ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com
TED2015

Marina Abramović: An art made of trust, vulnerability and connection

Marina Abramović: Kunst gemaakt van vertrouwen, kwetsbaarheid en contact

Filmed:
2,579,103 views

In haar kunst bevraagt Marina Abramović de grens tussen publiek en kunstenaar, om zo een verhoogd bewustzijn en persoonlijke verandering bij het publiek na te streven. In haar bekende werk 'The Artist Is Present' zat ze in 2010 acht uur per dag op een stoel om haar publiek aan te kijken. Met emotionele ontmoetingen tot gevolg. Haar meest baanbrekende werk moet misschien nog komen: momenteel werkt ze aan een kunstinstituut dat compleet gewijd is aan eenvoudige taken waar concentratie voor nodig is. "Er gebeurt niets als je altijd alles hetzelfde doet", zegt ze. "Ik doe dingen waar ik bang voor ben, dingen die ik niet ken en ga naar gebieden waar niemand heengaat."
- Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Now...
0
6960
2216
Welnu...
00:21
let's go back in time.
1
9200
2080
laten we teruggaan in de tijd.
00:24
It's 1974.
2
12560
4000
Het is 1974.
00:29
There is the gallerygalerij somewhereergens
3
17960
2560
Er is een galerie ergens
00:33
in the worldwereld-,
4
21880
1720
in de wereld
00:37
and there is a youngjong girlmeisje, ageleeftijd 23,
5
25080
3296
waar een jonge 23-jarige vrouw
00:40
standingstaand in the middlemidden- of the spaceruimte.
6
28400
2520
middenin de ruimte staat.
00:44
In the frontvoorkant of her is a tabletafel.
7
32759
3321
Voor haar staat een tafel.
00:49
On the tabletafel there are 76 objectsvoorwerpen
8
37000
4880
Op de tafel liggen 76 voorwerpen
00:54
for pleasuregenoegen and for painpijn.
9
42720
2720
voor genot en pijn.
00:58
Some of the objectsvoorwerpen are
10
46520
2176
Er staat onder meer
01:00
a glassglas of waterwater, a coatjas, a shoeschoen, a roseroos.
11
48720
5800
een glas water, een jas,
een schoen, een roos.
01:07
But alsoook the knifemes,
the razorscheermes bladeBlade, the hammerhamer
12
55160
5480
Maar ook een mes, een scheermes, een hamer
01:13
and the pistolpistool with one bulletkogel.
13
61800
2439
en een pistool met één kogel.
01:18
There are instructionsinstructies whichwelke say,
14
66240
2976
Er zijn instructies die luiden:
01:21
"I'm an objectvoorwerp.
15
69240
1736
"Ik ben een voorwerp.
01:23
You can use everything on the tabletafel on me.
16
71000
3336
Je kunt alles op de tafel
op mij gebruiken.
01:26
I'm takingnemen all responsibilityverantwoordelijkheid --
even killingdoden me.
17
74360
4080
Ik neem alle verantwoordelijkheid --
zelfs als je me doodt.
01:30
And the time is sixzes hoursuur."
18
78920
2600
En je hebt zes uur."
01:35
The beginningbegin of this
performanceprestatie was easygemakkelijk.
19
83600
3800
Het begin van deze performance
was gemakkelijk.
01:40
People would give me
the glassglas of waterwater to drinkdrinken,
20
88280
3576
Mensen gaven me het glas water te drinken,
01:43
they'dze zouden give me the roseroos.
21
91880
1640
ze gaven me de roos.
01:46
But very soonspoedig after,
22
94120
2776
Maar niet lang daarna
01:48
there was a man who tooknam the scissorsschaar
and cutbesnoeiing my clotheskleren,
23
96920
3496
was er een man die de schaar pakte
en mijn kleren openknipte,
01:52
and then they tooknam the thornsdoornen of the roseroos
and stuckgeplakt them in my stomachmaag.
24
100440
4000
en ze staken de doorns
van de roos in mijn buik.
01:56
SomebodyIemand tooknam the razorscheermes bladeBlade
and cutbesnoeiing my necknek and drankdronken the bloodbloed,
25
104920
4360
Iemand pakte het scheermes,
sneed in mijn nek en dronk het bloed;
02:01
and I still have the scarlitteken.
26
109960
1720
ik heb nog steeds het litteken.
02:04
The womenvrouw would tell the menmannen what to do.
27
112720
2560
De vrouwen zeiden de mannen
wat ze moesten doen.
02:08
And the menmannen didn't rapeverkrachting me
because it was just a normalnormaal openingopening,
28
116000
4816
De mannen verkrachtten me niet,
omdat het gewoon een opening was
met kunstpubliek,
02:12
and it was all publicopenbaar,
29
120840
1696
02:14
and they were with theirhun wivesvrouwen.
30
122560
2376
en ze waren met hun vrouwen.
02:16
They carriedgedragen me around
and put me on the tabletafel,
31
124960
2256
Ze droegen me rond
en zetten me op de tafel
02:19
and put the knifemes betweentussen my legsbenen.
32
127240
1896
en staken het mes tussen mijn benen.
02:21
And somebodyiemand tooknam the pistolpistool and bulletkogel
and put it againsttegen my templetempel.
33
129160
3640
Iemand pakte het pistool met de kogel
en zette het tegen mijn slaap.
02:25
And anothereen ander personpersoon tooknam the pistolpistool
and they startedbegonnen a fightstrijd.
