ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: What a driverless world could look like

Wanis Kabbaj: Hoe een bestuurderloze wereld eruit zou kunnen zien

Filmed:
3,972,315 views

Wat als verkeer net zo soepel en efficiënt door onze straten zou stromen als bloed door onze aderen? Vervoersfanaat Wanis Kabbaj meent dat we in de genius van onze biologie inspiratie kunnen vinden om de vervoerssystemen van de toekomst te ontwerpen. Maak in deze vooruitziende talk kennis met opwindende concepten zoals modulaire deelbare bussen, vliegende taxi's en netwerken van magnetische capsules die kunnen helpen de droom van een dynamische, bestuurderloze wereld werkelijkheid te maken.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people are obsessedbezeten
by FrenchFrans wineswijnen.
0
836
2957
Sommige mensen zijn geobsedeerd
door Franse wijnen.
00:16
OthersAnderen love playingspelen golfgolf
1
4302
2222
Anderen houden van golf
00:18
or devouringverslinden literatureliteratuur.
2
6548
1639
of verslinden boeken.
00:20
One of my greatestbeste pleasuresgenoegens
in life is, I have to admittoegeven,
3
8729
3575
Een van mijn grootste hobby's
is eerlijk gezegd
00:24
a bitbeetje specialspeciaal.
4
12328
1206
een beetje bijzonder.
00:25
I cannotkan niet tell you how much I enjoygenieten
watchingkijken citiessteden from the skyhemel,
5
13946
4968
Ik hou er enorm van
om steden te bekijken vanuit de lucht,
00:30
from an airplanevliegtuig windowvenster.
6
18938
1381
vanuit een vliegtuigraam.
00:32
Some citiessteden are calmlyrustig industriousijverig,
7
20916
2995
Sommige steden zijn ijverig maar kalm,
00:35
like DusseldorfDusseldorf
8
23935
1540
zoals Düsseldorf
00:37
or LouisvilleLouisville.
9
25499
1641
of Louisville.
00:39
OthersAnderen projectproject an energyenergie
that they can hardlynauwelijks containbevatten,
10
27780
3633
Andere steden laten een energie zien
die ze nauwelijks kunnen beheersen,
00:43
like NewNieuw YorkYork
11
31437
1317
zoals New York
00:44
or HongHong KongKong.
12
32778
1225
of Hong Kong.
00:46
And then you have ParisParijs
13
34524
2282
En dan is er Parijs,
00:49
or IstanbulIstanbul,
14
37492
1712
of Istanbul,
00:51
and theirhun patinapatina fullvol of historygeschiedenis.
15
39228
1973
met hun illustere geschiedenis.
00:54
I see citiessteden as livingleven beingswezens.
16
42108
2050
Ik zie steden als levende wezens.
00:56
And when I discoverontdekken them from farver abovebovenstaand,
17
44514
2468
En wanneer ik ze van bovenaf ontdek,
00:59
I like to find those mainhoofd streetsstraten
and highwayssnelwegen that structurestructuur theirhun spaceruimte.
18
47006
4425
wil ik de hoofdwegen vinden
die hun ruimte structureren.
01:04
EspeciallyMet name at night,
19
52019
1476
Vooral 's nachts,
01:05
when commuterspendelaars make these arteriesslagaders
look dramaticallydramatisch redrood and goldengouden:
20
53519
4823
wanneer forensen deze aderen
overweldigend rood en goud kleuren:
01:10
the city'sstad vascularvaat- systemsysteem
performinghet uitvoeren van its vitalvitaal functionfunctie
21
58908
4287
het vaatstelsel van de stad
oefent zijn vitale functie uit
01:15
right before your eyesogen.
22
63219
1210
vlak voor je ogen.
01:17
But when I'm sittingzittend in my carauto
23
65569
2840
Maar als ik in de auto zit
01:21
after an houruur and a halfvoor de helft
of commutependelen everyelk day,
24
69020
3292
en anderhalf uur naar mijn werk rij
01:24
that realityrealiteit lookslooks very differentverschillend.
25
72336
1877
dan ziet het er toch heel anders uit.
01:26
(LaughterGelach)
26
74237
1054
(Gelach)
01:27
Nothing --
27
75315
1158
Niets --
01:28
not publicopenbaar radioradio-,
28
76497
1690
radio,
01:30
no podcastPodcast --
29
78211
1159
podcast --
01:31
(LaughterGelach)
30
79394
1028
(Gelach)
01:32
Not even mindfulnessMindfulness meditationMeditatie
31
80446
2009
Zelfs niet een mindfulness-meditatie
01:34
makesmerken this time worthwaard livingleven.
