ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats

Kate Stafford: Hoe beïnvloedt geluid van de mens de leefgebieden in de oceaan

Filmed:
1,233,640 views

De oceanograaf Kate Stafford dompelt ons onder in de met geluiden gevulde dieptes van de Noordelijke IJszee waar ijs gromt, walvissen over grote afstand met elkaar communiceren door gezang en waar klimaatverandering en geluid van de mens de omgeving beïnvloeden op manieren die wij niet begrijpen. Kom meer te weten over waarom dit geluidslandschap onder water belangrijk is en wat we kunnen doen om het te beschermen.
- Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 1956, a documentarydocumentaire
by JacquesJacques CousteauCousteau wonwon
0
1033
4784
Een documentairefilm uit 1956
geregisseerd door Jacques Cousteau
00:17
bothbeide the PalmePalme d'Ord'Or and an OscarOscar awardonderscheiding.
1
5841
3001
won zowel de Palme d'Or als een Oscar.
00:20
This filmfilm was calledriep,
"LeLe MondeMonde DuDu SilenceStilte,"
2
8866
2861
Deze film heette 'Le Monde Du Silence'
00:23
or, "The SilentStille WorldWereld."
3
11751
2092
of 'The Silent World'.
00:26
The premisepremisse of the titletitel was that
the underwateronderwater- worldwereld- was a quietrustig worldwereld-.
4
14427
5350
De titel suggereert dat
het stil was onder water.
00:32
We now know, 60 yearsjaar laterlater,
5
20459
2315
Nu, 60 jaar later, weten we
00:34
that the underwateronderwater- worldwereld-
is anything but silentstil.
6
22798
3436
dat het onder water
helemaal niet stil is.
00:38
AlthoughHoewel the soundsklanken
are inaudibleonhoorbaar abovebovenstaand waterwater
7
26677
3007
Ook al zijn de geluiden
niet hoorbaar boven water,
00:41
dependingafhankelijk on where you are
and the time of yearjaar,
8
29708
3310
afhankelijk van waar je bent
en de tijd van het jaar
00:45
the underwateronderwater- soundscapesoundscape can be as noisyluidruchtig
as any jungleoerwoud or rainforestregenwoud.
9
33042
5858
kan het geluidslandschap onder water
even lawaaierig zijn als een regenwoud.
00:51
InvertebratesOngewervelde dieren like snappingsnapping shrimpgarnalen,
fishvis and marineMarine mammalszoogdieren
10
39791
4858
Ongewervelden zoals de pistoolgarnaal,
vissen en zeezoogdieren
gebruiken geluid.
00:56
all use soundgeluid.
11
44673
1205
00:58
They use soundgeluid to studystudie theirhun habitatleefgebied,
12
46354
2913
Om hun leefgebied te bestuderen,
01:01
to keep in communicationcommunicatie with eachelk other,
13
49291
2302
om met elkaar te communiceren,
01:03
to navigatenavigeren,
14
51617
1283
om te navigeren,
01:04
to detectopsporen predatorsroofdieren and preyprooi.
15
52924
2209
om roofdieren en prooien te vinden.
01:07
They alsoook use soundgeluid by listeninghet luisteren
to know something about theirhun environmentmilieu.
16
55737
5289
Door naar geluiden te luisteren,
verkennen zij hun omgeving.
01:13
Take, for an examplevoorbeeld, the ArcticArctic.
17
61050
2679
Neem de Noordpool.
01:15
It's consideredbeschouwd a vastgroot,
inhospitableonherbergzame placeplaats,
18
63753
3228
Het is een uitgestrekte,
onherbergzame plek,
01:19
sometimessoms describedbeschreven as a desertwoestijn,
19
67005
2581
soms beschreven als een woestijn,
01:21
because it is so coldkoude and so remoteafgelegen
20
69610
2933
omdat het er zo koud en afgelegen is
01:24
and ice-coveredijs bedekte for much of the yearjaar.
21
72567
2211
en bijna het hele jaar bedekt met ijs.