34
133560
4000
Iemand anders pakte het pistool
en begon ruzie te zoeken.
02:30
And after sixzes hoursuur were finishedgeëindigd,
35
138920
2736
Toen de zes uur om waren,
02:33
I...
36
141680
2496
begon ik...
02:36
startedbegonnen walkingwandelen towardsnaar the publicopenbaar.
37
144200
3136
naar het publiek toe te lopen.
02:39
I was a messknoeien.
38
147360
1216
Ik was er slecht aan toe.
02:40
I was half-nakedhalf naakt, I was fullvol of bloodbloed
and tearstranen were runninglopend down my facegezicht.
39
148600
4320
Ik was half naakt, zat onder het bloed,
de tranen rolden over mijn gezicht.
02:46
And everybodyiedereen escapedontsnapt, they just ranrende away.
40
154040
2840
Iedereen vluchtte, ze renden gewoon weg.
02:49
They could not confrontconfronteren myselfmezelf,
with myselfmezelf as a normalnormaal humanmenselijk beingwezen.
41
157280
5000
Ze konden de confrontatie niet aan,
met mij als een gewoon mens.
02:54
And then --
42
162760
1320
En toen --
02:57
what happenedgebeurd
43
165080
1480
wat er gebeurde,
02:59
is I wentgegaan to the hotelhotel,
it was at two in the morningochtend-.
44
167240
4480
is dat ik naar mijn hotel ging;
het was twee uur 's nachts.
03:05
And
45
173080
1680
En ...
03:07
I lookedkeek at myselfmezelf in the mirrorspiegel,
46
175680
2200
ik keek naar mezelf in de spiegel.
03:10
and I had a piecestuk of graygrijs hairhaar-.
47
178520
3800
Ik had een grijze haar.
03:16
AlrightOke --
48
184080
1360
Oké,
03:18
please take off your blindfoldsblinddoeken.
49
186000
2040
neem nu je blinddoek af.
03:22
WelcomeWelkom to the performanceprestatie worldwereld-.
50
190760
2280
Welkom in de performancewereld.
03:25
First of all, let's explainuitleg geven
what the performanceprestatie is.
51
193520
3360
Laat me allereerst uitleggen
wat een performance is.
Er zijn net zo veel opvattingen
als kunstenaars,
03:29
So manyveel artistskunstenaars,
so manyveel differentverschillend explanationstoelichtingen,
52
197840
2536
03:32
but my explanationuitleg
for performanceprestatie is very simpleeenvoudig.
53
200400
2760
maar mijn opvatting van performance
is erg eenvoudig.
03:35
PerformancePrestaties is a mentalgeestelijk
and physicalfysiek constructionbouw
54
203640
4576
Performance is een mentale
en fysieke constructie
03:40
that the performeruitvoerder makesmerken
in a specificspecifiek time
55
208240
2816
die de kunstenaar uitvoert
op een specifieke tijd
03:43
in a spaceruimte in frontvoorkant of an audiencepubliek
56
211080
3296
in een ruimte voor publiek
waardoor een dialoog
van energie plaatsvindt.
03:46
and then energyenergie dialoguedialoog happensgebeurt.
57
214400
2320
03:49
The audiencepubliek and the performeruitvoerder
make the piecestuk togethersamen.
58
217280
3520
Het publiek en de kunstenaar
maken de performance samen.
03:53
And the differenceverschil betweentussen
performanceprestatie and theatertheater is hugereusachtig.
59
221600
3760
En het verschil tussen
performance en theater is gigantisch.
03:58
In the theatertheater, the knifemes is not a knifemes
60
226240
3456
In het theater is het mes geen mes
04:01
and the bloodbloed is just ketchupketchup.
61
229720
1920
en bloed is gewoon ketchup.
04:04
In the performanceprestatie,
the bloodbloed is the materialmateriaal,
62
232040
4536
In een performance is bloed het materiaal
04:08
and the razorscheermes bladeBlade or knifemes is the toolgereedschap.
63
236600
3296
en is het scheermes of mes het middel.
04:11
It's all about beingwezen there
in the realecht time,
64
239920
3896
Het draait om het live aanwezig zijn
04:15
and you can't rehearserepeteren performanceprestatie,
65
243840
1856
en je kunt performances niet repeteren,
04:17
because you can't do manyveel
of these typestypes of things twicetweemaal -- ever.
66
245720
4320
want veel van deze dingen
kun je niet tweemaal uitvoeren -- nooit.
04:23
WhichDie is very importantbelangrijk,
the performanceprestatie is --
67
251360
2496
Wat erg belangrijk is,
is dat de performance --
04:25
you know, all humanmenselijk beingswezens
are always afraidbang of very simpleeenvoudig things.
68
253880
4296
weet je, alle mensen
zijn bang voor de simpele dingen.
04:30
We're afraidbang of sufferinglijden,
we're afraidbang of painpijn,
69
258200
3376
We zijn bang om te lijden;
we zijn bang voor pijn;
04:33
we're afraidbang of mortalitysterfte.
70
261600
2080
we zijn bang voor sterfelijkheid.
04:36
So what I'm doing --
71
264240
1256
Dus wat ik doe,
04:37
I'm stagingenscenering these kindssoorten of fearsangsten
in frontvoorkant of the audiencepubliek.
72
265520
4216
ik voer deze angsten op
voor de neuzen van het publiek.
