ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

Ellen Jorgensen: Wat je moet weten over CRISPR

Filmed:
2,076,993 views

Moeten we de mammoet terugbrengen? Of een menselijk embryo aanpassen? Of een hele soort uitroeien als wij die schadelijk vinden? De technologie voor genoombewerking CRISPR maakt deze buitengewone vragen urgent -- maar hoe werkt het eigenlijk? Ellen Jorgensen (wetenschapper en voorvechter van gemeenschapslaboratoria) ziet het als haar missie om de mythes en waarheden rondom CRISPR -- zonder hypes -- uit te leggen aan de niet-wetenschappers onder ons.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodyiedereen heardgehoord of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
Hebben jullie allemaal
wel eens van CRISPR gehoord?
00:15
I would be shockedgeschokt if you hadn'thad niet.
1
3883
2602
Het zou me verbazen als dat niet zo was.
00:18
This is a technologytechnologie --
it's for genomegenoom editingediting --
2
6509
3202
Dit is een technologie
voor genoombewerking
00:21
and it's so versatileveelzijdig and so controversialcontroversieel
3
9735
2834
die zo veelzijdig en controversieel is
00:24
that it's sparkingvonken all sortssoorten
of really interestinginteressant conversationsconversaties.
4
12593
3241
dat het allerlei
interessante discussies oproept.
00:28
Should we bringbrengen back the woollywollig mammothMammoet?
5
16631
2063
Moeten we de mammoet terugbrengen?
00:31
Should we editBewerk a humanmenselijk embryoembryo-?
6
19281
2294
Mogen we menselijke embryo's aanpassen?
00:34
And my personalpersoonlijk favoritefavoriete:
7
22041
2122
En, mijn persoonlijke favoriet:
00:36
How can we justifyrechtvaardigen
wipingafvegen out an entiregeheel speciessoorten
8
24997
3651
kunnen we het aan onszelf verantwoorden
om een hele soort
die we als schadelijk voor mensen zien
00:40
that we consideroverwegen harmfulschadelijk to humansmensen
9
28672
2444
van de aardbodem te laten verdwijnen
00:43
off the facegezicht of the EarthAarde,
10
31140
1302
00:44
usinggebruik makend van this technologytechnologie?
11
32466
1517
met deze technologie?
00:47
This typetype of sciencewetenschap
is movingin beweging much fastersneller
12
35165
3283
Dit soort wetenschap
ontwikkelt zich veel sneller
00:50
than the regulatoryregelgevende mechanismsmechanismen
that governregeren it.
13
38472
2844
dan de regulerende mechanismen
die haar moeten controleren.
00:53
And so, for the pastverleden sixzes yearsjaar,
14
41340
2067
Daarom heb ik er de afgelopen zes jaar
00:55
I've madegemaakt it my personalpersoonlijk missionmissie
15
43431
1945
mijn persoonlijke missie van gemaakt
om ervoor te zorgen
dat zoveel mogelijk mensen
00:57
to make sure that as manyveel people
as possiblemogelijk understandbegrijpen
16
45863
3010
deze technologieën
en hun implicaties begrijpen.
01:00
these typestypes of technologiestechnologieën
and theirhun implicationsimplicaties.
17
48897
3100
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectonderwerpen
of a hugereusachtig mediamedia hypehype,
18
52021
4529
CRISPR is het onderwerp
van een enorme media-hype.
01:09
and the wordstekst that are used mostmeest oftenvaak
are "easygemakkelijk" and "cheapgoedkoop."
19
57089
4359
De woorden die je het vaakst hoort,
zijn 'gemakkelijk' en 'goedkoop'.
01:14
So what I want to do is drillboren down
a little bitbeetje deeperdiepere
20
62337
3139
Ik wil hier iets dieper op ingaan
01:17
and look into some of the mythsmythen
and the realitiesrealiteiten around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
en een aantal van de mythen en realiteiten
rondom CRISPR onderzoeken.
01:22
If you're tryingproberen to CRISPRCRISPR a genomegenoom,
22
70954
1950
Als je CRISPR wilt toepassen
op een genoom
01:25
the first thing that you have to do
is damageschade the DNADNA.
