
and tensegespannen all the time.
336
1038467
2209
Maar in het water
laat je je zweven,
17:32
But when you're in the waterwater,
337
1040700
1429
17:34
you let yourselfjezelf floatfloat,
as if you were in spaceruimte.
338
1042153
2590
alsof je in de ruimte bent.
Je laat jezelf helemaal gaan.
17:37
You let yourselfjezelf go completelyhelemaal.
339
1045151
1684
Een bijzonder gevoel.
17:38
It's an extraordinarybuitengewoon feelinggevoel.
340
1046859
1493
Je krijgt eindelijk contact
met je lichaam en geest,
17:40
You can finallyTenslotte get in touchaanraken
with your bodylichaam, mindgeest and spiritgeest.
341
1048376
5657
Alles voelt opeens beter.
17:46
Everything feelsvoelt better, all at onceeen keer.
342
1054476
2038
Leren vrijduiken is ook goed leren ademen.
17:49
LearningLeren how to freegratis diveduiken is alsoook
about learningaan het leren to breatheademen correctlycorrect.
343
1057952
4195
Je ademt vanaf je geboorte tot je dood.
17:54
We breatheademen with our first breathadem
at birthgeboorte, up untiltot our last one.
344
1062718
4458
Ademen geeft ritme aan het leven.
17:59
BreathingAdemhaling givesgeeft rhythmritme to our liveslevens.
345
1067200
3554
Beter leren ademen is beter leren leven.
18:02
LearningLeren how to breatheademen better
is learningaan het leren how to liveleven better.
346
1070778
3349
Je adem inhouden in zee,
niet per se op 100 meter,
18:06
HoldingBedrijf your breathadem in the seazee,
not necessarilynodig at 100 metersmeter,
347
1074746
3135
18:09
but maybe at two or threedrie,
348
1077905
1275
maar misschien twee of drie,
met een bril op en zwemvliezen,
18:11
puttingzetten on your gogglesbril,
a pairpaar- of flippersflippers,
349
1079204
2066
betekent dat je de wereld
anders kan gaan zien,
18:13
meansmiddelen you can go see anothereen ander worldwereld-,
350
1081294
1696
18:15
anothereen ander universeuniversum, completelyhelemaal magicalmagisch.
351
1083014
2058
een ander universum, betoverend.
Je ziet visjes, zeewier, flora en fauna.
18:17
You can see little fishvis, seaweedzeewier,
the floraflora and faunafauna,
352
1085096
3405
Je kan het bespieden,
18:20
you can watch it all discreetlydiscreet,
353
1088525
2318
door het water glijden, rondkijken
en weer omhoog gaan,
18:22
slidingglijden underwateronderwater-, looking around,
and comingkomt eraan back to the surfaceoppervlak,
354
1090867
3286
18:26
leavingverlaten no tracespoor.
355
1094177
1507
zonder iets achter te laten.
18:28
It's an amazingverbazingwekkend feelinggevoel
to becomeworden one with naturenatuur like that.
356
1096096
4056
Het is een bijzonder gevoel
om een met de natuur te worden.
Tot slot wil ik nog zeggen:
18:33
And if I maymei say one more thing,
357
1101219
2472
18:36
holdingbezit your breathadem, beingwezen in the waterwater,
findingbevinding this underwateronderwater- worldwereld- --
358
1104509
5167
je adem inhouden, in het water zijn,
deze onderwaterwereld ontdekken --
is allemaal jezelf ontdekken.
18:41
it's all about connectingverbinden with yourselfjezelf.
359
1109700
1969
18:43
You heardgehoord me talk a lot
about the body'slichaamseigen memorygeheugen
360
1111693
4293
Je hoort me steeds praten
over het geheugen van het lichaam
18:48
that datesdatums back millionsmiljoenen of yearsjaar,
to our marineMarine originsoorsprongen.
361
1116621
2901
dat miljoenen jaren teruggaat,
naar onze zee-'roots'.
18:51
The day you get back into the waterwater,
362
1119546
2666
Op de dag dat je het water weer in gaat,
als je je adem een paar tellen inhoudt,
18:54
when you holdhouden your breathadem
for a fewweinig secondsseconden,
363
1122236
2491
zal je weer contact maken
met die oorsprong.
18:56
you will reconnectsluit with those originsoorsprongen.
364
1124751
2920
Ik garandeer je
19:00
And I guaranteegarantie
365
1128243
1519
dat het absoluut magisch is.
19:01
it's absoluteabsoluut magicmagie.
366
1129786
1341
Probeer het uit.
19:03
I encourageaanmoedigen you to try it out.
367
1131151
1453
19:04
Thank you.
368
1132628
1166
Dank je wel.
(Applaus)
19:05
(ApplauseApplaus)
369
1133818
3721
Translated by Dick Stada
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Guillaume Néry - World champion freediver
With just one breath, Guillaume Néry can dive to -125m below the water's surface.

Why you should listen

Guillaume Néry is a French freediving champion, specializing in deep diving. As a multiple world record holder and the double reigning world champion, Guillaume's goals go well beyond the simple realm of sport. With a perfect combination of aesthetics, performance, films and exploration, Guillaume practices his discipline like an art form — it has become his way of life.

Guillaume grew up by the Mediterranean Sea, in Nice. As a child, he used to go diving every summer with his flippers and mask, accompanied by his father, to discover the wonders of the underwater world. At the age of 14, he and a friend took up a challenge: to hold their breath for as long as possible. The simple game became an obsession and led him one day to meet Claude Chapuis, the founder of the international AIDA federation (Worldwide Federation for breath-hold diving). Claude became Guillaume’s mentor.

True to the Nice school of diving, Guillaume devoted all his time and energy to his passion. He made huge progress when working alongside Loic Leferme (5x No-Limits world record holder), who later became a role model, guide and close friend.

In 2002, he became the youngest ever freedive record holder, by diving to a depth of -87m using the force of his fins alone. That marked the beginning of a great adventure. Guillaume then beat the world record 3 times, became the world team champion in 2008 and the individual world champion in Greece in 2011, diving down to -117m. Nowadays, he dives until -125m of depth, the new French record

Guillaume also teaches deep diving at his school, CIPA (in Nice), conducts training, is involved in business life and sets sail across the world's oceans searching for new areas to explore.

However, it was thanks to the film he produced in 2010 with his partner Julie Gautier, Free Fall, that the Frenchman's career truly took off. One scene shows Guillaume walking on a seabed, towards an underwater chasm: the Deans Blue Hole (Bahamas), the deepest blue hole in the world. Suddenly, he jumps into emptiness and starts his free fall into the chasm. In just a few days, these images had been seen all around the world, revealing a new, artistic and poetic approach to freediving.

Since then, the couple has carried out a number of other film projects, including Narcoses or, recently, Ocean Gravity. They also launched their own website dedicated to all their creations: www.lesfilmsengloutis.com

More profile about the speaker
Guillaume Néry | Speaker | TED.com