04:41
I'm usinggebruik makend van your energyenergie,
73
269760
2176
Ik gebruik jouw energie
04:43
and with this energyenergie I can go
and pushDuwen my bodylichaam as farver as I can.
74
271960
5776
en met deze energie kan ik mijn lichaam
tot aan zijn grens laten gaan.
04:49
And then I liberatebevrijden myselfmezelf
from these fearsangsten.
75
277760
3576
Daarmee bevrijd ik mezelf
van deze angsten.
04:53
And I'm your mirrorspiegel.
76
281360
1296
En ik ben jouw spiegel:
04:54
If I can do this for myselfmezelf,
you can do it for you.
77
282680
3280
als ik dit voor mezelf kan doen,
kan jij dat ook voor jouzelf.
04:58
After BelgradeBelgrado, where I was borngeboren,
78
286720
2056
Ik ben geboren in Belgrado
05:00
I wentgegaan to AmsterdamAmsterdam.
79
288800
2280
en verhuisde later naar Amsterdam.
05:03
And you know, I've been doing performancesperformances
80
291440
2616
Ik begon met het maken van performances
05:06
sincesinds the last 40 yearsjaar.
81
294080
2256
zo'n 40 jaar geleden.
05:08
And here I metleerde kennen UlayUlay,
82
296360
1576
En hier ontmoette ik Ulay,
05:09
and he was the personpersoon
I actuallywerkelijk fellviel in love with.
83
297960
3376
degene op wie ik echt verliefd werd.
05:13
And we madegemaakt, for 12 yearsjaar,
performancesperformances togethersamen.
84
301360
3136
Gedurende 12 jaar
maakten we samen performances.
05:16
You know the knifemes
and the pistolspistolen and the bulletsopsommingstekens,
85
304520
3256
Het mes, het pistool en de kogels
05:19
I exchangeuitwisseling into love and trustvertrouwen.
86
307800
2936
ruilde ik in voor liefde en vertrouwen.
05:22
So to do this kindsoort work
you have to trustvertrouwen the personpersoon completelyhelemaal
87
310760
3616
Om dit werk te doen
moet je iemand compleet vertrouwen,
05:26
because this arrowpijl
is pointingwijzen to my hearthart-.
88
314400
3016
want deze pijl
is direct op mijn hart gericht.
05:29
So, hearthart- beatingpak slaag and adrenalineadrenaline
is rushinghaasten and so on,
89
317440
4336
Bij een kloppend hart
en adrenaline die door het lijf giert,
05:33
is about trustvertrouwen, is about totaltotaal trustvertrouwen
to anothereen ander humanmenselijk beingwezen.
90
321800
4520
gaat het om vertrouwen,
totaal vertrouwen in een ander mens.
05:39
Our relationshipverhouding was 12 yearsjaar,
91
327320
2216
We waren 12 jaar samen
05:41
and we workedwerkte on so manyveel subjectsvakken,
bothbeide malemannetje and femalevrouw energyenergie.
92
329560
3856
en werkten aan zo veel projecten;
mannelijke en vrouwelijke energie.
05:45
And as everyelk relationshipverhouding
comeskomt to an endeinde, oursDe onze wentgegaan too.
93
333440
4136
En zoals aan elke relatie een einde komt,
ging ook die van ons over.
05:49
We didn't make phonetelefoon callscalls
like normalnormaal humanmenselijk beingswezens do
94
337600
3656
We belden elkaar niet op
zoals de meeste mensen doen
05:53
and say, you know, "This is over."
95
341280
1976
om te zeggen dat het over was.
05:55
We walkedwandelde the Great WallMuur
of ChinaChina to say goodbyetot ziens.
96
343280
3000
Als afscheid liepen we
over de Chinese Muur.
05:58
I startedbegonnen at the YellowGeel SeaZee,
and he startedbegonnen from the GobiGobi DesertWoestijn.
97
346640
4080
Ik begon bij de Gele Zee,
hij bij de Gobi woestijn.
06:03
We walkedwandelde, eachelk of us, threedrie monthsmaanden,
98
351200
3376
We liepen allebei drie maanden,
06:06
two and a halfvoor de helft thousandduizend kilometerskilometer.
99
354600
1840
tweeënhalf duizend kilometer.
Het is in de bergen, dus het was moeilijk.
06:08
It was the mountainsbergen, it was difficultmoeilijk.
100
356800
1976
We moesten klimmen; het was een ruïne.
06:10
It was climbingbeklimming, it was ruinsruïnes.
101
358800
2336
We gingen door de 12 Chinese provincies,
06:13
It was, you know, going throughdoor
the 12 ChineseChinees provincesprovincies,
102
361160
3096
06:16
this was before ChinaChina was openOpen in '87.
103
364280
3816
want dit was voordat China
z'n grenzen opende, in '87.
06:20
And we succeededgeslaagd to meetontmoeten in the middlemidden-
104
368120
3536
We haalden het
en ontmoetten elkaar in het midden
06:23
to say goodbyetot ziens.
105
371680
1480
om afscheid te nemen.
06:26
And then our relationshipverhouding stoppedgestopt.
106
374320
1840
En dat was het einde van onze relatie.
06:28
And now, it completelyhelemaal changedveranderd
how I see the publicopenbaar.
107
376560
4400
Het was een keerpunt
in mijn perceptie van het publiek.