23
73594
2600
moet je allereerst het DNA beschadigen.
01:29
The damageschade comeskomt in the formformulier
of a double-strandTweepersoonskamer-strand breakbreken
24
77098
3042
Die schade is het openbreken
van de dubbele helix.
01:32
throughdoor the doubledubbele helixschroef.
25
80164
1564
01:33
And then the cellularcellulair repairreparatie
processesprocessen kicktrap in,
26
81752
2752
Dan gaat de normale celreparatie van start
01:37
and then we convinceovertuigen
those repairreparatie processesprocessen
27
85088
2639
en wij zorgen ervoor
01:39
to make the editBewerk that we want,
28
87751
1876
dat de cel de reparatie maakt
die wij willen,
en niet de natuurlijke aanpassing.
01:42
and not a naturalnatuurlijk editBewerk.
29
90054
1542
01:43
That's how it workswerken.
30
91620
1245
Dat is hoe het werkt.
01:45
It's a two-parttweedelige systemsysteem.
31
93929
1723
Het is een tweedelig systeem.
01:47
You've got a CasCAS9 proteineiwit
and something calledriep a guidegids RNARNA.
32
95676
3371
Je hebt een Cas9-proteïne
en iets dat gids-RNA heet.
01:51
I like to think of it as a guidedbegeleide missileraket.
33
99071
2462
Ik stel me altijd
een soort geleide raket voor.
01:53
So the CasCAS9 --
I love to anthropomorphizeanthropomorphize --
34
101557
2646
Het Cas9-proteïne
-- en ik antropomorfiseer graag --
01:56
so the CasCAS9 is kindsoort of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
Cas9 is een soort Pac-Man
01:59
that wants to chewkauwen DNADNA,
36
107481
1545
die het DNA wil opeten
02:01
and the guidegids RNARNA is the leashleiband
that's keepingbewaring it out of the genomegenoom
37
109050
4156
en het gids-RNA is de hondenriem
die Cas9 bij het genoom vandaan houdt,
02:05
untiltot it findsvondsten the exactexact spotplek
where it matcheswedstrijden.
38
113230
2849
totdat het precies het juiste punt vindt
waar het aansluit.
02:08
And the combinationcombinatie of those two
is calledriep CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
De combinatie van deze twee heet CRISPR.
02:11
It's a systemsysteem that we stolestal
40
119830
1568
We hebben dit systeem gestolen
02:13
from an ancientoude, ancientoude
bacterialbacterie- immuneimmuun systemsysteem.
41
121422
2894
van een oeroud bacterieel immuunsysteem.
02:17
The partdeel that's amazingverbazingwekkend about it
is that the guidegids RNARNA,
42
125469
3740
Wat zo bijzonder is,
is dat slechts 20 letters van het gids-RNA
het systeem richten.
02:22
only 20 lettersbrieven of it,
43
130041
1891
02:23
are what targetdoel the systemsysteem.
44
131956
1638
02:26
This is really easygemakkelijk to designontwerp,
45
134570
2143
Het is daarom gemakkelijk te ontwerpen
02:28
and it's really cheapgoedkoop to buykopen.
46
136737
1819
en goedkoop om aan te schaffen.
02:30
So that's the partdeel
that is modularmodulaire in the systemsysteem;
47
138985
4005
Dat is het modulaire gedeelte
van het systeem.
02:35
everything elseanders staysverblijven the samedezelfde.
48
143014
1798
De rest blijft altijd hetzelfde.
02:37
This makesmerken it a remarkablyopmerkelijk easygemakkelijk
and powerfulkrachtig systemsysteem to use.
49
145481
3431
Hierdoor is het een gemakkelijk
en krachtig systeem om te gebruiken.
