ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDSummit

Julia Bacha: How women wage conflict without violence

Julia Bacha: Hoe vrouwen een conflict aanpakken zonder geweld

Filmed:
883,401 views

Wil je de wereld veranderen? Hier is dan een statistiek die je moet kennen: geweldloze campagnes hebben 100 procent meer kans op slagen dan gewelddadige. Waarom gebruiken meer groepen dit dan niet wanneer ze worden geconfronteerd met conflicten? Filmmaker Julia Bacha deelt verhalen van effectief geweldloos verzet, waaronder verhelderend onderzoek naar de cruciale leidende rollen die vrouwen hierin spelen.
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TwelveTwaalf yearsjaar agogeleden, I pickeduitgekozen up
a cameracamera for the first time
0
920
4136
Twaalf jaar geleden nam ik
voor de eerste keer een camera vast
00:17
to filmfilm the oliveolijf- harvestoogst
in a PalestinianPalestijnse villagedorp in the WestWest BankBank.
1
5080
4120
om de olijvenoogst te filmen
in een Palestijns dorp
op de Westelijke Jordaanoever.
00:21
I thought I was there
to make a singlesingle documentarydocumentaire
2
9880
2416
Ik wou er enkel één documentaire maken
00:24
and would then moveverhuizing on
to some other partdeel of the worldwereld-.
3
12320
2856
en dan naar elders op de wereld verhuizen.
00:27
But something keptgehouden bringingbrengen me back.
4
15200
2280
Maar iets hield me daar.
00:30
Now, usuallydoorgaans, when internationalInternationale audiencespubliek
hearhoren about that partdeel of the worldwereld-,
5
18320
3976
Als een internationaal publiek iets hoort
over dat deel van de wereld,
00:34
they oftenvaak just want
that conflictconflict to go away.
6
22320
3536
willen ze vaak alleen maar
dat dat conflict daar ophoudt.
Het Israëlisch-Palestijnse conflict
is slecht en we willen het gewoon weg.
00:37
The Israeli-PalestinianIsraëlisch-Palestijnse conflictconflict is badslecht,
and we wishwens it could just disappearverdwijnen.
7
25880
3640
00:42
We feel much the samedezelfde way
about other conflictsconflicten around the worldwereld-.
8
30280
3200
We voelen meestal hetzelfde
over andere conflicten in de wereld.
00:46
But everyelk time we turnbeurt
our attentionaandacht to the newsnieuws,
9
34360
2936
Maar telkens we naar het nieuws kijken,
lijkt weer een ander land
in vlammen op te gaan.
00:49
it seemslijkt like one more countryland
has goneweg up in flamesvlammen.
10
37320
2960
00:53
So I've been wonderingafvragen
11
41800
1216
Daarom vroeg ik me af
00:55
whetherof we should not startbegin
looking at conflictconflict in a differentverschillend way --
12
43040
3320
of we conflicten niet anders
moeten gaan bekijken --
00:59
whetherof insteadin plaats daarvan of simplyeenvoudigweg
wishingIk wens to endeinde conflictconflict,
13
47200
3936
of we in plaats van alleen te willen
dat een conflict ophoudt,
01:03
we focusfocus insteadin plaats daarvan on how to wagevoeren conflictconflict.
14
51160
4016
we ons niet eerder zouden moeten afvragen
hoe met een conflict om te gaan.
01:07
This has been a biggroot questionvraag for me,
15
55200
2056
Dit heeft me intens beziggehouden
01:09
one I've pursuednagestreefde togethersamen with my teamteam
at the nonprofitnon-profit Just VisionVisie.
16
57280
3640
samen met mijn team
bij de non-profit Just Vision.
01:14
After witnessinggetuige severalverscheidene differentverschillend kindssoorten
of strugglesstrijd in the MiddleMidden EastEast,
17
62320
4096
Na verschillende soorten van de strijd
in het Midden-Oosten te hebben meegemaakt,
01:18
I startedbegonnen noticingin de gaten hebben some patternspatronen
on the more successfulgeslaagd onesdegenen.
18
66440
4216
merkte ik een aantal patronen op
bij de meer succesvolle.
01:22
I wonderedvroeg me af whetherof these variablesvariabelen
heldheld acrossaan de overkant casesgevallen, and if they did,
19
70680
4136
Ik vroeg me af of deze variabelen
overal golden en als ze dat deden,
01:26
what lessonservaring we could gleansprokkelen
for wagingwaging constructiveconstructief conflictconflict,
20
74840
4896
hoe we dan kunnen leren om een conflict
constructief te laten verlopen
01:31
in PalestinePalestina, IsraelIsraël and elsewhereelders.