06:33
And one very importantbelangrijk piecestuk
I madegemaakt in those daysdagen
108
381280
3136
Een belangrijk stuk
dat ik in die tijd maakte,
06:36
was "BalkanBalkan BaroqueBarok."
109
384440
1976
was 'Balkan Barok'.
06:38
And this was the time of the BalkanBalkan WarsOorlogen,
110
386440
2696
Dit was ten tijde
van de oorlogen in de Balkan
06:41
and I wanted to createcreëren
some very strongsterk, charismaticcharismatische imagebeeld,
111
389160
3536
en ik wilde een sterk
en charismatisch beeld creëeren,
06:44
something that could servedienen
for any waroorlog at any time,
112
392720
3296
iets dat tijdens elke oorlog
dienst kon doen,
06:48
because the BalkanBalkan WarsOorlogen are now finishedgeëindigd,
but there's always some waroorlog, somewhereergens.
113
396040
4016
want de Balkanoorlog is voorbij,
maar er is altijd ergens oorlog.
06:52
So here I am washinghet wassen
114
400080
1976
Hier zit ik tweeënhalf duizend grote,
dode, bloederige koeienbotten te wassen.
06:54
two and a halfvoor de helft thousandduizend
deaddood, biggroot, bloodybloedig cowkoe bonesbeenderen.
115
402080
3776
06:57
You can't washwassen the bloodbloed,
you never can washwassen shameschande off the warsoorlogen.
116
405880
3536
Je kunt het bloed niet wegwassen,
je kunt de schaamte niet verwijderen.
07:01
So I'm washinghet wassen this sixzes hoursuur, sixzes daysdagen,
and warsoorlogen are comingkomt eraan off these bonesbeenderen,
117
409440
4576
Ik waste de botten zes uur, zes dagen,
en er kwamen oorlogen van de botten af,
07:06
and becomingworden possiblemogelijk --
an unbearableondraaglijk smellgeur.
118
414040
3240
maar het werd onmogelijk --
de stank was ondraaglijk.
07:09
But then something staysverblijven in the memorygeheugen.
119
417640
2856
Maar er blijft iets achter in de geest.
Ik wil je het stuk laten zien
dat mijn leven heeft veranderd.
07:12
I want to showtonen you the one
who really changedveranderd my life,
120
420520
2736
07:15
and this was the performanceprestatie in MoMaMoMa,
whichwelke I just recentlykort geleden madegemaakt.
121
423280
4136
Dit was de performance in MoMa,
die ik recentelijk heb gemaakt.
07:19
This performanceprestatie --
when I said to the curatorbeheerder,
122
427440
3336
Deze performance --
toen ik tegen de curator zei:
07:22
"I'm just going to sitzitten at the chairstoel,
123
430800
1976
"Ik ga in deze stoel zitten
07:24
and there will be
an emptyleeg chairstoel at the frontvoorkant,
124
432800
2536
en er komt een lege stoel
tegenover mij te staan,
07:27
and anybodyiemand from the publicopenbaar
can come and sitzitten as long as they want."
125
435360
3496
en iedereen die wil,
kan daar komen zitten",
zei de curator:
07:30
The curatorbeheerder said to me,
126
438880
1216
07:32
"That's ridiculousbelachelijk, you know,
this is NewNieuw YorkYork,
127
440120
2656
"Dat is belachelijk. Dit is New York,
07:34
this chairstoel will be emptyleeg,
128
442800
1216
die stoel blijft leeg,
niemand heeft tijd
om tegenover jou te zitten."
07:36
nobodyniemand has time to sitzitten in frontvoorkant of you."
129
444040
1905
07:37
(LaughterGelach)
130
445969
1167
(Gelach)
07:39
But I sitzitten for threedrie monthsmaanden.
131
447160
1896
Maar ik zat daar drie maanden.
07:41
And I sitzitten everydayelke dag, eightacht hoursuur --
132
449080
1936
Elke dag, acht uur --
MoMa's openingstijden --
07:43
the openingopening of the museummuseum --
133
451040
1376
07:44
and 10 hoursuur on FridayVrijdag
when the museummuseum is openOpen 10 hoursuur,
134
452440
2896
en tien uur op vrijdag,
want dan is het langer open,
07:47
and I never moveverhuizing.
135
455360
1174
en ik beweeg nooit.
07:48
And I removedverwijderd the tabletafel
and I'm still sittingzittend,
136
456558
2858
Ik liet de tafel weghalen,
maar ik bleef zitten
07:51
and this changedveranderd everything.
137
459440
2120
en dit veranderde alles.
Als ik deze performance
10 of 15 jaar geleden had gemaakt,
07:53
This performanceprestatie,
maybe 10 or 15 yearsjaar agogeleden --
138
461960
2336
was er wellicht niets gebeurd.
07:56
nothing would have happenedgebeurd.
139
464320
1416
07:57
But the need of people to actuallywerkelijk
experienceervaring something differentverschillend,
140
465760
4896
Maar mensen hebben de behoefte
iets nieuws te ervaren,
bezoekers behoorden
niet langer tot een groep --
08:02
the publicopenbaar was not anymoremeer the groupgroep --
141
470680
2096
08:04
relationrelatie was one to one.
142
472800
2000
we zagen elkaar een op een.
08:07
I was watchingkijken these people,
they would come and sitzitten in frontvoorkant of me,
143
475160
3736
Ik observeerde deze mensen,
die voor me kwamen zitten,
nadat ze uren en uren
in de rij hadden gestaan
08:10
but they would have to wait
for hoursuur and hoursuur and hoursuur
144
478920
2696
08:13
to get to this positionpositie,
145
481640
1158
om daar te komen
08:14
and finallyTenslotte, they sitzitten.