02:42
The guidegids RNARNA and the CasCAS9
proteineiwit complexcomplex togethersamen
50
150047
4240
Het gids-RNA en het Cas9-proteïne
stuiteren samen langs het genoom
02:46
go bouncingstuiteren alonglangs the genomegenoom,
51
154311
1932
02:48
and when they find a spotplek
where the guidegids RNARNA matcheswedstrijden,
52
156267
3493
en wanneer ze een plek vinden
waar het gids-RNA past
02:51
then it insertsHiermee voegt u betweentussen the two strandsstrengen
of the doubledubbele helixschroef,
53
159784
2855
dan steekt het zich tussen
de strengen van de dubbele helix,
02:54
it ripsscheurt them apartdeel,
54
162663
1568
het scheurt ze van elkaar,
02:56
that triggerstriggers the CasCAS9 proteineiwit to cutbesnoeiing,
55
164692
2688
hierop knipt het Cas9-proteïne
de helix kapot
02:59
and all of a suddenplotseling,
56
167962
1419
en plotseling
03:01
you've got a cellcel that's in totaltotaal panicpaniek
57
169816
1900
is de cel helemaal in paniek,
03:03
because now it's got a piecestuk
of DNADNA that's brokengebroken.
58
171740
2625
omdat er een stuk DNA kapot is.
03:07
What does it do?
59
175000
1296
Wat doet de cel nu?
03:08
It callscalls its first respondersresponders.
60
176320
2194
Die roept de eerste hulp in.
03:10
There are two majorgroot repairreparatie pathwayspaden.
61
178959
2622
Er zijn twee hoofdmethoden voor reparatie.
03:13
The first just takes the DNADNA
and shovesschuift the two piecesstukken back togethersamen.
62
181605
5069
De eerste plakt gewoon
de twee stukken DNA weer aan elkaar.
03:18
This isn't a very efficientdoeltreffend systemsysteem,
63
186698
2098
Dit is geen efficiënt systeem,
03:20
because what happensgebeurt is
sometimessoms a basebaseren dropsdruppels out
64
188820
2729
want soms valt er een base weg
03:23
or a basebaseren is addedtoegevoegd.
65
191573
1427
of wordt een base toegevoegd.
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockKlop out a genegen,
66
193024
3793
Dit is dus een prima manier
om een gen uit te schakelen,
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomegenoom editingediting.
67
196841
3233
maar het is niet wat we willen
bij genoombewerking.
03:32
The secondtweede repairreparatie pathwayweg
is a lot more interestinginteressant.
68
200098
2895
De tweede reparatiemethode
is veel interessanter.
03:35
In this repairreparatie pathwayweg,
69
203017
1636
Deze methode gebruikt
een homoloog stuk DNA.
03:36
it takes a homologoushomoloog piecestuk of DNADNA.
70
204677
2681
Je moet onthouden
dat diploïde organismen, zoals mensen,
03:39
And now mindgeest you, in a diploidDiploid
organismorganisme like people,
71
207382
2640
03:42
we'vewij hebben got one copykopiëren of our genomegenoom
from our mommam and one from our dadpa,
72
210046
4248
een kopie van het genoom van zowel
de vader als de moeder krijgen.
Dus als er een beschadigd raakt,
03:46
so if one getskrijgt damagedbeschadigde,
73
214318
1275
03:47
it can use the other
chromosomechromosome to repairreparatie it.
74
215617
2395
kan het met het andere chromosoom
worden gerepareerd.
03:50
So that's where this comeskomt from.
75
218036
1633
Daar komt deze methode vandaan.
03:52
The repairreparatie is madegemaakt,
76
220518
1464
De reparatie wordt gemaakt
03:54
and now the genomegenoom is safeveilig again.
77
222006
1951
en het genoom is weer veilig.
03:56
The way that we can hijackhijack this
78
224616
1523
Wij kunnen dit proces kapen
03:58
is we can feedeten geven it a falsevals piecestuk of DNADNA,
79
226497
3708
door een stuk nep-DNA aan te bieden,
04:02
a piecestuk that has homologyhomologie on bothbeide endsloopt af
80
230229
2144
een stuk dat homoloog is aan beide kanten,
04:04
but is differentverschillend in the middlemidden-.
81
232397
1699
maar in het midden verschilt.
04:06
So now, you can put
whateverwat dan ook you want in the centercentrum
82
234120
2467
Nu kan je dus alles in het midden plakken
04:08
and the cellcel getskrijgt fooledvoor de gek houden.
83
236611
1515
en de cel voor de gek houden.