21
79760
2840
in Palestina, Israël en elders.
01:36
There is some sciencewetenschap about this.
22
84200
1720
Er bestaat wat wetenschap over.
01:38
In a studystudie of 323
majorgroot politicalpolitiek conflictsconflicten
23
86760
4176
In een studie
van 323 grote politieke conflicten
01:42
from 1900 to 2006,
24
90960
2976
tussen 1900 en 2006,
01:45
MariaMaria StephanStephan and EricaErica ChenowethChenoweth
foundgevonden that nonviolentgeweldloze campaignscampagnes
25
93960
5296
vonden Maria Stephan en Erica Chenoweth
dat geweldloze campagnes
01:51
were almostbijna 100 percentprocent more likelywaarschijnlijk
to leadlood to successsucces than violentgewelddadig campaignscampagnes.
26
99280
6240
bijna 100% meer kans op succes hadden
dan gewelddadige campagnes.
01:58
NonviolentGeweldloze campaignscampagnes are alsoook
lessminder likelywaarschijnlijk to causeoorzaak physicalfysiek harmkwaad
27
106080
4296
Geweldloze campagnes brengen ook
minder lichamelijke schade toe
02:02
to those wagingwaging the campaigncampagne,
28
110400
1936
aan zowel de campagnevoerders
02:04
as well as theirhun opponentstegenstanders.
29
112360
2136
als aan hun tegenstanders.
02:06
And, criticallykritisch, they typicallytypisch leadlood
to more peacefulvredig and democraticdemocratisch societiessamenlevingen.
30
114520
5880
En belangrijker, ze leiden meestal
tot vreedzamere
en democratischere samenlevingen.
02:13
In other wordstekst, nonviolentgeweldloze resistanceweerstand
is a more effectiveeffectief and constructiveconstructief way
31
121320
4816
Met andere woorden, geweldloos verzet
is een efficiënte en constructieve manier
02:18
of wagingwaging conflictconflict.
32
126160
1200
voor het voeren van conflicten.
02:20
But if that's suchzodanig an easygemakkelijk choicekeuze,
why don't more groupsgroepen use it?
33
128720
3200
Maar als de keuze zo gemakkelijk is,
waarom doen niet meer groepen dat?
02:25
PoliticalPolitieke scientistwetenschapper VictorVictor AsalAsal
and colleaguescollega's
34
133240
2656
Politiek wetenschapper
Victor Asal en collega's
keken naar verschillende factoren
02:27
have lookedkeek at severalverscheidene factorsfactoren
35
135920
1776
02:29
that shapevorm a politicalpolitiek group'svan groep
choicekeuze of tacticstactiek.
36
137720
2560
die de keuze van tactiek
van een fractie bepalen.
02:33
And it turnsbochten out
that the greatestbeste predictorvoorspeller
37
141200
2960
Het blijkt dat de grootste voorspeller
02:37
of a movement'svan beweging decisionbesluit
to adoptadopteren nonviolenceGeweldloosheid or violencegeweld
38
145040
4296
van de beslissing van een beweging
voor geweldloosheid of geweld
02:41
is not whetherof that groupgroep
is more left-winglinkse or right-wingrechtse,
39
149360
4336
niet is of die groep
meer links of rechts is,
02:45
not whetherof the groupgroep is more or lessminder
influencedbeïnvloed by religiousreligieus beliefsovertuigingen,
40
153720
5096
niet of de groep min of meer beïnvloed is
door religieuze overtuigingen,
02:50
not whetherof it's up againsttegen
a democracydemocratie or a dictatorshipdictatuur,
41
158840
3056
niet of ze nu tegen
een democratie of een dictatuur is,
02:53
and not even the levelslevels of repressionrepressie
that that groupgroep is facinggeconfronteerd.
42
161920
3600
en zelfs niet de mate van repressie
waarmee die groep wordt geconfronteerd.
02:58
The greatestbeste predictorvoorspeller of a movement'svan beweging
decisionbesluit to adoptadopteren nonviolenceGeweldloosheid
43
166640
4680
De grootste voorspeller van de beslissing
om voor geweldloosheid te gaan
03:04
is its ideologyideologie regardingmet betrekking tot
the rolerol of womenvrouw in publicopenbaar life.