32
82479
1615
maakt het waard
om deze reistijd mee te maken.
01:36
(LaughterGelach)
33
84118
1609
(Gelach)
01:38
Isn't it absurdabsurd
34
86072
1154
Is het niet absurd
01:39
that we createdaangemaakt carsauto's
that can reachberijk 130 milesmijlen perper houruur
35
87250
4457
dat we auto's hebben gemaakt
die 200 kilometer per uur kunnen
01:43
and we now driverijden them at the samedezelfde speedsnelheid
as 19th-centuryth-eeuwse horsepaard carriagesrijtuigen?
36
91731
5622
en waarmee we nu even snel rijden
als met een 19e-eeuwse paard-en-wagen?
01:49
(LaughterGelach)
37
97377
1259
(Gelach)
01:50
In the US alonealleen,
38
98660
1742
Alleen al in de Verenigde Staten
01:52
we spentdoorgebracht 29.6 billionmiljard hoursuur
commutingwoon-werkverkeer in 2014.
39
100426
5394
werd 29,6 miljard uur gereisd
van en naar het werk in 2014.
01:58
With that amountbedrag of time,
40
106281
1618
Met die hoeveelheid tijd
01:59
ancientoude EgyptiansEgyptenaren could have builtgebouwd
26 PyramidsPiramides of GizaGiza.
41
107923
4291
hadden de oude Egyptenaren
26 Piramides van Gizeh kunnen bouwen.
02:04
(LaughterGelach)
42
112238
1046
(Gelach)
02:05
We do that in one yearjaar.
43
113308
1398
Wij doen dat in een jaar.
02:06
A monumentalmonumentaal wasteverspilling of time,
energyenergie and humanmenselijk potentialpotentieel.
44
114730
4376
Een ongelooflijke verspilling van tijd,
energie en menselijk potentieel.
02:12
For decadestientallen jaren,
45
120154
1177
Tientallen jaren
02:13
our remedyremedie for congestioncongestie was simpleeenvoudig:
46
121355
2308
was onze oplossing
voor verkeersopstoppingen simpel:
02:15
buildbouwen newnieuwe roadswegen or enlargevergroten existingbestaand onesdegenen.
47
123687
3041
leg nieuwe wegen aan
of verbreed bestaande.
02:19
And it workedwerkte.
48
127198
1150
En dat werkte.
02:20
It workedwerkte admirablybewonderenswaardig for ParisParijs,
49
128372
2458
Het werkte uitstekend voor Parijs,
02:22
when the citystad torescheurde down
hundredshonderden of historicalhistorisch buildingsgebouwen
50
130854
3090
dat honderden historische gebouwen afbrak
02:25
to createcreëren 85 milesmijlen
51
133968
1647
om 140 kilometer
02:27
of transportation-friendlyvervoer-vriendelijke boulevardsboulevards.
52
135639
2281
vervoersvriendelijke boulevards
aan te leggen.
02:30
And it still workswerken todayvandaag
in fast-growingsnelgroeiende emergingopkomende citiessteden.
53
138879
3220
En het werkt nog steeds
in snelgroeiende opkomende steden.
02:34
But in more establishedgevestigd urbanstedelijk centerscenters,
54
142549
2396
Maar in de meer gevestigde steden
02:36
significantsignificant networknetwerk expansionsuitbreidingen
are almostbijna impossibleonmogelijk:
55
144969
3930
is uitbreiding van het wegennet
vrijwel onmogelijk:
02:40
habitatleefgebied is just too densedicht,
56
148923
1920
het is er te volgebouwd,
02:42
realecht estatelandgoed, too expensiveduur
57
150867
1973
gebouwen zijn te duur
02:44
and publicopenbaar financesfinanciën, too fragilebreekbaar.
58
152864
2060
en publieke financiering is te broos.
02:47
Our city'sstad vascularvaat- systemsysteem
is gettingkrijgen cloggedverstopt, it's gettingkrijgen sickziek,
59
155780
3605
Het vaatstelsel van onze stad
raakt verstopt, het wordt ziek
02:51
and we should paybetalen attentionaandacht.
60
159409
1607
en we zouden moeten opletten.
02:53
Our currentactueel way
of thinkinghet denken is not workingwerkend.
61
161040
2703
Onze huidige manier van denken werkt niet.