04:10
So you can changeverandering a letterbrief,
84
238150
2119
Je kunt een letter veranderen,
04:12
you can take lettersbrieven out,
85
240293
1265
een letter verwijderen,
04:13
but mostmeest importantlybelangrijker,
you can stuffspul newnieuwe DNADNA in,
86
241582
2924
maar bovenal kun je nieuw DNA toevoegen,
04:16
kindsoort of like a TrojanTrojan horsepaard.
87
244530
1749
als een soort Paard van Troje.
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingverbazingwekkend,
88
247089
2185
CRISPR gaat fantastische dingen doen,
04:21
in termstermen of the numberaantal of differentverschillend
scientificwetenschappelijk advancesvoorschotten
89
249298
3618
het zal een katalysator zijn voor
allerlei wetenschappelijke vooruitgang.
04:24
that it's going to catalyzekatalyseren.
90
252940
1657
04:26
The thing that's specialspeciaal about it
is this modularmodulaire targetinggericht op systemsysteem.
91
254621
3221
Wat zo speciaal aan CRISPR is,
is het modulaire richtsysteem.
04:29
I mean, we'vewij hebben been shovingduwen DNADNA
into organismsorganismen for yearsjaar, right?
92
257866
3767
Ik bedoel, we proppen al jarenlang
allerlei soorten DNA in organismen, toch?
04:33
But because of the modularmodulaire
targetinggericht op systemsysteem,
93
261657
2127
Maar met dit modulaire richtsysteem
04:35
we can actuallywerkelijk put it
exactlyprecies where we want it.
94
263808
2425
kunnen we het precies plaatsen
waar we het willen hebben.
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingwezen cheapgoedkoop
95
267423
5669
Het probleem is dat iedereen beweert
dat het zo goedkoop en simpel is.
04:45
and it beingwezen easygemakkelijk.
96
273116
1742
04:46
And I runrennen a communitygemeenschap lablaboratorium.
97
274882
2812
Ik leid een gemeenschapslaboratorium.
En ik ontvang e-mailtjes
van mensen die vragen:
04:50
I'm startingbeginnend to get emailse-mails from people
that say stuffspul like,
98
278242
3556
04:53
"Hey, can I come to your openOpen night
99
281822
2397
"Hé, kan ik naar jullie open avond komen,
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineeringenieur my genomegenoom?"
100
284243
3617
enneh, met CRISPR mijn genoom aanpassen?"
04:59
(LaugherLaugher)
101
287884
1110
(Gelach)
05:01
Like, seriouslyernstig.
102
289018
1501
Echt!
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
Dus ik zeg: "Eh.. nee!"
05:05
(LaughterGelach)
104
293203
1010
(Gelach)
05:06
"But I've heardgehoord it's cheapgoedkoop.
I've heardgehoord it's easygemakkelijk."
105
294237
2355
"Maar het is toch zo simpel en goedkoop!"
05:08
We're going to exploreonderzoeken that a little bitbeetje.
106
296616
2183
Daarover wil ik dus nog wat uitwijden.
05:10
So, how cheapgoedkoop is it?
107
298823
1949
Hoe goedkoop is het?
05:12
Yeah, it is cheapgoedkoop in comparisonvergelijking.
108
300796
2410
Ja, het is goedkoop in vergelijking.
05:15
It's going to take the costkosten of the averagegemiddelde
materialsmaterialen for an experimentexperiment
109
303665
3619
De materiaalkosten
voor een gemiddeld experiment
zullen van duizenden
naar slechts honderden dollars gaan.
05:19
from thousandsduizenden of dollarsdollars
to hundredshonderden of dollarsdollars,
110
307308
2532
05:21
and it cutsbezuinigingen the time a lot, too.
111
309864
1936
En het scheelt ook tijd.
05:23
It can cutbesnoeiing it from weeksweken to daysdagen.
112
311824
2080
Het kost dagen, geen weken.
05:26
That's great.
113
314246
1492
Dat is mooi.
05:27
You still need a professionalprofessioneel lablaboratorium
to do the work in;
114
315762
2690
Je hebt nog steeds
een professioneel lab nodig.
05:30
you're not going to do anything meaningfulbelangrijk
outsidebuiten of a professionalprofessioneel lablaboratorium.