44
172120
4440
is hun ideologie over de rol
van vrouwen in het openbare leven.
03:09
(ApplauseApplaus)
45
177160
3440
(Applaus)
03:15
When a movementbeweging includesomvat in its discourseredevoering
46
183000
3096
Wanneer een beweging gendergelijkheid
opneemt in haar discours,
03:18
languagetaal around gendergeslacht equalitygelijkheid,
47
186120
1736
03:19
it increasestoeneemt dramaticallydramatisch
the chanceskansen it will adoptadopteren nonviolenceGeweldloosheid,
48
187880
3336
verhoogt dat drastisch de kans
dat ze voor geweldloosheid gaan,
03:23
and thusdus, the likelihoodwaarschijnlijkheid it will succeedslagen.
49
191240
2320
en dus ook de waarschijnlijkheid
dat het zal lukken.
03:26
The researchOnderzoek squaredkwadraat up
with my owneigen documentationdocumentatie
50
194280
2776
Het onderzoek kwam overeen
met mijn eigen documentatie
03:29
of politicalpolitiek organizingorganiserende
in IsraelIsraël and PalestinePalestina.
51
197080
3336
van de politieke organisatie
in Israël en Palestina.
03:32
I've noticedmerkte that movementsbewegingen whichwelke
welcomeWelkom womenvrouw into leadershipleiderschap positionsstanden,
52
200440
4416
Ik heb gemerkt dat bewegingen die vrouwen
verwelkomen in leidinggevende posities,
03:36
suchzodanig as the one I documentedgedocumenteerd
in a villagedorp calledriep BudrusBudrus,
53
204880
3296
zoals degene die ik documenteerde
in het dorp Budrus,
03:40
were much more likelywaarschijnlijk
to achievebereiken theirhun goalsdoelen.
54
208200
2600
veel meer kans hadden
om hun doelen te bereiken.
03:43
This villagedorp was underonder a realecht threatbedreiging
of beingwezen wipedgeveegd off the mapkaart
55
211920
4016
Dit dorp leefde onder reële bedreiging
van de kaart te worden geveegd
03:47
when IsraelIsraël startedbegonnen buildinggebouw
the separationscheiding barrierbarrière.
56
215960
2840
toen Israël begon met
de bouw van de scheidingsmuur.
De voorgestelde route
zou voor deze gemeenschap
03:51
The proposedvoorgestelde routeroute would requirevereisen
57
219560
1856
03:53
the destructionverwoesting of this community'sgemeenschap
oliveolijf- grovesGroves, theirhun cemeteriesbegraafplaatsen
58
221440
4496
de vernietiging van hun olijfbomen
en hun begraafplaatsen vereisen
03:57
and would ultimatelytenslotte
closedichtbij the villagedorp from all sideszijden.
59
225960
2840
en zou uiteindelijk het dorp
van alle kanten insluiten.
04:01
ThroughDoor middel van inspiredgeinspireerd locallokaal leadershipleiderschap,
60
229880
1656
Door geïnspireerd lokaal leiderschap
04:03
they launchedgelanceerd a nonviolentgeweldloze resistanceweerstand
campaigncampagne to stop that from happeninggebeurtenis.
61
231560
3640
lanceerden ze een campagne
van geweldloos verzet om dit te stoppen.
04:08
The oddskansen were massivelymassaal
stackedgestapeld againsttegen them.
62
236400
3120
Hun kansen op succes leken nihil.
04:12
But they had a secretgeheim weaponwapen:
63
240920
3000
Maar ze hadden een geheim wapen:
04:17
a 15-year-old-jaar oud girlmeisje
64
245880
1776
een 15-jarig meisje
04:19
who courageouslymoedig jumpedsprong
in frontvoorkant of a bulldozerbulldozer
65
247680
2736
sprong moedig voor een bulldozer
04:22
whichwelke was about to uprootontwortelen
an oliveolijf- treeboom, stoppingstoppen it.
66
250440
3480
die een ​​olijfboom ging ontwortelen,
en hield hem tegen.
04:26
In that momentmoment, the communitygemeenschap
of BudrusBudrus realizedrealiseerde what was possiblemogelijk
67
254640
3576
Toen besefte de gemeenschap van Budrus
wat mogelijk was
04:30
if they welcomedis ingenomen met and encouragedaangemoedigd womenvrouw
to participatedeelnemen in publicopenbaar life.
68
258240
4600
als ze vrouwen verwelkomden
om deel te nemen aan het openbare leven.