01:27
And despiteondanks this,
22
75268
1713
Ondanks dat
01:29
there is no placeplaats on EarthAarde
that I would ratherliever be than the ArcticArctic,
23
77005
4044
is er geen plek op aarde waar ik
liever zou zijn dan op de Noordpool,
01:33
especiallyvooral as daysdagen lengthenverlengen
and springde lente comeskomt.
24
81073
3639
vooral als de dagen lengen
en het lente wordt.
01:37
To me, the ArcticArctic really
embodiesbelichaamt this disconnectverbinding verbreken
25
85464
4303
Voor mij belichaamt
de Noordpool deze scheiding
01:41
betweentussen what we see on the surfaceoppervlak
and what's going on underwateronderwater-.
26
89791
5256
tussen wat we boven en onder water zien.
01:47
You can look out acrossaan de overkant the iceijs- --
all whitewit and blueblauw and coldkoude --
27
95685
5006
Je kunt over het ijs kijken
--wit en blauw en koud--
01:53
and see nothing.
28
101691
1296
en helemaal niets zien.
01:55
But if you could hearhoren underwateronderwater-,
29
103653
2637
Maar als je onder water kon luisteren
01:58
the soundsklanken you would hearhoren
would at first amazeverbazen
30
106314
3381
dan zouden de geluiden je eerst verbazen
02:01
and then delightgenot you.
31
109719
2087
en dan blij maken.
02:03
And while your eyesogen are seeingziend
nothing for kilometerskilometer but iceijs-,
32
111830
4022
Terwijl je ogen kilometers ver
alleen maar ijs zien,
02:07
your earsoren are tellingvertellen you that out there
are bowheadGroenlandse and belugaBeluga whaleswalvissen,
33
115876
5463
horen je oren de aanwezigheid van
Groenlandse walvissen en witte dolfijnen,
02:13
walrusWalrus and beardedbaard sealsseals.
34
121363
2276
walrussen en baardrobben.
02:16
The iceijs-, too, makesmerken soundsklanken.
35
124661
1909
Ook het ijs maakt geluid.
02:18
It screecheskrijst and cracksbarsten
and popsPOP 's and groansgrommelt,
36
126594
3484
Het piept en het knarst
en het knalt en het kraakt
als het botst en schuift door wisselingen
in temperatuur, stroming en wind.
02:22
as it collidesbotst and rubswrijft when temperaturetemperatuur-
or currentsstromingen or windswinden changeverandering.
37
130102
4954
02:28
And underonder 100 percentprocent seazee iceijs-
in the deaddood of winterwinter,
38
136112
3819
En midden in de winter, onder 100% zee-ijs
02:32
bowheadGroenlandse whaleswalvissen are singinghet zingen.
39
140784
2307
zingen de Groenlandse walvissen.
02:36
And you would never expectverwachten that,
40
144247
1867
Je verwacht het niet
02:38
because we humansmensen,
41
146138
2191
want de mens
02:40
we tendde neiging hebben to be very visualzichtbaar animalsdieren.
42
148353
2597
is erg visueel ingesteld.
02:43
For mostmeest of us, but not all,
43
151434
3045
De meesten van ons, niet allemaal,
vinden met onze ogen
de weg in onze wereld.
02:46
our sensezin of sightzicht is how
we navigatenavigeren our worldwereld-.
44
154503
2538
02:49
For marineMarine mammalszoogdieren that liveleven underwateronderwater-,
45
157725
2692
Voor zeezoogdieren die onder water leven,
02:52
where chemicalchemisch cuessignalen
and lightlicht transmitoverdragen poorlyslecht,
46
160441
3863
waar chemische signalen en licht
slecht doorgelaten worden,
02:56
soundgeluid is the sensezin by whichwelke they see.
47
164328
4075
is geluid het zintuig waarmee zij zien.
Geluid verplaatst zich erg goed in water,
03:00
And soundgeluid transmitsverzendt very well underwateronderwater-,
48
168427
2314
03:02
much better than it does in airlucht,
49
170765
1932
veel beter dan in lucht,
dus geluidssignalen worden
over grote afstanden opgevangen.
03:04
so signalssignalen can be heardgehoord
over great distancesafstanden.