02:56
For our transportationvervoer to flowstroom,
62
164172
1921
Om ons vervoer soepel te laten lopen
02:58
we need a newnieuwe sourcebron of inspirationinspiratie.
63
166117
2351
hebben we een nieuwe inspiratiebron nodig.
03:02
So after 16 yearsjaar
workingwerkend in transportationvervoer,
64
170187
2692
Dus na 16 jaar in het vervoer
te hebben gewerkt
03:05
my "ahaAHA momentmoment" happenedgebeurd
when speakingsprekend with a biotechbiotech customerklant.
65
173437
3546
kreeg ik mijn 'aha-moment'
toen ik met een biotech-klant praatte.
03:09
She was tellingvertellen me how her treatmentbehandeling
66
177622
2028
Zij vertelde mij hoe haar behandeling
03:11
was leveragingleveraging specificspecifiek propertieseigenschappen
of our vascularvaat- systemsysteem.
67
179674
3243
bepaalde eigenschappen
van ons vaatstelsel versterkte.
03:15
"WowWow," I thought, "Our vascularvaat- systemsysteem --
68
183582
2468
Wauw, dacht ik toen, ons vaatstelsel --
03:18
all the veinsaderen and arteriesslagaders in our bodylichaam
69
186074
3076
alle aderen in ons lichaam
03:21
makingmaking miracleswonderen of logisticslogistiek everyelk day."
70
189174
3207
zijn elke dag weer een logistiek wonder.
03:25
This is the momentmoment I realizedrealiseerde
71
193112
2158
Op dat moment realiseerde ik me
03:27
that biologybiologie has been
in the transportationvervoer businessbedrijf
72
195294
2983
dat biologie al miljarden jaren
03:30
for billionsmiljarden of yearsjaar.
73
198301
1511
in de vervoersbusiness zit.
03:32
It has been testingtesting countlessontelbaar solutionsoplossingen
74
200364
2364
Talloze oplossingen zijn al getest
03:34
to moveverhuizing nutrientsvoedingsstoffen, gasesgassen and proteinseiwitten.
75
202752
3299
om voedingsstoffen te verplaatsen,
en gassen en proteïnen.
03:38
It really is the world's's werelds mostmeest
sophisticatedgeavanceerde transportationvervoer laboratorylaboratorium.
76
206532
4361
Het is 's werelds meest
geavanceerde vervoerslaboratorium.
03:43
So, what if the solutionoplossing to our trafficverkeer
challengesuitdagingen was insidebinnen us?
77
211326
5503
Dus, wat als de oplossing
voor ons vervoersprobleem
zich in ons bevindt?
03:49
I wanted to know:
78
217895
1265
Ik wilde het weten:
03:51
Why is it that bloodbloed flowsstroomt
in our veinsaderen mostmeest of our liveslevens,
79
219184
3796
waarom blijft bloed levenslang
in onze aderen stromen,
03:55
when our biggroot citiessteden get cloggedverstopt
on a dailydagelijks basisbasis?
80
223004
3592
terwijl onze steden
dagelijks verstopt raken?
03:58
And the realityrealiteit is that you're looking
at two very differentverschillend networksnetwerken.
81
226990
4564
De realiteit is dat het zeer
verschillende netwerken zijn.
04:04
I don't know if you realizerealiseren,
82
232013
1819
Ik weet niet of je het je realiseert,
04:06
but eachelk of us has 60,000 milesmijlen
of bloodbloed vesselsschepen in our bodieslichamen --
83
234223
4697
maar ieder van ons heeft 100.000 kilometer
bloedvaten in ons lichaam --
04:10
60,000 milesmijlen.
84
238944
1294
100.000 kilometer.
04:12
That's two-and-a-halftwee-en-een-half timestijden
the Earth'sAarde circumferenceomtrek,
85
240262
2592
Dat is tweeënhalve keer
de omtrek van de aarde,
04:14
insidebinnen you.
86
242878
1253
binnenin jou.
04:16
What it meansmiddelen is that bloodbloed vesselsschepen
are everywhereoveral insidebinnen us,
87
244860
3319
Dit betekent dat bloedvaten
overal in ons lichaam zitten,
04:20
not just underonder the surfaceoppervlak of our skinhuid.
88
248203
2027
niet alleen direct onder de huid.