04:35
And so it was that the womenvrouw of BudrusBudrus
wentgegaan to the frontvoorkant lineslijnen day after day,
69
263560
3856
De vrouwen in Budrus gingen
dag na dag naar de frontlinies
04:39
usinggebruik makend van theirhun creativitycreativiteit and acumenAcumen
to overcomeoverwinnen multiplemeerdere obstaclesobstakels they facedgeconfronteerd
70
267440
4456
en gebruikten hun creativiteit en inzicht
om de obstakels te overwinnen
in een 10 maanden durende
ongewapende strijd.
04:43
in a 10-month-maand unarmedongewapende struggleworstelen.
71
271920
2080
04:47
And as you can probablywaarschijnlijk
tell at this pointpunt,
72
275000
2000
Jullie hebben waarschijnlijk al door
04:49
they winwinnen at the endeinde.
73
277024
1200
dat ze het uiteindelijk wonnen.
04:51
The separationscheiding barrierbarrière
was changedveranderd completelyhelemaal
74
279760
2936
De scheidingsmuur werd volledig verlegd
04:54
to the internationallyinternationaal
recognizederkend greengroen linelijn,
75
282720
2736
naar de internationaal erkende groene lijn
04:57
and the womenvrouw of BudrusBudrus
camekwam to be knownbekend acrossaan de overkant the WestWest BankBank
76
285480
3736
en de vrouwen van Budrus werden
aan de hele Westelijke Jordaanoever
05:01
for theirhun indomitableontembaar energyenergie.
77
289240
2000
bekend om hun ontembare energie.
05:04
(ApplauseApplaus)
78
292560
2736
(Applaus)
05:07
Thank you.
79
295320
1360
Dank je.
Ik wil even onderbreken,
wat jullie me hielpen doen,
05:12
I want to pausepauze for a secondtweede,
whichwelke you helpedgeholpen me do,
80
300560
2696
05:15
because I do want to tackleaanpakken
two very seriousernstig misunderstandingsmisverstanden
81
303280
3936
want ik wil twee wel
zeer ernstige misverstanden
05:19
that could happengebeuren at this pointpunt.
82
307240
1600
hierover aanpakken.
05:21
The first one is that I don't believe
83
309840
3416
Het eerste is dat ik niet geloof
05:25
womenvrouw are inherentlyinherent or essentiallyin wezen
more peacefulvredig than menmannen.
84
313280
5040
dat vrouwen van nature
of in wezen vreedzamer zijn dan mannen.
05:31
But I do believe that in today'svandaag worldwereld-,
85
319800
3376
Maar ik geloof dat
in de wereld van vandaag
05:35
womenvrouw experienceervaring powermacht differentlyanders.
86
323200
2880
vrouwen macht anders ervaren.
05:39
HavingGelet had to navigatenavigeren
beingwezen in the lessminder powerfulkrachtig positionpositie
87
327280
3176
Hun weg moeten vinden
in de minder machtige positie
05:42
in multiplemeerdere aspectsaspecten of theirhun liveslevens,
88
330480
2736
in meerdere aspecten van hun leven
05:45
womenvrouw are oftenvaak more adeptadept
89
333240
2336
maakt vrouwen vaak meer bedreven
05:47
at how to surreptitiouslystiekem
pressuredruk for changeverandering
90
335600
3256
in hoe je stiekem
verandering kan doordrukken
05:50
againsttegen largegroot, powerfulkrachtig actorsacteurs.
91
338880
2736
tegen grote, machtige actoren.
05:53
The termtermijn "manipulativemanipulatieve," oftenvaak chargedopgeladen
againsttegen womenvrouw in a derogatoryafwijkende way,
92
341640
4176
De term 'manipulatief' wordt vrouwen vaak
nogal denigrerend verweten
05:57
reflectsweerspiegelt a realityrealiteit in whichwelke womenvrouw
have oftenvaak had to find waysmanieren
93
345840
3976
en weerspiegelt een werkelijkheid
waarin vrouwen vaak manieren moeten vinden
06:01
other than directdirect confrontationconfrontatie
to achievebereiken theirhun goalsdoelen.
94
349840
3400
om hun doelen te bereiken
anders dan door directe confrontatie.
06:06
And findingbevinding alternativesalternatieven
to directdirect confrontationconfrontatie
95
354440
3536
Het vinden van alternatieven
voor directe confrontatie
06:10
is at the corekern of nonviolentgeweldloze resistanceweerstand.