146
482823
1553
en eindelijk te zitten.
08:16
And what happenedgebeurd?
147
484400
1560
En wat gebeurde er?
Zij worden weer geobserveerd
door de andere mensen,
08:18
They are observedopgemerkt by the other people,
148
486440
2136
ze worden gefotografeerd,
vastgelegd door een filmcamera,
08:20
they're photographedgefotografeerd,
they're filmedgefilmd by the cameracamera,
149
488600
2576
08:23
they're observedopgemerkt by me
150
491200
1376
geobserveerd door mij,
08:24
and they have nowherenergens to escapeontsnappen
exceptbehalve in themselveszich.
151
492600
3160
en kunnen nergens heen
om te ontsnappen, behalve in zichzelf.
08:28
And that makesmerken a differenceverschil.
152
496240
1576
En dat maakt een verschil.
08:29
There was so much painpijn and lonelinesseenzaamheid,
153
497840
1816
Er was zoveel pijn en eenzaamheid,
08:31
there's so much incredibleongelooflijk things
when you look in somebodyiemand else'sanders is eyesogen,
154
499680
4096
er zijn zoveel ongelooflijke dingen
die je in andermans ogen kunt zien,
08:35
because in the gazeblik
with that totaltotaal strangervreemdeling,
155
503800
2976
want in de blik van een vreemdeling,
08:38
that you never even say one wordwoord --
everything happenedgebeurd.
156
506800
3000
die je nooit gesproken hebt,
gebeurt alles.
08:42
And I understoodbegrijpelijk when I stoodstond up
from that chairstoel after threedrie monthsmaanden,
157
510200
4976
En toen ik na drie maanden
van die stoel afkwam,
besefte ik dat ik
niet langer dezelfde was.
08:47
I am not the samedezelfde anymoremeer.
158
515200
1575
08:48
And I understoodbegrijpelijk
that I have a very strongsterk missionmissie,
159
516799
2777
Ik besefte ook dat ik
een belangrijke missie heb:
08:51
that I have to communicatecommuniceren this experienceervaring
160
519600
3256
deze ervaring onder de aandacht brengen
van zoveel mogelijk mensen.
08:54
to everybodyiedereen.
161
522880
1255
08:56
And this is how, for me, was borngeboren the ideaidee
162
524159
2817
En hier ontstond het idee
08:59
to have an instituteinstituut
of immaterialimmateriële performinghet uitvoeren van artsarts.
163
527000
4000
om een instituut op te richten
voor immateriële performancekunsten.
09:03
Because thinkinghet denken about immaterialityimmaterialiteit,
164
531320
2896
Want immaterialiteit...
performance is op tijd gebaseerde kunst,
09:06
performanceprestatie is time-basedop basis van tijd artkunst.
165
534240
1456
09:07
It's not like a paintingschilderij.
166
535720
1336
niet zoals een schilderij.
09:09
You have the paintingschilderij on the wallmuur,
the nextvolgende day it's there.
167
537080
2776
Een schilderij aan de muur
blijft daar hangen.
09:11
PerformancePrestaties, if you are missingmissend it,
you only have the memorygeheugen,
168
539880
4696
Van een performance is de herinnering
het enige dat overblijft,
09:16
or the storyverhaal of somebodyiemand elseanders tellingvertellen you,
169
544600
2336
of het verhaal
dat iemand je erover vertelt,
09:18
but you actuallywerkelijk missedgemiste the wholegeheel thing.
170
546960
1936
terwijl jij alles gemist hebt.
Dus je moet erbij zijn.
09:20
So you have to be there.
171
548920
1216
09:22
And in my pointpunt,
if you talk about immaterialimmateriële artkunst,
172
550160
2896
Naar mijn mening,
als het gaat om immateriële kunsten,
09:25
musicmuziek- is the highesthoogst --
absolutelyAbsoluut highesthoogst artkunst of all,
173
553080
3376
is muziek de hoogste vorm --
absoluut de hoogste kunstvorm,
09:28
because it's the mostmeest immaterialimmateriële.
174
556480
1776
want het is de meest immateriële.
09:30
And then after this is performanceprestatie,
and then everything elseanders.
175
558280
2858
Daarna komt performancekunst,
gevolgd door de rest.
09:33
That's my subjectivesubjectief way.
176
561162
1534
Dat is mijn mening.
09:34
This instituteinstituut is going to happengebeuren
in HudsonHudson, upstateUpstate NewNieuw YorkYork,
177
562720
3896
Dit instituut komt in Hudson, New York,
09:38
and we are tryingproberen to buildbouwen
with RemRem KoolhaasKoolhaas, an ideaidee.
178
566640
3000
en we zijn met Rem Koolhaas
aan het brainstormen over de realisatie.
09:41
And it's very simpleeenvoudig.
179
569960
1256
Het is erg simpel.
09:43
If you want to get experienceervaring,
you have to give me your time.
180
571240
4656
Als je het wilt ervaren,
moet je mij je tijd geven.
09:47
You have to signteken the contractcontract
before you enterinvoeren the buildinggebouw,
181
575920
3096
Voordat je het gebouw ingaat,
moet je een contract ondertekenen
09:51
that you will spendbesteden there
a fullvol sixzes hoursuur,
182
579040
2856
waarin je toezegt daar zes uur te blijven,
09:53
you have to give me your wordwoord of honoreer.