04:22
But if you look at our citiessteden,
89
250610
2209
Maar als je naar onze steden kijkt,
04:24
yes, we have some
undergroundondergronds subwaymetro systemssystemen
90
252843
3098
dan hebben we weliswaar
enkele ondergrondse metro's
04:27
and some tunnelstunnels and bridgesbruggen,
91
255965
2416
en tunnels en bruggen,
04:30
and alsoook some helicoptershelikopters in the skyhemel.
92
258405
2280
en een enkele helikopter in de lucht,
04:32
But the vastgroot majoritymeerderheid of our trafficverkeer
is focusedgefocust on the groundgrond,
93
260709
4059
maar het leeuwendeel van ons verkeer
speelt zich af op de grond,
04:36
on the surfaceoppervlak.
94
264792
1177
aan de oppervlakte.
04:38
So in other wordstekst,
95
266450
1355
Met andere woorden,
04:39
while our vascularvaat- systemsysteem usestoepassingen
the threedrie dimensionsdimensies insidebinnen us,
96
267829
4379
terwijl ons vaatstelsel
de drie dimensies in ons gebruikt,
04:44
our urbanstedelijk transportationvervoer
is mostlymeestal two-dimensionaltweedimensionale.
97
272232
2764
is ons stedelijke vervoerssysteem
vooral tweedimensionaal.
04:47
And so what we need
is to embraceomhelzing that verticalityverticaliteit.
98
275881
3033
Wat we dus moeten doen,
is die verticaliteit omarmen.
04:51
If our surfaceoppervlak gridrooster is saturatedverzadigd,
99
279290
2565
Als ons oppervlaktenetwerk verzadigd is,
04:53
well, let's elevateverheffen our trafficverkeer.
100
281879
1898
laten we dan ons verkeer
de hoogte in brengen.
04:56
This ChineseChinees conceptconcept of a busbus
that can straddleStraddle trafficverkeer jamsJam --
101
284174
3884
Dit Chinese concept van een bus
die files als het ware omarmt --
05:00
that was an eye-openereye-opener on newnieuwe waysmanieren
to think about spaceruimte and movementbeweging
102
288694
4385
dat opende de ogen voor nieuwe manieren
om te denken over ruimte en beweging
05:05
insidebinnen our citiessteden.
103
293103
1286
in onze steden.
05:06
And we can go higherhoger,
104
294863
1812
En we kunnen hoger gaan,
05:08
and suspendschorten our transportationvervoer
like we did with our electricalelektrisch gridrooster.
105
296699
4292
en ons vervoer ophangen zoals we deden
met ons elektriciteitsnetwerk.
05:13
TelTel AvivAviv and AbuAbu DhabiDhabi
are talkingpratend about testingtesting
106
301968
3017
Tel Aviv en Abu Dhabi denken erover
05:17
these futuristicfuturistische networksnetwerken
of suspendedgeschorst magneticmagnetisch podspeulen.
107
305009
3832
om deze futuristische netwerken
van magnetische capsules te testen.
05:21
And we can keep climbingbeklimming, and flyvlieg.
108
309465
2896
En we kunnen omhoog blijven gaan,
en gaan vliegen.
05:25
The factfeit that a companybedrijf like AirbusAirbus
109
313263
1927
Dat een bedrijf zoals Airbus
05:27
is now seriouslyernstig workingwerkend
on flyingvliegend urbanstedelijk taxistaxi's
110
315214
3308
serieus werkt aan vliegende stadstaxi's
05:30
is tellingvertellen us something.
111
318546
1373
zegt ons wel iets.
05:32
FlyingVliegen carsauto's are finallyTenslotte movingin beweging
from science-fictionsciencefiction déjà vuVU
112
320633
4868
Vliegende auto's gaan eindelijk
van sciencefiction
05:37
to attractiveaantrekkelijk business-casebusinesscase territorygebied.
113
325525
2689
naar het terrein
van interessante businesscases.
05:40
And that's an excitingopwindend momentmoment.
114
328238
1610
En dat is een spannend moment.
05:42
So buildinggebouw this 3-D-D
transportationvervoer networknetwerk
115
330415
2629
Het bouwen van dit 3D-vervoersnetwerk
05:45
is one of the waysmanieren we can mitigateverzachten
and solveoplossen trafficverkeer jamsJam.
116
333068
5318
is een van de manieren waarop we
files kunnen verminderen en oplossen.
05:50
But it's not the only one.
117
338410
1410
Maar het is niet de enige manier.