50
172721
2994
03:08
In the ArcticArctic, this
is especiallyvooral importantbelangrijk,
51
176270
3091
Dit is vooral belangrijk op de Noordpool,
03:11
because not only do ArcticArctic marineMarine
mammalszoogdieren have to hearhoren eachelk other,
52
179385
3913
waar deze zeezoogdieren
niet alleen elkaar moeten horen
03:15
but they alsoook have to listen
for cuessignalen in the environmentmilieu
53
183322
3111
maar ook naar signalen uit
de omgeving moeten luisteren
03:18
that mightmacht indicateaangeven
heavyzwaar iceijs- aheadverder or openOpen waterwater.
54
186457
3908
die op een dikke laag ijs
of open water duiden.
03:22
RememberVergeet niet, althoughhoewel they spendbesteden
mostmeest of theirhun liveslevens underwateronderwater-,
55
190862
3399
Want ook al brengen zij een groot deel
van hun leven onder water door,
03:26
they are mammalszoogdieren,
56
194285
1224
het zijn wel zoogdieren
03:27
and so they have to surfaceoppervlak to breatheademen.
57
195533
2279
dus moeten zij naar boven
om adem te halen.
03:30
So they mightmacht listen
for thindun iceijs- or no iceijs-,
58
198458
3856
Ze letten misschien op geluidssignalen
die duiden op dun ijs of geen ijs
03:34
or listen for echoesecho's off nearbynabijgelegen iceijs-.
59
202338
3049
of ze vangen echo's op van ijs vlakbij.
03:39
ArcticArctic marineMarine mammalszoogdieren liveleven in a richrijk
and variedafwisselend underwateronderwater- soundscapesoundscape.
60
207094
5120
Arctische zeezoogdieren leven in een rijk
en gevarieerd onderwatergeluidslandschap.
03:44
In the springde lente,
61
212726
1242
In de lente
03:45
it can be a cacophonykakofonie of soundgeluid.
62
213992
2134
kan het een kakofonie van geluiden zijn.
03:49
(MarineMarine mammalzoogdier soundsklanken)
63
217329
3886
(geluiden van zeezoogdieren)
04:05
But when the iceijs- is frozenbevroren solidsolide,
64
233169
2890
Maar als het ijs stijf bevroren is
04:08
and there are no biggroot temperaturetemperatuur-
shiftsverschuivingen or currentactueel changesveranderingen,
65
236083
3708
en er zijn geen grote verschillen in
temperatuur of stromingen
04:11
the underwateronderwater- ArcticArctic has some
of the lowestlaagste ambientAmbient noiselawaai levelslevels
66
239815
4299
dan heeft de Noordpool onder water een
van de laagste omgevingsgeluidsniveau's
04:16
of the world's's werelds oceansoceanen.
67
244138
1720
van alle oceanen op wereld.
04:17
But this is changingveranderen.
68
245882
1322
Maar dit verandert.
04:19
This is primarilyvoornamelijk dueten gevolge to a decreasekleiner worden
in seasonalSeizoensgebonden seazee iceijs-,
69
247228
3664
Dat komt vooral door een afname
van seizoensgebonden zee-ijs,
wat een direct gevolg is van de uitstoot
van broeikasgassen door de mens.
04:23
whichwelke is a directdirect resultresultaat of humanmenselijk
greenhousebroeikas gasgas- emissionsemissies.
70
251796
3592
04:28
We are, in effecteffect, with climateklimaat changeverandering,
71
256354
2906
In feite zijn we met klimaatverandering
een volledig ongecontroleerd experiment
met onze planeet aan het uitvoeren.
04:31
conductinguitvoeren a completelyhelemaal uncontrolledongecontroleerde
experimentexperiment with our planetplaneet.
72
259284
3674
04:35
Over the pastverleden 30 yearsjaar,
73
263765
2089
De laatste 30 jaar
slinkt het seizoensgebonden zee-ijs
op sommige plaatsen op de Noordpool
04:37
areasgebieden of the ArcticArctic have seengezien
decreasesvermindert in seasonalSeizoensgebonden seazee iceijs-
74
265878
3853
04:41
from anywhereoveral from
sixzes weeksweken to fourvier monthsmaanden.