96
358000
3080
is de kern van geweldloos verzet.
06:14
Now to the secondtweede
potentialpotentieel misunderstandingmisverstand.
97
362360
2496
Nu het tweede mogelijke misverstand.
06:16
I've been talkingpratend a lot about
my experienceservaringen in the MiddleMidden EastEast,
98
364880
3016
Ik heb veel gepraat
over mijn ervaringen in het Midden-Oosten
06:19
and some of you mightmacht be thinkinghet denken now
99
367920
1816
en sommigen zullen nu misschien denken
06:21
that the solutionoplossing then is for us
to educateonderwijzen MuslimMoslim and ArabArabische societiessamenlevingen
100
369760
3776
dat de oplossing is dat we islamitische
en Arabische samenlevingen zo opvoeden
06:25
to be more inclusiveinclusief of theirhun womenvrouw.
101
373560
1720
dat ze hun vrouwen
een belangrijker rol toedelen.
06:27
If we were to do that,
they would be more successfulgeslaagd.
102
375960
2880
Als we dat zouden doen,
zouden ze meer succes hebben.
06:33
They do not need this kindsoort of help.
103
381200
2920
Dit soort hulp hebben ze niet nodig.
06:36
WomenVrouwen have been partdeel
of the mostmeest influentialinvloedrijke movementsbewegingen
104
384880
3416
Vrouwen hadden deel
aan de meest invloedrijke bewegingen
06:40
comingkomt eraan out of the MiddleMidden EastEast,
105
388320
1520
uit het Midden-Oosten,
06:43
but they tendde neiging hebben to be invisibleonzichtbaar
to the internationalInternationale communitygemeenschap.
106
391160
4896
maar ze lijken onzichtbaar
voor de internationale gemeenschap.
06:48
Our camerascamera's are largelygrotendeels focusedgefocust on the menmannen
107
396080
2736
Onze camera's zijn grotendeels
gericht op de mannen,
06:50
who oftenvaak endeinde up involvedbetrokken
in the more confrontationalconfronterende scenesscenes
108
398840
3056
die vaak betrokken zijn
bij de meer confronterende scenes
06:53
that we find so irresistibleonweerstaanbare
in our newsnieuws cyclefiets.
109
401920
3520
die we zo onweerstaanbaar
vinden in onze berichtgeving.
06:58
And we endeinde up with a narrativeverhaal
that not only eraseswist womenvrouw
110
406160
3776
En zo eindigen we met een verhaal
dat niet alleen de vrouwen uitwist
07:01
from the strugglesstrijd in the regionregio
111
409960
1936
in de strijd in het gebied,
07:03
but oftenvaak misrepresentsverkeerd
the strugglesstrijd themselveszich.
112
411920
4640
maar vaak een verkeerde voorstelling
geeft van de strijd zelf.
07:10
In the latelaat 1980s,
an uprisingopstand startedbegonnen in GazaGaza,
113
418120
5136
In de late jaren 80
begon een opstand in Gaza
07:15
and quicklysnel spreadverspreiding to the WestWest BankBank
and EastEast JerusalemJeruzalem.
114
423280
3080
en verspreidde zich snel
naar de Westelijke Jordaanoever
en Oost-Jeruzalem.
07:19
It camekwam to be knownbekend as the First IntifadaIntifada,
115
427560
4056
Hij werd bekend als de Eerste Intifada
07:23
and people who have
any visualzichtbaar memorygeheugen of it
116
431640
2336
en mensen die het zich nog herinneren,
07:26
generallyalgemeen conjuretoveren up something like this:
117
434000
2800
geven het over het algemeen
als volgt weer:
07:29
PalestinianPalestijnse menmannen
throwinghet werpen rocksrotsen at IsraeliIsraëlische tankstanks.
118
437680
3960
Palestijnse mannen gooien stenen
naar Israëlische tanks.
In de berichtgeving van die tijd
07:34
The newsnieuws coveragedekking at the time
119
442800
1496
07:36
madegemaakt it seemlijken like stonesstenen,
MolotovMolotov cocktailscocktails and burningbrandend tiresbanden
120
444320
4736
leek het alsof stenen, molotovcocktails
en brandende banden
07:41
were the only activitiesactiviteiten
takingnemen placeplaats in the IntifadaIntifada.
121
449080
3040
de enige activiteiten waren
die plaatsvonden in de Intifada.