05:52
We have to questionvraag
118
340257
1618
We moeten kritisch zijn
05:53
other fundamentalfundamenteel choiceskeuzes
that we madegemaakt, like the vehiclesvoertuigen we use.
119
341899
3767
op andere fundamentele keuzes die we
gemaakt hebben, zoals onze voertuigen.
05:58
Just imaginestel je voor a very familiarvertrouwd scenetafereel:
120
346278
2340
Beeld je het volgende,
gebruikelijke tafereel in:
06:00
You've been drivinghet rijden for 42 minutesnotulen.
121
348983
2133
je hebt al 42 minuten gereden.
06:03
The two kidskinderen behindachter you
are gettingkrijgen restlessrusteloos.
122
351656
2723
De kinderen op de achterbank
worden onrustig.
06:06
And you're latelaat.
123
354899
1205
En je bent laat.
06:08
Do you see that slowlangzaam carauto in frontvoorkant of you?
124
356754
2265
Zie je die langzame auto voor je?
Dat zul je altijd zien
als je laat bent, toch?
06:11
Always comeskomt when you're latelaat, right?
125
359474
1818
06:13
(LaughterGelach)
126
361316
1135
(Gelach)
Die bestuurder zoekt een parkeerplek.
06:14
That driverbestuurder is looking for parkingparkeren.
127
362475
2163
06:17
There is no parkingparkeren spotplek
availablebeschikbaar in the areaGebied,
128
365193
2217
Er is geen parkeerplek in de buurt,
06:19
but how would he know?
129
367434
1343
maar hoe had hij dat kunnen weten?
06:21
It is estimatedgeschatte that up to 30 percentprocent
of urbanstedelijk trafficverkeer is generatedgegenereerd
130
369552
4916
Naar schatting tot 30 procent
van het stedelijke verkeer
wordt veroorzaakt door bestuurders
die op zoek zijn naar een parkeerplek.
06:26
by driversstuurprogramma 's looking for parkingparkeren.
131
374492
1725
06:29
Do you see the 100 carsauto's around you?
132
377091
1874
Zie je de honderd auto's om je heen?
06:31
Eighty-fiveVijfentachtig of them
only have one passengerpassagier.
133
379549
2611
85 daarvan hebben maar één inzittende.
06:34
Those 85 driversstuurprogramma 's could all fitpassen
in one LondonianLondonian redrood busbus.
134
382571
4220
Die 85 bestuurders zouden met z'n allen
in een Londense bus passen.
06:39
So the questionvraag is:
135
387339
1151
De vraag is dus:
06:40
Why are we wastingverspilling so much spaceruimte
if it is what we need the mostmeest?
136
388514
3060
waarom verspillen we zoveel tijd,
wat we juist zoveel nodig hebben?
06:43
Why are doing this to ourselvesonszelf?
137
391598
1762
Waarom doen we dit onszelf aan?
06:45
BiologyBiologie would never do this.
138
393746
1954
De biologie zou dit nooit doen.
06:48
SpaceRuimte insidebinnen our arteriesslagaders
is fullygeheel utilizedbenut.
139
396189
3047
De ruimte in onze aderen
is volledig nuttig gebruikt.
06:51
At everyelk heartbeatheartbeat,
140
399722
1524
Bij elke hartslag
06:53
a higherhoger bloodbloed pressuredruk literallyletterlijk compactsgecomprimeerd
millionsmiljoenen of redrood bloodbloed cellscellen
141
401270
4013
perst een hogere bloeddruk
miljoenen rode bloedcellen samen
06:57
into massivemassief trainstreinen of oxygenzuurstof
142
405307
2118
in een gigantische zuurstoftrein
06:59
that quicklysnel flowstroom throughoutoveral our bodylichaam.
143
407449
1889
die snel door ons lichaam stroomt.
07:01
And the tinyklein spaceruimte insidebinnen our redrood
bloodbloed cellscellen is not wastedverspild, eithereen van beide.
144
409771
3930
En de ruimte in onze rode bloedcellen
wordt ook goed gebruikt.
07:06
In healthygezond conditionsvoorwaarden,
145
414357
1717
Bij gezonde omstandigheden
07:08
more than 95 percentprocent
of theirhun oxygenzuurstof capacitycapaciteit is utilizedbenut.
146
416098
4038
wordt meer dan 95 procent
van hun zuurstofcapaciteit benut.
07:12
Can you imaginestel je voor if the vehiclesvoertuigen
we used in our citiessteden
147
420494
2861
Kun je je voorstellen dat de voertuigen
die we in steden gebruiken
07:15
were 95 percentprocent fullvol,
148
423379
1684
voor 95 procent vol zouden zijn?