115
318476
3512
Je kan geen betekenisvol werk doen
buiten een professioneel lab.
05:34
I mean, don't listen to anyoneiedereen who sayszegt
116
322012
2004
Je moet niemand geloven
die zegt dat je dit
op je keukentafel kunt doen.
05:36
you can do this sortsoort of stuffspul
on your kitchenkeuken- tabletafel.
117
324040
2731
05:39
It's really not easygemakkelijk
to do this kindsoort of work.
118
327421
4508
Zo simpel is dit soort werk niet.
Daar komt nog bij
dat er een patentstrijd gaande is.
05:43
Not to mentionnoemen,
there's a patentoctrooi battlestrijd going on,
119
331953
2308
05:46
so even if you do inventuitvinden something,
120
334285
1826
Dus zelfs als je iets uitvindt,
05:48
the BroadBrede InstituteInstituut and UCUC BerkeleyBerkeley
are in this incredibleongelooflijk patentoctrooi battlestrijd.
121
336135
6636
krijg je te maken met de patentstrijd
tussen het Broad Institute en UC Berkeley.
05:54
It's really fascinatingfascinerend
to watch it happengebeuren,
122
342795
2388
Het is een fascinerend gevecht om te zien,
05:57
because they're accusingbeschuldigen eachelk other
of fraudulentfrauduleuze claimsvorderingen
123
345207
3248
want ze beschuldigen elkaar
van allerlei fraude
06:00
and then they'veze hebben got people sayinggezegde,
124
348479
1731
en er zijn mensen die zeggen:
06:02
"Oh, well, I signedondertekend
my notebookNotebook here or there."
125
350234
2784
"Ik heb mijn notitieboek
hier en hier ondertekend."
06:05
This isn't going to be settledverrekend for yearsjaar.
126
353042
2101
Dit gevecht zal nog jaren voortslepen.
06:07
And when it is,
127
355167
1160
En wanneer het over is,
06:08
you can betinzet you're going to paybetalen someoneiemand
a really heftyflinke licensinglicentie feehonorarium
128
356351
3285
zal je een dikke licentievergoeding
aan iemand mogen betalen
om dit spul te gebruiken.
06:11
in orderbestellen to use this stuffspul.
129
359660
1349
06:13
So, is it really cheapgoedkoop?
130
361343
1781
Dus is het echt goedkoop?
06:15
Well, it's cheapgoedkoop if you're doing
basicbasis- researchOnderzoek and you've got a lablaboratorium.
131
363148
5199
Het is goedkoop als je een lab hebt
en standaardonderzoek doet.
06:21
How about easygemakkelijk?
Let's look at that claimvordering.
132
369220
2276
Is het gemakkelijk?
Laat ons eens zien.
06:24
The devilduivel is always in the detailsgegevens.
133
372417
2488
Het venijn zit altijd in de details.
06:27
We don't really know
that much about cellscellen.
134
375881
3131
We weten eigenlijk
niet zo heel veel over cellen.
Ze zijn nog steeds een mysterie.
06:31
They're still kindsoort of blackzwart boxesdozen.
135
379036
1670
06:32
For examplevoorbeeld, we don't know
why some guidegids RNAsRNAs work really well
136
380730
4860
We weten bijvoorbeeld niet
waarom sommige gids-RNA's goed werken
06:37
and some guidegids RNAsRNAs don't.
137
385614
2063
en sommige niet.
06:39
We don't know why some cellscellen
want to do one repairreparatie pathwayweg
138
387701
3468
We weten niet waarom sommige cellen
de ene reparatiemethode gebruiken
06:43
and some cellscellen would ratherliever do the other.
139
391193
2458
en sommige cellen de andere.
06:46
And besidesbehalve that,
140
394270
1284
Bovendien
06:47
there's the wholegeheel problemprobleem
of gettingkrijgen the systemsysteem into the cellcel
141
395578
2869
is het nog problematisch om het systeem
überhaupt in de cel te krijgen.
06:50
in the first placeplaats.