75
269755
4415
gedurende zes weken tot vier maanden.
Deze afname in omvang van zee-ijs
04:46
This decreasekleiner worden in seazee iceijs- is sometimessoms
referredgenoemd to as an increasetoename
76
274820
4610
wordt ook wel een toename
van het open waterseizoen genoemd.
04:51
in the openOpen waterwater seasonseizoen.
77
279454
1863
04:53
That is the time of yearjaar when
the ArcticArctic is navigablebevaarbare to vesselsschepen.
78
281341
3511
Dat is het jaargetijde dat de Noordpool
toegankelijk is voor schepen.
04:57
And not only is the extentomvang
of iceijs- changingveranderen,
79
285560
2654
Niet alleen is de hoeveelheid
ijs aan het veranderen
05:01
but the ageleeftijd and the widthbreedte of iceijs- is, too.
80
289345
3329
maar ook de leeftijd en de dikte ervan.
05:05
Now, you maymei well have heardgehoord
81
293356
1458
Je hebt misschien gehoord
05:06
that a decreasekleiner worden in seasonalSeizoensgebonden seazee iceijs-
is causingveroorzakend a lossverlies of habitatleefgebied
82
294838
3483
dat door het slinken van zee-ijs
het leefgebied kleiner wordt
05:10
for animalsdieren that relyvertrouwen on seazee iceijs-,
83
298345
2131
van dieren die hiervan afhankelijk zijn
05:12
suchzodanig as iceijs- sealsseals,
or walrusWalrus, or polarpolair bearsbears.
84
300500
3573
zoals zeehonden, walrussen of ijsberen.
05:16
DecreasingMinderen seazee iceijs- is alsoook causingveroorzakend
increasedtoegenomen erosionerosie alonglangs coastalkust- villagesdorpen,
85
304858
4839
De afname van zee-ijs veroorzaakt
ook een toename van kusterosie,
05:21
and changingveranderen preyprooi availabilitybeschikbaarheid
for marineMarine birdsvogelstand and mammalszoogdieren.
86
309721
3566
en zorgt voor minder prooien
voor zeevogels en zoogdieren.
05:26
ClimateKlimaat changeverandering and decreasesvermindert in seazee iceijs-
87
314319
3078
Klimaatverandering en slinkend zee-ijs
05:29
are alsoook alteringwijzigen the underwateronderwater-
soundscapesoundscape of the ArcticArctic.
88
317421
4515
veranderen ook het geluidslandschap
van de Noordpool.
Wat bedoel ik met geluidslandschap?
05:35
What do I mean by soundscapesoundscape?
89
323370
1728
05:37
Those of us who eavesdropafluisteren
on the oceansoceanen for a livingleven
90
325833
2857
Mensen die professioneel
de oceanen afluisteren,
05:40
use instrumentsinstrumenten calledriep hydrophoneshydrophones,
91
328714
2254
gebruiken daarvoor hydrofoons.
05:42
whichwelke are underwateronderwater- microphonesmicrofoons,
92
330992
2045
Dat zijn onderwatermicrofoons
05:45
and we recordrecord ambientAmbient noiselawaai --
93
333061
1946
waarmee we omgevingsgeluid opnemen--
05:47
the noiselawaai all around us.
94
335031
1924
het geluid om ons heen.
05:48
And the soundscapesoundscape describesbeschrijft
the differentverschillend contributorsbijdragers
95
336979
3341
Het geluidslandschap beschrijft
de elementen die bijdragen
05:52
to this noiselawaai fieldveld-.
96
340344
1517
aan dit geluidsveld.
05:54
What we are hearinggehoor on our hydrophoneshydrophones
97
342743
2601
Wat we op onze hydrofoons horen,
05:57
are the very realecht soundsklanken
of climateklimaat changeverandering.
98
345368
3535
zijn de waarneembare geluiden
van klimaatverandering.