07:17
all the additionalextra spaceruimte
you would have to walklopen, to bikefiets
149
425087
3384
Al die extra ruimte die je zou hebben,
om te wandelen, te fietsen
07:20
and to enjoygenieten our citiessteden?
150
428495
1538
en te genieten van onze steden?
07:22
The reasonreden bloodbloed is so
incrediblyongelooflijk efficientdoeltreffend
151
430616
3513
De reden dat bloed zo enorm efficient is,
07:26
is that our redrood bloodbloed cellscellen
are not dedicatedtoegewijd
152
434153
3101
is dat onze rode bloedcellen niet per se
07:29
to specificspecifiek organsorganen or tissuesweefsels;
153
437278
1854
naar één specifiek orgaan hoeven;
anders zouden we waarschijnlijk
alsnog files in onze aderen hebben.
07:31
otherwiseanders-, we would probablywaarschijnlijk have
trafficverkeer jamsJam in our veinsaderen.
154
439497
3111
07:34
No, they're sharedgedeelde.
155
442632
1232
Nee, ze worden gedeeld.
07:35
They're sharedgedeelde by all
the cellscellen of our bodylichaam.
156
443888
2376
Ze worden gedeeld
door alle cellen in ons lichaam.
07:38
And because our networknetwerk is so extensiveuitgebreide,
157
446737
2653
En omdat ons netwerk zo uitgebreid is,
07:41
eachelk one of our 37 trillionbiljoen cellscellen
getskrijgt its owneigen deliveriesleveringen of oxygenzuurstof
158
449414
4760
krijgt elk van onze 37 biljoen cellen
haar eigen levering van zuurstof,
07:46
preciselyprecies when it needsbehoefte aan them.
159
454198
1529
precies op het moment dat het nodig is.
07:48
BloodBloed is bothbeide a collectivecollectief
and individualindividu formformulier of transportationvervoer.
160
456253
4590
Bloed is zowel een collectieve
als een individuele vervoersvorm.
07:53
But for our citiessteden,
161
461513
1544
Maar bij onze steden
07:55
we'vewij hebben been stuckgeplakt.
162
463081
1284
zitten we vast.
07:56
We'veWe hebben been stuckgeplakt in an endlesseindeloos debatedebat
163
464389
2045
We zitten vast in eindeloze discussies
over het creëren van een op auto's
gebaseerde maatschappij
07:58
betweentussen creatinghet creëren van a car-centricauto-centric societymaatschappij
or extensiveuitgebreide mass-transitmassavervoer systemssystemen.
164
466458
5217
of juist uitgebreide systemen
voor massa-vervoer.
Ik denk dat we dat moeten ontstijgen.
08:04
I think we should transcendovertreffen this.
165
472295
1615
08:05
I think we can createcreëren vehiclesvoertuigen
that combinecombineren the conveniencegemak of carsauto's
166
473934
4319
Ik denk dat we voertuigen kunnen maken
die het gemak van auto's
combineren met de efficiëntie
van treinen en bussen.
08:10
and the efficienciesefficiëntie of trainstreinen and busesbussen.
167
478277
2317
08:13
Just imaginestel je voor.
168
481459
1405
Stel je eens voor.
08:14
You're comfortablyaangenaam sittingzittend
in a fastsnel and smoothglad urbanstedelijk traintrein,
169
482888
4248
Je zit comfortabel
in een snelle stadstrein,
08:19
alonglangs with 1,200 passengerspassagiers.
170
487160
2111
samen met 1.200 passagiers.
Het probleem met stadstreinen
08:21
The problemprobleem with urbanstedelijk trainstreinen
171
489950
1687
is dat je soms wel vijf,
tien, vijftien keer stopt
08:23
is that sometimessoms you have to stop
fivevijf, tentien, fifteenvijftien timestijden
172
491661
4395
voordat je je bestemming bereikt.
08:28
before your finallaatste destinationbestemming.
173
496080
1541
08:30
What if in this traintrein
you didn't have to stop?
174
498421
2911
Wat als je met deze trein
niet zou hoeven stoppen?