07:45
This periodperiode, thoughhoewel, was alsoook markedgemarkeerd
by widespreadwijd verspreid nonviolentgeweldloze organizingorganiserende
122
453960
6376
Maar deze periode werd ook gekenmerkt
door een wijdverbreide
geweldloze organisatie
07:52
in the formsvormen of strikesstrikes, sit-insSit-ins
and the creationschepping of parallelparallel institutionsinstellingen.
123
460360
4720
in de vorm van stakingen, sit-ins en
het creëren van parallelle instellingen.
07:57
DuringTijdens the First IntifadaIntifada,
124
465880
1376
Tijdens de Eerste Intifada
07:59
wholegeheel sectorssectoren of the PalestinianPalestijnse
civilianciviel populationbevolking mobilizedgemobiliseerde,
125
467280
3336
werden hele sectoren van de Palestijnse
burgerbevolking gemobiliseerd,
08:02
cuttingsnijdend acrossaan de overkant generationsgeneraties,
factionsfacties and classklasse lineslijnen.
126
470640
3760
dwars doorheen generatie-,
factie- en klassegrenzen.
08:07
They did this throughdoor networksnetwerken
of popularpopulair committeescommissies,
127
475200
2696
Zij deden dit door netwerken
van volkscommissies,
08:09
and theirhun use of directdirect actionactie
and communalgemeenschappelijk self-helpzelfhulp projectsprojecten
128
477920
3496
en hun gebruik van directe actie
en gemeenschappelijke zelfhulpprojecten
08:13
challengeduitgedaagd Israel'sIsraëls very abilityvermogen
129
481440
2416
daagde het vermogen
van Israël ten zeerste uit
08:15
to continuevoortzetten rulinguitspraak the WestWest BankBank and GazaGaza.
130
483880
2680
om baas te blijven
op de Westelijke Jordaanoever
en in de Gazastrook.
08:19
AccordingVolgens to the IsraeliIsraëlische ArmyLeger itselfzelf,
131
487600
2336
Volgens het Israëlische leger zelf
08:21
97 percentprocent of activitiesactiviteiten
duringgedurende the First IntifadaIntifada were unarmedongewapende.
132
489960
5560
was 97% van de activiteiten
tijdens de Eerste Intifada ongewapend.
08:28
And here'shier is anothereen ander thing that is not
partdeel of our narrativeverhaal about that time.
133
496840
3800
Hier is nog iets dat geen deel uitmaakt
van ons verhaal over die tijd.
08:33
For 18 monthsmaanden in the IntifadaIntifada,
134
501320
2456
Gedurende 18 maanden van de Intifada,
08:35
womenvrouw were the onesdegenen
callingroeping the shotsshots behindachter the scenesscenes:
135
503800
3816
waren het de vrouwen die de touwtjes
achter de schermen in handen hadden:
08:39
PalestinianPalestijnse womenvrouw from all walkswandelingen of life
136
507640
2496
Palestijnse vrouwen
uit alle lagen van de bevolking
08:42
in chargein rekening brengen of mobilizingmobiliseren
hundredshonderden of thousandsduizenden of people
137
510160
3416
mobiliseerden honderdduizenden mensen
08:45
in a concertedgecoördineerde effortinspanning to withdrawtrekken
consenttoestemming from the occupationbezetting.
138
513600
3880
in een gezamenlijke inspanning
om de toestemming
voor de bezetting in te trekken.
08:50
NaelaNaela AyyashAyyash, who strivedgestreefd to buildbouwen
a self-sufficientzelfvoorzienend PalestinianPalestijnse economyeconomie
139
518760
5296
Naela Ayyash wilde een zelfvoorzienende
Palestijnse economie opbouwen
08:56
by encouragingbemoedigend womenvrouw in GazaGaza
to growgroeien vegetablesgroenten in theirhun backyardsachtertuinen,
140
524080
5216
door vrouwen in Gaza aan te moedigen
om groenten te verbouwen
in hun achtertuin,
09:01
an activityactiviteit deemedgeacht illegalonwettig
by the IsraeliIsraëlische authoritiesoverheid at that time;
141
529320
3560
wat niet mocht
van de Israëlische autoriteiten.
09:06
RabehaRabeha DiabDiab, who tooknam over
decision-makingbesluitvorming authorityautoriteit
142
534320
3456
Rabeha Diab, die de beslissingsbevoegdheid
09:09
for the entiregeheel uprisingopstand
143
537800
1416
voor de hele opstand overnam
09:11
when the menmannen who had been runninglopend it
144
539240
1776
toen de mannen die ze hadden geleid,
09:13
were deportedgedeporteerd;
145
541040
1200
gedeporteerd werden.