06:01
We are hearinggehoor these changesveranderingen
from threedrie frontsfronten:
99
349503
2638
We horen die veranderingen
op drie fronten:
06:04
from the airlucht,
100
352831
1772
vanuit de lucht,
06:06
from the waterwater
101
354627
1453
vanuit het water,
06:08
and from landland-.
102
356104
1349
en vanaf het land.
06:10
First: airlucht.
103
358319
2220
Als eerste: lucht.
06:13
WindWind on waterwater createscreëert wavesgolven.
104
361904
2613
Wind op water maakt golven.
06:16
These wavesgolven make bubblesbubbels;
105
364541
1825
Deze golven maken belletjes,
06:18
the bubblesbubbels breakbreken,
106
366390
1367
de bellen barsten
06:19
and when they do,
107
367781
1506
en als dat gebeurt, maakt dat geluid.
06:21
they make noiselawaai.
108
369311
1203
06:22
And this noiselawaai is like a hissgesis
or a staticstatische in the backgroundachtergrond.
109
370538
3904
Dit klinkt als gesis of geruis
op de achtergrond.
06:27
In the ArcticArctic, when it's ice-coveredijs bedekte,
110
375298
2951
Op een met ijs bedekte Noordpool
bereikt het meeste windgeluid
niet de onderwaterwereld
06:30
mostmeest of the noiselawaai from windwind
doesn't make it into the waterwater columnkolom,
111
378273
3631
06:33
because the iceijs- actsacts as a bufferbuffer
betweentussen the atmosphereatmosfeer and the waterwater.
112
381928
4590
omdat het ijs als een buffer fungeert
tussen de atmosfeer en de zee.
06:39
This is one of the reasonsredenen
113
387000
1345
Dit is een van de redenen
06:40
that the ArcticArctic can have
very lowlaag ambientAmbient noiselawaai levelslevels.
114
388369
3703
waarom de Noordpool zeer lage
omgevingsgeluidsniveau's kan hebben.
06:44
But with decreasesvermindert in seasonalSeizoensgebonden seazee iceijs-,
115
392834
2630
Maar door het slinken van het zee-ijs
06:47
not only is the ArcticArctic now openOpen
to this waveGolf noiselawaai,
116
395488
4367
is er niet alleen meer van dit
golfgeluid op de Noordpool,
06:52
but the numberaantal of stormsstormen
and the intensityintensiteit of stormsstormen in the ArcticArctic
117
400459
3487
maar ook het aantal stormen
en de intensiteit ervan
06:55
has been increasingtoenemend.
118
403970
1263
neemt toe.
06:57
All of this is raisingverheffing noiselawaai levelslevels
in a previouslyeerder quietrustig oceanoceaan.
119
405725
4489
Dit zorgt allemaal voor meer geluid
in een voorheen geluidloze oceaan.
07:02
SecondTweede: waterwater.
120
410748
2226
Ten tweede: water.
Vanwege het afnemen van seizoensijs
07:06
With lessminder seasonalSeizoensgebonden seazee iceijs-,
121
414481
1874
migreren subarctische
soorten naar het noorden,
07:08
subarcticsubarctische speciessoorten are movingin beweging northnoorden,
122
416379
2676
07:11
and takingnemen advantagevoordeel of the newnieuwe habitatleefgebied
that is createdaangemaakt by more openOpen waterwater.
123
419079
4552
en profiteren van de nieuwe leefomgeving
die is ontstaan door meer open water.
07:16
Now, ArcticArctic whaleswalvissen, like this bowheadGroenlandse,
124
424504
3025
Arctische walvissen,
zoals deze Groenlandse walvis,
07:19
they have no dorsaldorsale finFin,
125
427553
1712
hebben geen rugvin
07:21
because they have evolvedgeëvolueerd to liveleven
and swimzwemmen in ice-coveredijs bedekte waterswateren,
126
429289
4768
omdat ze zich aangepast hebben
aan zwemmen in water bedekt met ijs.
07:26
and havingmet something stickingplakken
off of your back is not very conducivebevorderlijk
127
434081
3523
En dan is iets wat uitsteekt
op je rug niet handig
als je onder ijs door zwemt.