183
581920
2656
je moet me dat plechtig beloven.
09:56
It's something so old-fashionedouderwetse,
184
584600
1896
Het is misschien ouderwets,
09:58
but if you don't respecteerbied your owneigen
wordwoord of honoreer and you leavehet verlof before --
185
586520
3336
maar als je je beloftes niet respecteert
en eerder vertrekt --
is dat niet mijn probleem.
10:01
that's not my problemprobleem.
186
589880
1216
10:03
But it's sixzes hoursuur, the experienceervaring.
187
591120
2496
Maar de hele ervaring duurt zes uur.
10:05
And then after you finishaf hebben,
you get a certificatecertificaat of accomplishmentprestatie,
188
593640
3143
Als je dat doorstaat,
krijg je een certificaat
10:08
so get home and framemontuur it if you want.
189
596807
2049
dat je thuis kunt inlijsten als je wilt.
10:10
(LaughterGelach)
190
598880
1016
(Gelach)
10:11
This is orientationafdrukstand hallhal.
191
599920
1336
Dit is de oriëntatiezaal.
10:13
The publicopenbaar comeskomt in, and the first thing
you have to do is dressjurk in lablaboratorium coatsjassen.
192
601280
4496
Als het publiek binnenkomt,
moeten ze laboratoriumjassen aandoen.
10:17
It's this importancebelang
193
605800
1216
Dit is belangrijk,
10:19
of steppingintensivering from beingwezen
just a viewerviewer into experimenterexperimenteer.
194
607040
4216
want het transformeert ze
van kijker naar participant.
10:23
And then you go to the lockerslockers
195
611280
2416
Vervolgens ga je naar de kluisjes,
10:25
and you put your watch,
your iPhoneiPhone, your iPodiPod, your computercomputer
196
613720
3296
waar je je horloge,
telefoon, tablet, laptop
10:29
and everything digitaldigitaal, electronicelektronisch.
197
617040
2296
en alle andere digitale dingen achterlaat.
10:31
And you are gettingkrijgen freegratis time
for yourselfjezelf for the first time.
198
619360
4336
In ruil daarvoor krijg je voor het eerst
vrije tijd voor jezelf.
10:35
Because there is nothing
wrongfout with technologytechnologie,
199
623720
3376
Want er is niets mis met technologie,
10:39
our approachnadering to technologytechnologie is wrongfout.
200
627120
2336
maar onze relatie ermee is verkeerd.
10:41
We are losingverliezen the time
we have for ourselvesonszelf.
201
629480
2696
Het neemt ons onze vrije tijd af.
10:44
This is an instituteinstituut
to actuallywerkelijk give you back this time.
202
632200
3296
Het museum geeft je dit terug.
10:47
So what you do here,
203
635520
1256
Wat je hier doet,
10:48
first you startbegin slowlangzaam walkingwandelen,
you startbegin slowingvertragen down.
204
636800
3096
is langzamer gaan lopen
en vervolgens alles langzamer aanpakken.
10:51
You're going back to simplicityeenvoud.
205
639920
1936
Je gaat terug naar de basics.
10:53
After slowlangzaam walkingwandelen, you're going
to learnleren how to drinkdrinken waterwater --
206
641880
3616
Eerst loop je trager,
dan leer je water te drinken --
10:57
very simpleeenvoudig, drinkingdrinken waterwater
for maybe halfvoor de helft an houruur.
207
645520
3640
gewoon, simpelweg water drinken,
voor een half uurtje.
11:01
After this, you're going to
the magnetmagneet chamberkamer,
208
649640
2296
Vervolgens ga je naar de magneetkamer,
11:03
where you're going to createcreëren
some magnetmagneet streamsstreams on your bodylichaam.
209
651960
3896
waar je magnetische krachten
op je lichaam laat inwerken.
11:07
Then after this,
you go to crystalkristal chamberkamer.
210
655880
2456
Daarna komt de kristalkamer,
11:10
After crystalkristal chamberkamer,
you go to eye-gazingoog-staren chamberkamer,
211
658360
2776
welke weer leidt naar de staarkamer,
11:13
after eye-gazingoog-staren chamberkamer, you go to
a chamberkamer where you are lyingaan het liegen down.
212
661160
4096
waarna je in een kamer komt
waar iedereen ligt.
11:17
So it's the threedrie basicbasis- positionsstanden
of the humanmenselijk bodylichaam,
213
665280
2456
Dit zijn de basisposities van het lichaam:
11:19
sittingzittend, standingstaand and lyingaan het liegen.
214
667760
1336
zitten, staan en liggen.
11:21
And slowlangzaam walkingwandelen.
215
669120
1536
En langzaam lopen.
11:22
And there is a soundgeluid chamberkamer.
216
670680
1816
Er is ook een geluidskamer.
11:24
And then after you've seengezien all of this,
217
672520
2336
Nadat je dit allemaal doorlopen hebt
en jezelf mentaal en lichamelijk
hebt voorbereid,
11:26
and preparedbereid yourselfjezelf
mentallymentaal and physicallyfysiek,
218
674880
2143
11:29
then you are readyklaar to see
something with a long durationlooptijd,
219
677047
2667
ben je klaar om iets te ervaren
dat langer duurt,
11:31
like in immaterialimmateriële artkunst.