Bij deze trein
08:33
In this traintrein,
175
501929
1269
08:35
wagonswagons can detachloskoppelen dynamicallydynamisch
while you're movingin beweging
176
503222
3229
worden de wagons
tijdens het rijden losgekoppeld
en worden het zelfrijdende bussen
08:39
and becomeworden expressuitdrukken, driverlesszonder stuurprogramma 's busesbussen
177
507012
2482
08:41
that moveverhuizing on a secondarytweede roadweg networknetwerk.
178
509518
2053
op een secundair wegennetwerk.
Zo zit je, zonder een enkele stop,
08:44
And so withoutzonder a singlesingle stop,
179
512024
1901
08:45
nornoch a lengthylange transferoverdracht,
180
513949
1587
of lange overstaptijd,
in een bus die naar jouw wijk rijdt.
08:47
you are now sittingzittend in a busbus
that is headedopschrift towardin de richting van your suburbbuitenwijk.
181
515560
3409
En wanneer je vlakbij bent,
08:51
And when you get closedichtbij,
182
519647
1926
08:53
the sectionsectie you're sittingzittend in detacheswordt de verbinding verbroken
183
521597
3307
splitst het deel waarin jij zit zich af
en zet het je voor de deur af.
08:56
and self-driveszelfstandige stations you
right to your doorstepdeur.
184
524928
2950
Het is tegelijkertijd
collectief en individueel.
09:00
It is collectivecollectief and individualindividu
at the samedezelfde time.
185
528523
2661
09:03
This could be one of the sharedgedeelde,
modularmodulaire, driverlesszonder stuurprogramma 's vehiclesvoertuigen of tomorrowmorgen.
186
531922
4877
Dit kan een van de gedeelde, zelfrijdende
voertuigen van de toekomst zijn.
09:09
Now ...
187
537681
1161
Alsof het lopen in een stad vol drones,
09:11
as if walkingwandelen in a citystad
buzzingzoemend with dronesDrones,
188
539217
3158
vliegende taxis, deelbare bussen
en magnetische capsules
09:14
flyingvliegend taxistaxi's, modularmodulaire busesbussen
and suspendedgeschorst magneticmagnetisch podspeulen
189
542399
4287
nog niet exotisch genoeg is...
09:18
was not exoticexotische enoughgenoeg,
190
546710
1451
Ik denk dat er
nog een andere kracht speelt
09:21
I think there is anothereen ander forcedwingen in actionactie
191
549062
1937
die stadsverkeer magisch zal maken.
09:23
that will make urbanstedelijk trafficverkeer mesmerizingbetoverende.
192
551023
2581
Als je er over nadenkt,
09:26
If you think about it,
193
554541
1589
09:28
the currentactueel generationgeneratie of driverlesszonder stuurprogramma 's carsauto's
is just tryingproberen to earnverdienen its way
194
556154
5006
zijn de huidige zelfrijdende auto's
pas net hun weg aan het vinden
op een verkeersnetwerk
dat is gemaakt voor en door mensen.
09:33
into a trafficverkeer gridrooster
madegemaakt by and for humansmensen.
195
561184
3030
09:36
They're tryingproberen to learnleren trafficverkeer rulesreglement,
whichwelke is relativelynaar verhouding simpleeenvoudig,
196
564626
3413
Ze proberen verkeersregels te leren,
wat relatief eenvoudig is,
en met menselijke onvoorspelbaarheid
om te gaan, wat uitdagender is.
09:40
and copingomgaan with humanmenselijk unpredictabilityonvoorspelbaarheid,
197
568551
1909
09:42
whichwelke is more challenginguitdagend.
198
570484
1612
Maar wat zou er gebeuren,
als de hele stad bestuurderloos zou zijn?
09:45
But what would happengebeuren
when wholegeheel citiessteden becomeworden driverlesszonder stuurprogramma 's?
199
573063
3427
Zouden we stoplichten nodig hebben?
09:48
Would we need trafficverkeer lightslichten?
200
576999
1828
Zouden we rijstroken nodig hebben?
09:50
Would we need lanesrijstroken?
201
578851
1596
Snelheidsbeperkingen?
09:52
How about speedsnelheid limitslimieten?
202
580471
1499
Rode bloedcellen hebben geen rijstroken.
09:54
RedRood bloodbloed cellscellen are not flowingvloeiende in lanesrijstroken.
203
582563
2289
Ze stoppen nooit voor het rode licht.
09:57
They never stop at redrood lightslichten.
204
585402
1961
09:59
In the first driverlesszonder stuurprogramma 's citiessteden,
205
587387
1976
In de eerste bestuurderloze steden
zou je geen stoplichten
en rijstroken hebben.