07:29
to migratingmigreren throughdoor iceijs-,
128
437628
1810
Wellicht weerhoudt dat in feite
andere dieren ervan hier te zwemmen.
07:31
and maymei, in factfeit, be excludingmet uitzondering van
animalsdieren from the iceijs-.
129
439462
3779
07:35
But now, everywhereoveral we'vewij hebben listenedluisterde,
130
443835
2647
Maar overal waar we nu luisteren,
07:38
we're hearinggehoor the soundsklanken
of finFin whaleswalvissen and humpbackbultrug whaleswalvissen
131
446506
3058
horen we de geluiden van
vinvissen, bultrugwalvissen
07:41
and killermoordenaar whaleswalvissen,
132
449588
1469
en orka's
07:43
furtherverder and furtherverder northnoorden,
133
451081
2231
die steeds verder noordelijk migreren
07:45
and laterlater and laterlater in the seasonseizoen.
134
453336
2048
steeds later in het seizoen.
07:48
We are hearinggehoor, in essenceessence,
135
456003
1412
Eigenlijk horen we
07:49
an invasioninvasie of the ArcticArctic
by subarcticsubarctische speciessoorten.
136
457439
3733
een invasie van de Noordpool
door subarctische soorten.
En we weten niet wat dit betekent.
07:53
And we don't know what this meansmiddelen.
137
461874
1963
07:55
Will there be competitionwedstrijd for foodeten
betweentussen ArcticArctic and subarcticsubarctische animalsdieren?
138
463861
4667
Zal er een strijd om voedsel zijn
tussen Arctische en subarctische dieren?
08:00
MightMisschien these subarcticsubarctische speciessoorten introducevoorstellen
diseasesziekten or parasitesparasieten into the ArcticArctic?
139
468965
5198
Zullen deze subarctische soorten
ziektes of parasieten met zich meebrengen?
08:07
And what are the newnieuwe soundsklanken
that they are producingproducerende
140
475035
2777
Wat zullen de nieuwe geluiden
die zij produceren,
08:09
doing to the soundscapesoundscape underwateronderwater-?
141
477836
2390
doen met het geluidslandschap onder water?
08:12
And thirdderde: landland-.
142
480980
1762
Ten derde: land.
08:15
And by landland- ...
143
483188
1656
En met land...
bedoel ik de mens.
08:16
I mean people.
144
484868
1257
08:18
More openOpen waterwater meansmiddelen
increasedtoegenomen humanmenselijk use of the ArcticArctic.
145
486714
3728
Door meer open water is er meer
menselijke activiteit op de Noordpool.
08:23
Just this pastverleden summerzomer,
146
491254
1318
Afgelopen zomer
08:24
a massivemassief cruiseCruise shipschip madegemaakt its way
throughdoor the NorthwestNorthwest PassagePassage --
147
492596
4181
voer een enorm cruiseschip
door de Noordwestelijke Doorvaart--
de eens zo mystieke route
tussen Europa en de Stille Oceaan.
08:28
the once-mythicaleenmaal-mythische routeroute
betweentussen EuropeEuropa and the PacificStille Oceaan.
148
496801
3463
08:33
DecreasesVermindert in seazee iceijs- have allowedtoegestaan
humansmensen to occupybezetten the ArcticArctic more oftenvaak.
149
501386
6381
Afnemend zee-ijs zorgt ervoor dat de mens
vaker toegang krijgt tot de Noordpool.
08:40
It has allowedtoegestaan increasestoeneemt in oilolie-
and gasgas- explorationexploratie and extractionextractie,
150
508167
4641
De exploratie en winning
van olie en gas neemt toe,
08:44
the potentialpotentieel for commercialcommercieel shippingVerzenden,
151
512832
2630
de kansen voor de commerciële
zeevaart groeien
08:47
as well as increasedtoegenomen tourismtoerisme.
152
515486
1797
en het toerisme is in opkomst.
08:50
And we now know that shipschip noiselawaai increasestoeneemt
levelslevels of stressspanning hormoneshormonen in whaleswalvissen
153
518394
4865
Lawaai van schepen zorgt voor een toename
van stresshormonen bij walvissen
08:55
and can disruptontwrichten feedingvoeding behaviorgedrag.