220
679738
2358
zoals immateriële kunst.
11:34
It can be musicmuziek-, it can be operaopera,
it can be a theatertheater piecestuk,
221
682120
3856
Dat kan muziek zijn, maar ook opera
of een theaterstuk,
11:38
it can be filmfilm, it can be videovideo- dancedans.
222
686000
2896
film, video of dans.
11:40
You go to the long durationlooptijd chairsstoelen
because now you are comfortablecomfortabel.
223
688920
3816
Nu ga je naar de langeduurstoelen,
want nu ben je ontspannen.
11:44
In the long durationlooptijd chairsstoelen,
224
692760
1376
Met deze stoelen
11:46
you're transportedvervoerd to the biggroot placeplaats
where you're going to see the work.
225
694160
3696
kun je naar de ruimte
met de kunst gebracht worden.
11:49
And if you fallvallen asleepin slaap,
226
697880
1216
En als je in slaap valt,
11:51
whichwelke is very possiblemogelijk
because it's been a long day,
227
699120
2536
wat erg goed mogelijk is,
want het is een lange dag,
11:53
you're going to be
transportedvervoerd to the parkingparkeren lot.
228
701680
2456
wordt je naar de parkeerplaats gebracht.
11:56
(LaughterGelach)
229
704160
1616
(Gelach)
11:57
And you know, sleepingslapen is very importantbelangrijk.
230
705800
2816
Maar, slaap is erg belangrijk.
12:00
In sleepingslapen, you're still receivingontvangende artkunst.
231
708640
2776
Tijdens je slaap ben je nog steeds
vatbaar voor kunst.
12:03
So in the parkingparkeren lot you stayverblijf
for a certainzeker amountbedrag of time,
232
711440
3696
Je kunt een tijdje
op de parkeerplaats blijven,
12:07
and then after this
you just, you know, go back,
233
715160
3256
om vervolgens terug
het museum in te gaan,
12:10
you see more of the things you like to see
234
718440
2336
zodat je meer kunt zien,
12:12
or go home with your certificatecertificaat.
235
720800
2040
of je gaat met je certificaat naar huis.
12:15
So this instituteinstituut right now is virtualvirtueel.
236
723280
3416
Dit museum is nu nog virtueel.
12:18
Right now, I am just
makingmaking my instituteinstituut in BrazilBrazilië,
237
726720
2856
Momenteel realiseer ik het in Brazilië,
12:21
then it's going to be in AustraliaAustralië,
238
729600
1667
daarna gaat het naar Australië
12:23
then it's comingkomt eraan here,
to CanadaCanada and everywhereoveral.
239
731291
3125
en vervolgens komt het hierheen,
gaat het naar Canada en verder.
12:26
And this is to experienceervaring
a kindsoort of simpleeenvoudig methodmethode,
240
734440
3496
Allemaal om te ervaren
hoe je eenvoud terug kunt laten keren
in je eigen leven.
12:29
how you go back to simplicityeenvoud
in your owneigen life.
241
737960
2896
12:32
CountingTellen ricerijst will be anothereen ander thing.
242
740880
1960
Bijvoorbeeld door rijst te tellen.
12:35
(LaughterGelach)
243
743760
1896
(Gelach)
12:37
You know, if you counttellen ricerijst
you can make life, too.
244
745680
2496
Als je rijst kunt tellen,
kun je ook het leven aan.
12:40
How to counttellen ricerijst for sixzes hoursuur?
245
748200
2176
Hoe ziet dat eruit,
zes uur lang rijst tellen?
12:42
It's incrediblyongelooflijk importantbelangrijk.
246
750400
1696
Een erg belangrijke taak.
12:44
You know, you go throughdoor this wholegeheel rangereeks
of beingwezen boredverveeld, beingwezen angryboos,
247
752120
4136
Je gaat door een variatie aan emoties:
verveeldheid, boosheid,
12:48
beingwezen completelyhelemaal frustratedgefrustreerd, not finishingafwerking
the amountbedrag of ricerijst you're countingtelling.
248
756280
4456
je wordt compleet gefrustreerd,
omdat je niet alle korrels kunt tellen.
12:52
And then this unbelievableongelooflijk
amountbedrag of peacevrede you get
249
760760
2776
Vervolgens daalt een enorme rust over je
12:55
when satisfyingvoldoen aan work is finishedgeëindigd --
250
763560
2456
als zulk werk afgelopen is --
12:58
or countingtelling sandzand in the desertwoestijn.
251
766040
1800
te vergelijken met het tellen
van zand in de woestijn.
13:00
Or havingmet the sound-isolatedgeluid-geïsoleerd situationsituatie --
252
768600
3496
Er is ook een situatie
waarin je afgesloten bent van geluid --
13:04
that you have headphoneshoofdtelefoon,
that you don't hearhoren anything,
253
772120
2576
je hebt koptelefoons
en hoort helemaal niets,
13:06
and you're just there
togethersamen withoutzonder soundgeluid,
254
774720
2696
je bent daar met andere mensen,
samen zonder geluid
13:09
with the people experiencingervaren silencestilte,
just the simpleeenvoudig silencestilte.
255
777440
4856
en iedereen ervaart stilte,
enkel de simpele stilte.
13:14
We are always doing things
we like in our life.
256
782320
4216
In ons leven doen we
alleen dingen die we leuk vinden.
13:18
And this is why you're not changingveranderen.
257
786560
2256
En daarom veranderen we niet.