10:01
you would have no redrood lightslichten and no lanesrijstroken.
206
589387
2117
10:04
And when all the carsauto's
are driverlesszonder stuurprogramma 's and connectedaangesloten,
207
592014
3073
En als alle auto's
zelfrijdend en verbonden zijn,
is alles voorspelbaar
en zijn reactietijden minimaal.
10:07
everything is predictablevoorspelbaar
and reactionreactie time, minimumminimum.
208
595630
3565
Ze kunnen veel sneller rijden
10:11
They can driverijden much fastersneller
209
599219
1914
en kunnen rationele beslissingen nemen
10:13
and can take any rationalrationeel initiativeinitiatief
that can speedsnelheid them up
210
601157
2937
die hen of omringende auto's versnellen.
10:16
or the carsauto's around them.
211
604118
1357
Dus in plaats van
door rigide verkeersregels
10:18
So insteadin plaats daarvan of rigidstijve trafficverkeer rulesreglement,
212
606600
2675
10:22
flowstroom will be regulatedgereglementeerde
213
610203
1332
wordt de verkeersstroom gereguleerd
10:23
by a meshmaas of dynamicdynamisch and constantlyvoortdurend
self-improvingzelf verbetering algorithmsalgoritmen.
214
611559
4827
door een netwerk
van dynamische algoritmes.
Het resultaat:
een bijzondere verkeerssituatie
10:30
The resultresultaat: a strangevreemd trafficverkeer
215
618468
2727
10:33
that mixesmixen the fastsnel and smoothglad
rigorstrengheid of GermanDuits autobahnsInntal
216
621219
3511
die de snelle stijfheid
van de Duitse autobahn
combineert met de creative vitaliteit
van de kruisingen in Mumbai.
10:36
and the creativecreatief vitalityvitaliteit
of the intersectionskruispunten of MumbaiMumbai.
217
624754
3300
(Gelach)
10:40
(LaughterGelach)
218
628695
1559
Verkeer wordt functioneel uitbundig.
10:42
TrafficVerkeer will be functionallyfunctioneel exuberantuitbundige.
219
630278
1955
Het wordt vloeibaar als bloed.
10:44
It will be liquidvloeistof like our bloodbloed.
220
632257
2441
10:46
And by a strangevreemd paradoxparadox,
221
634722
1756
En paradoxaal genoeg:
hoe meer gerobotiseerd
ons verkeersnetwerk wordt,
10:48
the more robotizedgerobotiseerd
our trafficverkeer gridrooster will be,
222
636502
2811
hoe organischer haar bewegingen voelen.
10:51
the more organicbiologisch and alivelevend
its movementbeweging will feel.
223
639337
2756
10:55
So yes,
224
643075
1777
Dus ja,
biologie heeft tegenwoordig
alle kenmerken van een vervoersgenie.
10:56
biologybiologie has all the attributeskenmerken
of a transportationvervoer geniusgenie todayvandaag.
225
644876
3698
Maar dat proces heeft
miljarden jaren geduurd
11:00
But this processwerkwijze has takeningenomen
billionsmiljarden of yearsjaar,
226
648598
2809
11:03
and wentgegaan throughdoor all sortssoorten
of iterationsiteraties and mutationsmutaties.
227
651431
3002
en is door allerlei
iteraties en mutaties gegaan.
11:06
We can't wait billionsmiljarden of yearsjaar
to evolveevolueren our transportationvervoer systemsysteem.
228
654892
3428
We kunnen niet miljarden jaren wachten
tot ons vervoerssysteem ontwikkeld is.
We hebben nu de dromen,
11:10
We now have the dreamsdromen,
229
658979
1828
11:12
the conceptsconcepten
230
660831
1292
de concepten
11:14
and the technologytechnologie
231
662147
2306
en de technologie
om een 3D-vervoersnetwerk te maken,
11:16
to createcreëren 3-D-D transportationvervoer networksnetwerken,
232
664477
2850
nieuwe voertuigen uit te vinden
11:19
inventuitvinden newnieuwe vehiclesvoertuigen
233
667351
1715
11:21
and changeverandering the flowstroom in our citiessteden.
234
669090
1624
en de stromen in onze stad te veranderen.
11:23
Let's do it.
235
671109
1155
Laten we het doen.
11:24
Thank you.
236
672288
1164
Dankjewel.
11:25
(ApplauseApplaus)
237
673476
2833
(Applaus)
Translated by Mirjam van Dijk
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com