154
523283
2082
en kan voedingsgedrag verstoren.
08:58
AirLucht gunsgeweren, whichwelke produceproduceren loudluid,
low-frequencylage frequentie "whoompswhoomps"
155
526051
5249
Seismische luchtkanonnen
met hun harde, laagfrequente geluid
dat iedere 10 tot 20 seconden klinkt,
09:03
everyelk 10 to 20 secondsseconden,
156
531324
2574
heeft het zwem- en zanggedrag
van walvissen veranderd.
09:05
changedveranderd the swimmingzwemmen and vocalvocale
behaviorgedrag of whaleswalvissen.
157
533922
3241
09:09
And all of these soundgeluid sourcesbronnen
are decreasingafnemende the acousticakoestisch spaceruimte
158
537723
4938
Door al deze geluidsbronnen
slinkt de akoestische ruimte
09:14
over whichwelke ArcticArctic marineMarine mammalszoogdieren
can communicatecommuniceren.
159
542685
3217
waarin de Arctische zeezoogdieren
kunnen communiceren.
09:18
Now, ArcticArctic marineMarine mammalszoogdieren
are used to very highhoog levelslevels of noiselawaai
160
546914
4384
Arctische zeezoogdieren
zijn wel gewend aan veel geluid
09:23
at certainzeker timestijden of the yearjaar.
161
551322
1481
in bepaalde seizoenen.
09:25
But this is primarilyvoornamelijk from other
animalsdieren or from seazee iceijs-,
162
553327
4076
Maar dit komt meestal
van andere dieren of het zee-ijs,
09:29
and these are the soundsklanken
with whichwelke they'veze hebben evolvedgeëvolueerd,
163
557427
2496
en het zijn geluiden waarmee
zij geëvolueerd zijn,
09:31
and these are soundsklanken that are vitalvitaal
to theirhun very survivaloverleving.
164
559947
3490
en deze geluiden zijn onmisbaar
voor hen om te overleven.
09:35
These newnieuwe soundsklanken
are loudluid and they're alienvreemdeling.
165
563461
3195
Deze nieuwe geluiden
klinken hard en zijn onbekend.
09:39
They mightmacht impactbotsing the environmentmilieu
in waysmanieren that we think we understandbegrijpen,
166
567161
5151
Ze beïnvloeden het milieu wellicht
op manieren die we denken te begrijpen,
maar ook op manieren
die we niet begrijpen.
09:44
but alsoook in waysmanieren that we don't.
167
572336
2293
09:48
RememberVergeet niet, soundgeluid is the mostmeest
importantbelangrijk sensezin for these animalsdieren.
168
576998
4801
Denk eraan dat geluid het belangrijkste
zintuig is voor deze dieren.
09:53
And not only is the physicalfysiek habitatleefgebied
of the ArcticArctic changingveranderen rapidlysnel,
169
581823
4575
Niet alleen de natuurlijke leefomgeving
van de Noordpool verandert snel,
09:58
but the acousticakoestisch habitatleefgebied is, too.
170
586422
2216
maar ook de akoestische habitat.
10:01
It's as if we'vewij hebben pluckedgeplukt these animalsdieren up
from the quietrustig countrysideplatteland
171
589086
3717
Het lijkt wel alsof we deze dieren
van het rustige platteland plukken
10:04
and droppedliet vallen them into a biggroot citystad
in the middlemidden- of rushstormloop houruur.
172
592827
3256
en midden in de grote stad
neerzetten tijdens het spitsuur.
En zij kunnen niet ontsnappen.
10:08
And they can't escapeontsnappen it.
173
596837
1604
10:11
So what can we do now?
174
599685
2009
Dus wat kunnen wij doen?
10:15
We can't decreasekleiner worden windwind speedssnelheden
175
603019
2388
We hebben geen invloed op de wind
10:17
or keep subarcticsubarctische animalsdieren
from migratingmigreren northnoorden,
176
605431
3180
en kunnen dieren niet verbieden
naar het noorden te migreren.