13:20
You do things in life --
258
788840
1456
Je doet dingen in je leven --
13:22
it's just nothing happensgebeurt
if you always do things the samedezelfde way.
259
790320
3400
alleen gebeurt er niets
als je altijd hetzelfde doet.
13:26
But my methodmethode is to do things
I'm afraidbang of, the things I fearangst,
260
794200
5096
Ik doe juist dingen waar ik bang voor ben,
13:31
the things I don't know,
261
799320
1496
dingen die onbekend zijn,
13:32
to go to territorygebied
that nobody'sNobody's ever been.
262
800840
2856
naar plekken gaan waar niemand geweest is.
13:35
And then alsoook to includeomvatten the failuremislukking.
263
803720
2856
Vooral ook om falen mee te maken.
13:38
I think failuremislukking is importantbelangrijk
264
806600
1736
Ik denk dat falen belangrijk is,
13:40
because if you go,
if you experimentexperiment, you can failmislukken.
265
808360
3736
want als je voor iets gaat,
als je experimenteert, kan je falen.
13:44
If you don't go into that areaGebied
and you don't failmislukken,
266
812120
2656
Als je de kwetsbaarheid
niet opzoekt en je faalt niet,
13:46
you are actuallywerkelijk repeatingherhalen yourselfjezelf
over and over again.
267
814800
3000
herhaal je jezelf in feite
steeds maar weer.
13:50
And I think that humanmenselijk beingswezens
right now need a changeverandering,
268
818320
3816
Ik denk dat mensen, juist nu,
moeten veranderen
13:54
and the only changeverandering to be madegemaakt
is a personalpersoonlijk levelniveau changeverandering.
269
822160
4096
en dat kan alleen
op een persoonlijk niveau.
13:58
You have to make the changeverandering on yourselfjezelf.
270
826280
2576
Je moet de verandering
zelf in gang zetten.
14:00
Because the only way
to changeverandering consciousnessbewustzijn
271
828880
2496
Want de enige manier
om bewustzijn te veranderen
14:03
and to changeverandering the worldwereld- around us,
272
831400
2016
en de wereld om ons heen te veranderen,
14:05
is to startbegin with yourselfjezelf.
273
833440
1696
is om bij jezelf te beginnen.
14:07
It's so easygemakkelijk to criticizebekritiseren
how it's differentverschillend,
274
835160
2496
Het is zo makkelijk om kritiek te hebben
14:09
the things in the worldwereld-
and they're not right,
275
837680
2143
op de dingen in de wereld
die niet goed gaan,
14:11
and the governmentsoverheden are corruptedbedorven
and there's hungerhonger in the worldwereld-
276
839847
3249
op corrupte overheden,
hongersnood,
14:15
and there's warsoorlogen -- the killingdoden.
277
843120
3456
oorlogen -- dood en verderf.
14:18
But what we do on the personalpersoonlijk levelniveau --
278
846600
2576
Maar wat doen wij
hier persoonlijk tegen --
14:21
what is our contributionbijdrage
to this wholegeheel thing?
279
849200
2960
wat is onze contributie
bij deze problematieken?
14:24
Can you turnbeurt to your neighborbuurman,
the one you don't know,
280
852960
3096
Kun je je tot je buurman keren,
iemand die je niet kent,
14:28
and look at them for two fullvol minutesnotulen
in theirhun eyesogen, right now?
281
856080
4120
en diegene twee minuten lang
in de ogen staren? Nu?
14:33
(ChatterGebabbel)
282
861840
4496
(Gepraat)
14:38
I'm askingvragen two minutesnotulen
of your time, that's so little.
283
866360
3896
Ik vraag slechts
om twee minuten, zo weinig.
14:42
BreatheAdemen slowlylangzaam, don't try to blinkknipperen,
don't be self-consciouszelfbewust.
284
870280
5336
Adem langzaam, knipper niet,
probeer niet zelfbewust te zijn.
14:47
Be relaxedontspannen.
285
875640
1616
Ontspan jezelf.
14:49
And just look a completecompleet
strangervreemdeling in your eyesogen, in his eyesogen.
286
877280
5400
En kijk een volstrekt
onbekende in de ogen.
14:55
(SilenceStilte)
287
883520
1760
(Stilte)
15:35
Thank you for trustingvertrouwen me.
288
923040
1640
Dankjewel voor je vertrouwen.
15:37
(ApplauseApplaus)
289
925720
6840
(Applaus)
15:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
290
933360
1600
Chris Anderson: Dankjewel.
15:48
Thank you so much.
291
936360
1680
Heel erg bedankt.
Translated by Peter Van de Ven
Reviewed by Lysanne Erlings

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marina Abramović - Performance artist
In her performances she’s been cut, burned, and nearly shot -- but Marina Abramović's boldest work yet is a gargantuan institute dedicated to transformation through art.

Why you should listen

Marina Abramović burst onto the '70s art scene with cathartic performances that tested the limits of spectator participation and personal safety. The Artist Is Present, a Museum of Modern Art performance in which thousands of viewers queued for hours to face Abramović across a table, moved many to tears, and launched Abramović into mainstream celebrity.

Her latest work-in-progress is the MAI (Marina Abramović Institute), a sprawling upstate New York complex devoted to the preservation of durational performance pieces, arts education and the pursuit of heightened consciousness through Abramović’s artistic practices.

More profile about the speaker
Marina Abramović | Speaker | TED.com