09:15
FatimaFatima AlAl JaafariJaafari, who swallowedslikte leafletsfolders
containingbevattende the uprising'sde opstand directivesrichtlijnen
146
543440
5496
Fatima Al Jaafari, die folders
met richtlijnen van de opstand inslikte
09:20
in orderbestellen to spreadverspreiding them
acrossaan de overkant the territoriesterritoria
147
548960
2776
om ze over het grondgebied te verspreiden
09:23
withoutzonder gettingkrijgen caughtgevangen;
148
551760
1560
zonder gepakt te worden.
09:26
and ZahiraZahira KamalKamal,
149
554720
1656
En Zahira Kamal,
09:28
who ensuredverzekerd the longevitylang leven of the uprisingopstand
150
556400
3296
die de opstand deed voortduren
09:31
by leadingleidend an organizationorganisatie
151
559720
1536
door het leiden van een organisatie
09:33
that wentgegaan from 25 womenvrouw
to 3,000 in a singlesingle yearjaar.
152
561280
4920
die in één jaar ging
van 25 naar 3000 vrouwen.
09:40
DespiteOndanks theirhun extraordinarybuitengewoon achievementsresultaten,
153
568840
2336
Ondanks hun buitengewone prestaties
09:43
nonegeen of these womenvrouw have madegemaakt it
into our narrativeverhaal of the First IntifadaIntifada.
154
571200
5000
komt geen van deze vrouwen voor
in ons verhaal van de Eerste Intifada.
09:49
We do this in other partsonderdelen
of the globewereldbol, too.
155
577880
2120
We doen dit ook
in andere delen van de wereld.
09:52
In our historygeschiedenis booksboeken, for instanceaanleg,
and in our collectivecollectief consciousnessbewustzijn,
156
580800
4216
In onze geschiedenisboeken, bijvoorbeeld,
en in ons collectieve bewustzijn,
09:57
menmannen are the publicopenbaar facesgezichten and spokespersonswoordvoerders
157
585040
3056
zijn mannen de publieke
gezichten en woordvoerders
10:00
for the 1960s struggleworstelen
for racialras- justicegerechtigheid in the UnitedVerenigd StatesStaten.
158
588120
4080
voor de strijd in de jaren 60 voor
rassengelijkheid in de Verenigde Staten.
10:05
But womenvrouw were alsoook
a criticalkritisch drivinghet rijden forcedwingen,
159
593440
3416
Maar vrouwen waren ook daar
een cruciale drijvende kracht.
10:08
mobilizingmobiliseren, organizingorganiserende,
takingnemen to the streetsstraten.
160
596880
3080
Zij mobiliseerden, organiseerden
en gingen de straat op.
10:12
How manyveel of us think of SeptimaSeptima ClarkClark
161
600800
2536
Hoevelen van ons denken aan Septima Clark
10:15
when we think of the UnitedVerenigd StatesStaten
CivilCiviele RightsRechten eratijdperk?
162
603360
2600
als we denken aan het tijdperk
voor gelijke rechten in de VS?
10:20
RemarkablyOpmerkelijk fewweinig.
163
608080
1200
Opvallend weinig.
10:22
But she playedgespeeld a crucialbeslissend rolerol
in everyelk phasefase of the struggleworstelen,
164
610800
4416
Maar ze speelde een cruciale rol
in elke fase van de strijd,
10:27
particularlyvooral by emphasizingnadruk op
literacygeletterdheid and educationonderwijs.
165
615240
3656
met name door het benadrukken
van geletterdheid en onderwijs.
10:30
She's been omittedweggelaten, ignoredbuiten beschouwing gelaten,
166
618920
2496
Ze werd weggelaten, genegeerd,
10:33
like so manyveel other womenvrouw
who playedgespeeld criticalkritisch rolesrollen
167
621440
3696
zoals zoveel andere vrouwen
die een cruciale rol speelden
10:37
in the UnitedVerenigd StatesStaten
CivilCiviele RightsRechten MovementVerkeer.
168
625160
2040
in de beweging voor
gelijke rechten in de VS.
10:41
This is not about gettingkrijgen creditcredit.
169
629920
2080
Het gaat niet over erkenning krijgen.
10:45
It's more profounddiepgaand than that.
170
633360
1600
Het gaat dieper dan dat.