10:20
but we can work on locallokaal solutionsoplossingen
177
608635
2433
Maar we kunnen wel aan
lokale oplossingen werken
10:23
to reducingvermindering human-causedmens veroorzaakte underwateronderwater- noiselawaai.
178
611092
2795
om onderwatergeluid veroorzaakt
door de mens te reduceren.
10:26
One of these solutionsoplossingen
is to slowlangzaam down shipsschepen
179
614817
3157
Bijvoorbeeld door schepen
langzamer te laten varen
10:29
that traversetraverse the ArcticArctic,
180
617998
1790
in het noordpoolgebied,
10:31
because a slowertragere shipschip is a quieterStiller shipschip.
181
619812
3438
want langzame schepen zijn stille schepen.
10:35
We can restrictbeperken accesstoegang
in seasonsseizoenen and regionsRegio's
182
623934
3792
We kunnen toegang beperken
in seizoenen en gebieden
10:39
that are importantbelangrijk for matingparing
or feedingvoeding or migratingmigreren.
183
627750
4291
die belangrijk zijn tijdens het paren,
voeden en migreren.
10:44
We can get smarterslimmer about quietingQuieting shipsschepen
184
632497
3304
We kunnen stillere schepen ontwikkelen
10:47
and find better waysmanieren
to exploreonderzoeken the oceanoceaan bottombodem.
185
635825
2752
en op andere manieren
de zeebodem exploreren.
10:51
And the good newsnieuws is,
186
639727
1943
Het goede nieuws is
10:53
there are people
workingwerkend on this right now.
187
641694
2792
dat mensen hier al mee bezig zijn.
10:58
But ultimatelytenslotte,
188
646240
1501
Maar uiteindelijk
10:59
we humansmensen have to do the hardhard work
189
647765
2867
moeten wij heel hard werken
11:02
of reversingomkeren or at the very
leastminst deceleratingvertragen
190
650656
4156
om de door de mens veroorzaakte
atmosferische veranderingen
11:06
human-causedmens veroorzaakte atmosphericatmosferisch changesveranderingen.
191
654836
2472
om te keren of op z'n minst af te remmen.
11:09
So, let's returnterugkeer to this ideaidee
of a silentstil worldwereld- underwateronderwater-.
192
657332
4459
Laten we terugkeren naar dit idee
van een stille onderwaterwereld.
11:15
It's entirelygeheel possiblemogelijk
193
663006
1495
Het is goed mogelijk
11:16
that manyveel of the whaleswalvissen
swimmingzwemmen in the ArcticArctic todayvandaag,
194
664525
3337
dat veel walvissen die nu
rond de Noordpool zwemmen,
11:19
especiallyvooral long-livedlangdurig speciessoorten
like the bowheadGroenlandse whalewalvis
195
667886
3535
vooral de soorten die lang leven
zoals de Groenlandse walvis--
11:23
that the InuitsEskimo 's say can liveleven
two humanmenselijk liveslevens --
196
671445
3757
waarvan de Inuit zeggen dat ze
tweemaal zo lang leven als de mens--
11:27
it's possiblemogelijk that these whaleswalvissen
were alivelevend in 1956,
197
675226
3761
het is goed mogelijk dat
deze walvissen al leefden in 1956
11:31
when JacquesJacques CousteauCousteau madegemaakt his filmfilm.
198
679011
1885
toen Jacques Cousteau zijn film maakte.
11:33
And in retrospectterugblik,
199
681877
1712
En achteraf gezien,
11:35
consideringgezien het feit all the noiselawaai
we are creatinghet creëren van in the oceansoceanen todayvandaag,
200
683613
3908
als we het geluid in aanmerking nemen
dat we nu maken in de oceanen,
11:40
perhapsmisschien it really was "The SilentStille WorldWereld."
201
688644
3060
was het misschien wèl 'The Silent World'.
11:44
Thank you.
202
692873
1264
Dankjewel
11:46
(ApplauseApplaus)
203
694161
2404
(Applaus)
Translated by Bibi Mulders
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com