142
398471
1264
In een petrischaaltje
is dat niet moeilijk,
06:51
In a petriPetri dishschotel, that's not that hardhard,
143
399759
2002
06:53
but if you're tryingproberen to do it
on a wholegeheel organismorganisme,
144
401785
2445
maar als je het
voor een heel organisme wilt doen,
06:56
it getskrijgt really trickytricky.
145
404254
1543
wordt het lastig.
06:58
It's OK if you use something
like bloodbloed or bonebot marrowbeenmerg --
146
406224
3186
Bloed of beenmerg zijn goed te doen;
07:01
those are the targetsdoelen
of a lot of researchOnderzoek now.
147
409434
2227
daar wordt nu veel onderzoek naar gedaan.
07:03
There was a great storyverhaal
of some little girlmeisje
148
411685
2251
Er was een mooi verhaal
over een klein meisje
07:05
who they savedgered from leukemialeukemie
149
413960
1652
dat werd genezen van leukemie
07:07
by takingnemen the bloodbloed out, editingediting it,
and puttingzetten it back
150
415636
2674
doordat ze haar bloed afnamen,
veranderden en terugstopten
07:10
with a precursorvoorloper of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
met een voorloper van CRISPR.
07:12
And this is a linelijn of researchOnderzoek
that people are going to do.
152
420869
2796
Dat is een onderzoeksrichting
die velen zullen kiezen.
Maar als je toegang wilt
tot het hele lichaam,
07:15
But right now, if you want to get
into the wholegeheel bodylichaam,
153
423689
2553
heb je waarschijnlijk een virus nodig.
07:18
you're probablywaarschijnlijk going
to have to use a virusvirus.
154
426266
2144
Dus je neemt een virus,
stopt CRISPR erin
07:20
So you take the virusvirus,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
en laat het virus de cel infecteren.
07:22
you let the virusvirus infectinfecteren the cellcel.
156
430831
1706
07:24
But now you've got this virusvirus in there,
157
432561
2143
Maar dan zit het virus daar
en we weten nog niet wat
de lange-termijneffecten daarvan zijn.
07:26
and we don't know what the long-termlangetermijn
effectsbijwerkingen of that are.
158
434728
2688
07:29
PlusPlus, CRISPRCRISPR has some off-targetaf-target effectsbijwerkingen,
159
437440
2268
Plus: CRISPR heeft wat bijwerkingen --
07:31
a very smallklein percentagepercentage,
but they're still there.
160
439732
2961
in een klein percentage van de gevallen,
maar toch.
07:34
What's going to happengebeuren
over time with that?
161
442717
2798
Wat zijn op termijn de effecten daarvan?
07:38
These are not trivialtriviaal questionsvragen,
162
446039
2212
Dit zijn belangrijke vragen
07:40
and there are scientistswetenschappers
that are tryingproberen to solveoplossen them,
163
448275
2640
en wetenschappers
proberen die op te lossen
07:42
and they will eventuallytenslotte,
hopefullyhopelijk, be solvedopgelost.
164
450939
2286
en hopelijk worden ze ook opgelost.
07:45
But it ain'tis niet plug-and-playPlug-and-play,
not by a long shotschot.
165
453249
3634
Het is zeker nog geen plug-and-play.
07:48
So: Is it really easygemakkelijk?
166
456907
1759
Dus: is het gemakkelijk?
07:51
Well, if you spendbesteden a fewweinig yearsjaar
workingwerkend it out in your particularbijzonder systemsysteem,
167
459032
4333
Als je een paar jaar werkt
aan de toediening in een bepaald systeem,
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
dan wel.
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
Verder weten we nog weinig
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularbijzonder thing happengebeuren
170
467534
6359
over hoe we bepaalde dingen
kunnen laten gebeuren
08:05
by changingveranderen particularbijzonder spotsvlekken
in the genomegenoom.
171
473917
2905
door bepaalde plaatsen
in het genoom te wijzigen.
08:09
We're a long way away from figuringuitzoeken out
172
477306
2167
We weten bijvoorbeeld nog lang niet
08:11
how to give a pigvarken wingscoulissen, for examplevoorbeeld.
173
479497
2369
hoe je een varken vleugels geeft.
08:14
Or even an extraextra legbeen -- I'd settleSettle
for an extraextra legbeen.