10:48
The storiesverhalen we tell matterer toe doen deeplydiep
to how we see ourselvesonszelf,
171
636400
4136
De verhalen die we vertellen, zijn
belangrijk voor hoe we onszelf zien
10:52
and to how we believe movementsbewegingen are runrennen
172
640560
2696
en voor hoe wij geloven
dat bewegingen worden geleid
10:55
and how movementsbewegingen are wonwon.
173
643280
1880
en hoe bewegingen worden gewonnen.
De verhalen die we vertellen
over een beweging als de Eerste Intifada
10:57
The storiesverhalen we tell about a movementbeweging
like the First IntifadaIntifada
174
645960
2856
11:00
or the UnitedVerenigd StatesStaten CivilCiviele RightsRechten eratijdperk
175
648840
1936
of over het tijdperk
voor gelijke rechten in de VS
11:02
matterer toe doen deeplydiep
and have a criticalkritisch influenceinvloed
176
650800
4096
zijn uiterst belangrijk
en hebben een kritische invloed
11:06
in the choiceskeuzes PalestiniansPalestijnen,
177
654920
2656
in de keuzes die Palestijnen,
11:09
AmericansAmerikanen
178
657600
1296
Amerikanen
11:10
and people around the worldwereld- will make
179
658920
2096
en mensen over de hele wereld zullen maken
11:13
nextvolgende time they encounterstuiten op an injusticeonrecht
180
661040
2296
wanneer ze nogmaals onrecht tegenkomen
11:15
and developontwikkelen the couragemoed to confrontconfronteren it.
181
663360
2280
en de moed opbrengen om het tegen te gaan.
11:18
If we do not liftlift up the womenvrouw who playedgespeeld
criticalkritisch rolesrollen in these strugglesstrijd,
182
666560
4256
Als we de vrouwen die in deze strijd
een cruciale rol hebben gespeeld
niet verheffen,
11:22
we failmislukken to offeraanbod up rolerol modelsmodellen
to futuretoekomst generationsgeneraties.
183
670840
3960
bieden we geen rolmodellen aan
aan de toekomstige generaties.
11:28
WithoutZonder rolerol modelsmodellen, it becomeswordt harderharder
184
676200
3056
Zonder rolmodellen wordt het
voor vrouwen moeilijker
11:31
for womenvrouw to take up theirhun rightfulrechtmatige spaceruimte
185
679280
3016
om hun rechtmatige ruimte in te nemen
11:34
in publicopenbaar life.
186
682320
1200
in het openbare leven.
11:37
And as we saw earliervroeger,
187
685320
2136
En zoals we al eerder zagen,
11:39
one of the mostmeest criticalkritisch variablesvariabelen
188
687480
1816
is een van de belangrijkste variabelen,
11:41
in determininghet bepalen van whetherof
a movementbeweging will be successfulgeslaagd or not
189
689320
4176
die bepalen of een beweging
al dan niet succesvol is,
11:45
is a movement'svan beweging ideologyideologie
regardingmet betrekking tot the rolerol of womenvrouw
190
693520
4016
de ideologie van een beweging
over de rol van vrouwen
11:49
in publicopenbaar life.
191
697560
1200
in het openbare leven.
11:52
This is a questionvraag of whetherof we're movingin beweging
192
700320
2056
Dit bepaalt of we gaan
11:54
towardsnaar more democraticdemocratisch
and peacefulvredig societiessamenlevingen.
193
702400
2880
naar een meer democratische
en vreedzame samenleving.
11:59
In a worldwereld- where so much
changeverandering is happeninggebeurtenis,
194
707240
2496
In een wereld waar zoveel verandert
12:01
and where changeverandering is boundgebonden to continuevoortzetten
at an increasinglyin toenemende mate fastersneller pacetempo,
195
709760
4240
en waar verandering steeds sneller gaat,
12:06
it is not a questionvraag
of whetherof we will facegezicht conflictconflict,
196
714880
3720
is het geen kwestie of we met conflict
zullen worden geconfronteerd,
12:11
but ratherliever a questionvraag
197
719680
1536
maar eerder een vraag
12:13
of whichwelke storiesverhalen will shapevorm
198
721240
3376
van welke verhalen zullen bepalen
12:16
how we chooseKiezen to wagevoeren conflictconflict.
199
724640
2920
hoe we kiezen om conflicten aan te gaan.
12:20
Thank you.
200
728560
1456
Dank je.
12:22
(ApplauseApplaus)
201
730040
4802
(Applaus)
Translated by Egge van der Leij
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com