174
482364
2864
Of zelfs maar een extra been --
dat zou ik al prima vinden.
08:17
That would be kindsoort of coolkoel, right?
175
485252
1646
Dat zou gaaf zijn, toch?
08:18
But what is happeninggebeurtenis
176
486922
1536
Op dit moment
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingwezen used
by thousandsduizenden and thousandsduizenden of scientistswetenschappers
177
488482
4350
wordt CRISPR gebruikt
door duizenden wetenschappers
08:24
to do really, really importantbelangrijk work,
178
492856
2372
om heel erg belangrijk werk te doen.
08:27
like makingmaking better modelsmodellen
of diseasesziekten in animalsdieren, for examplevoorbeeld,
179
495252
5444
Ze maken bijvoorbeeld betere modellen
van ziekten bij dieren,
08:32
or for takingnemen pathwayspaden
that produceproduceren valuablewaardevol chemicalsChemicaliën
180
500720
4982
of ontwikkelen methoden om
waardevolle chemicaliën te produceren
08:37
and gettingkrijgen them into industrialindustrieel
productionproductie and fermentationfermentatie vatsvaten,
181
505726
3882
en om ze in industriële productie-
en fermentatievaten te krijgen,
08:42
or even doing really basicbasis- researchOnderzoek
on what genesgenen do.
182
510021
3461
of ze doen elementair onderzoek
naar wat genen doen.
08:46
This is the storyverhaal of CRISPRCRISPR
we should be tellingvertellen,
183
514022
2929
Dat is het verhaal over CRISPR
dat we moeten vertellen.
08:48
and I don't like it
that the flashierflashier aspectsaspecten of it
184
516975
3464
Ik vind het jammer dat
de opzichtige verhalen dit verdringen.
08:52
are drowningverdrinking all of this out.
185
520463
1756
08:54
Lots of scientistswetenschappers did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happengebeuren,
186
522243
4574
Een heleboel wetenschappers hebben samen
hard gewerkt om CRISPR mogelijk te maken
08:58
and what's interestinginteressant to me
187
526841
1619
en wat ik interessant vind,
09:00
is that these scientistswetenschappers
are beingwezen supportedondersteunde by our societymaatschappij.
188
528484
4510
is dat deze wetenschappers
worden ondersteund door onze maatschappij.
09:05
Think about it.
189
533423
1159
Denk daar eens over na.
09:06
We'veWe hebben got an infrastructureinfrastructuur that allowstoestaat
a certainzeker percentagepercentage of people
190
534606
4019
We hebben een infrastructuur
die het mogelijk maakt
dat een klein percentage mensen
al hun tijd aan onderzoek besteden.
09:10
to spendbesteden all theirhun time doing researchOnderzoek.
191
538983
3309
09:14
That makesmerken us all the inventorsuitvinders of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
Wij zijn dus allemaal
de uitvinders van CRISPR
09:18
and I would say that makesmerken us all
the shepherdsherders of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
en dat maakt ons ook allemaal
de hoeders van CRISPR.
09:23
We all have a responsibilityverantwoordelijkheid.
194
551490
1807
We zijn allemaal verantwoordelijk.
09:25
So I would urgedrang you to really learnleren
about these typestypes of technologiestechnologieën,
195
553749
3956
Ik raad jullie allemaal aan
om meer te leren over deze technologieën,
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
want dat is de enige manier
09:32
are we going to be ablein staat to guidegids
the developmentontwikkeling of these technologiestechnologieën,
197
560415
4352
waarop we de ontwikkeling en het gebruik
van deze technologieën kunnen sturen
09:36
the use of these technologiestechnologieën
198
564791
1932
09:38
and make sure that, in the endeinde,
it's a positivepositief outcomeresultaat --
199
566747
3755
en ervoor kunnen zorgen
dat er een positieve uitkomst is --
09:43
for bothbeide the planetplaneet and for us.
200
571034
3132
voor zowel de planeet als ons.
09:46
ThanksBedankt.
201
574698
1192
Dank jullie wel.
09:47
(ApplauseApplaus)
202
575914
3902
(Applaus)
Translated by Janny Ramakers
Reviewed by Rik Delaet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com