ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com
EG 2008

Miru Kim: My underground art explorations

Miru Kims ondergrondse kunst

Filmed:
905,931 views

Op de E.G. Conferentie in 2008, vertelt kunstenaar Miru Kim over haar werk. Kim verkent industriële ruïnes onder New York en fotografeert zichzelf ter plekke, naakt -- om deze immense, gevaarlijke, verborgen ruimtes verscherpt in beeld te brengen.
- Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I was raisedverheven in SeoulSeoel, KoreaKorea,
0
0
2000
Ik groeide op in Seoul, Korea,
00:18
and movedverhuisd to NewNieuw YorkYork CityStad in 1999 to attendwonen collegecollege.
1
2000
4000
en verhuisde in 1999 naar New York om te studeren.
00:22
I was pre-medpre med at the time,
2
6000
3000
Ik was destijds student geneeskunde,
00:25
and I thought I would becomeworden a surgeonchirurg
3
9000
3000
en ik dacht dat ik chirurg zou gaan worden
00:28
because I was interestedgeïnteresseerd in anatomyanatomie
4
12000
3000
want ik was geïnteresseerd in anatomie
00:31
and dissectingontleden animalsdieren really piquedgewekt my curiositynieuwsgierigheid.
5
15000
3000
en het ontleden van dieren prikkelde mijn nieuwsgierigheid.
00:35
At the samedezelfde time, I fellviel in love with NewNieuw YorkYork CityStad.
6
19000
4000
Tegelijkertijd werd ik verliefd op de stad New York.
00:40
I startedbegonnen to realizerealiseren that I could look at the wholegeheel citystad
7
24000
4000
Ik realiseerde me dat ik de hele stad kon zien
00:44
as a livingleven organismorganisme.
8
28000
2000
als een levend organisme.
00:46
I wanted to dissectontleden it
9
30000
2000
Ik wilde haar ontleden
00:48
and look into its unseenongezien layerslagen.
10
32000
2000
en in haar ongeziene lagen kijken.
00:50
And the way to it, for me,
11
34000
2000
Mijn manier om dat te doen
00:52
was throughdoor artisticartistiek meansmiddelen.
12
36000
2000
was met artistieke middelen.
00:56
So, eventuallytenslotte I decidedbeslist to pursuena te streven an MFAMFA insteadin plaats daarvan of an M.D.
13
40000
4000
Uiteindelijk besloot ik een master in kunst te doen in plaats van geneeskunde,
01:00
and in gradGrad schoolschool- I becamewerd interestedgeïnteresseerd
14
44000
3000
en in de masteropleiding raakte ik geïnteresseerd
01:03
in creaturesschepsels that dwellDwell in the hiddenverborgen cornershoeken of the citystad.
15
47000
4000
in wezens die leven in de verborgen hoeken van de stad.
01:10
In NewNieuw YorkYork CityStad, ratsratten are partdeel of commuters'pendelaars dailydagelijks liveslevens.
16
54000
3000
In New York maken ratten deel uit van het forensen-leven.
01:13
MostDe meeste people ignorenegeren them or are frightenedbang of them.
17
57000
4000
De meeste mensen negeren ze of zijn bang voor ze.
01:17
But I tooknam a likingsmaak to them
18
61000
2000
Ik ging ze waarderen
01:19
because they dwellDwell on the fringesfranjes of societymaatschappij.
19
63000
2000
omdat ze leven aan de rand van de maatschappij.
01:21
And even thoughhoewel they're used in labslabs to promotepromoten humanmenselijk liveslevens,
20
65000
3000
Zelfs al worden ze in laboratoria gebruikt om mensenlevens te redden,
01:24
they're alsoook consideredbeschouwd pestsongedierte.
21
68000
3000
worden ze toch gezien als ongedierte.
01:27
I alsoook startedbegonnen looking around in the citystad
22
71000
4000
Ik begon rond te kijken in de stad
01:31
and tryingproberen to photographfotograaf them.
23
75000
3000
en te proberen ze te fotograferen.
01:34
One day, in the subwaymetro, I was snappingsnapping picturesafbeeldingen of the trackssporen
24
78000
3000
Op een dag, in de metro, nam ik foto's van de rails
01:37
hopinghoop to catchvangst a ratRat or two,
25
81000
3000
in de hoop een paar ratten te kieken,
01:40
and a man camekwam up to me and said,
26
84000
3000
toen een man tegen me zei:
01:43
"You can't take photographsfoto's here.
27
87000
3000
"Je mag hier niet fotograferen.
01:46
The MTAMTA will confiscateconfisqueren your cameracamera."
28
90000
3000
De MTA neemt je camera in beslag."
01:49
I was quiteheel shockedgeschokt by that,
29
93000
3000
Ik was geschokt toen ik dat hoorde,
01:52
and thought to myselfmezelf, "Well, OK then.
30
96000
3000
en dacht bij mezelf: "Oké,
01:55
I'll followvolgen the ratsratten."
31
99000
3000
dan volg ik de ratten".
01:58
Then I startedbegonnen going into the tunnelstunnels,
32
102000
3000
Ik ging de tunnels in en realiseerde me
02:01
whichwelke madegemaakt me realizerealiseren that there's a wholegeheel newnieuwe dimensiondimensie to the citystad
33
105000
3000
zodoende dat de stad nog een heel nieuwe dimensie heeft
02:04
that I never saw before and mostmeest people don't get to see.
34
108000
3000
die ik niet eerder zag, en die de meeste mensen nooit zien.
02:09
Around the samedezelfde time, I metleerde kennen like-mindedgelijkgestemde individualsindividuen
35
113000
3000
Rond die tijd ontmoette ik gelijkgestemde geesten
02:12
who call themselveszich urbanstedelijk explorersontdekkingsreizigers, adventurersavonturiers, spelunkersspelunkers,
36
116000
4000
die zichzelf stadsverkenners, avonturiers, speleologen,
02:16
guerrillaguerrilla historianshistorici, etcenz.
37
120000
2000
guerilla-geschiedkundigen enz. noemen.
02:18
I was welcomedis ingenomen met into this looselos, Internet-basedInternet gebaseerde networknetwerk
38
122000
4000
Ik werd welkom geheten in dit losse, internet-gebaseerde netwerk
02:22
of people who regularlyregelmatig exploreonderzoeken urbanstedelijk ruinsruïnes
39
126000
4000
van mensen die regelmatig stedelijke ruïnes verkennen,
02:26
suchzodanig as abandonedverlaten subwaymetro stationsstations,
40
130000
3000
zoals verlaten metrostations,
02:29
tunnelstunnels, sewersriolen, aqueductsaquaducten,
41
133000
3000
tunnels, riolen, aquaducten,
02:32
factoriesfabrieken, hospitalsziekenhuizen, shipyardsscheepswerven and so on.
42
136000
5000
fabrieken, ziekenhuizen, scheepswerven enzovoort.
02:39
When I tooknam photographsfoto's in these locationslocaties,
43
143000
3000
Wanneer ik foto's nam op deze locaties,
02:42
I feltvoelde there was something missingmissend in the picturesafbeeldingen.
44
146000
3000
voelde ik dat er iets miste in de beelden.
02:45
SimplyGewoon documentingdocumenteren these soon-to-be-demolishedsnel-te-worden-afgebroken structuresstructuren
45
149000
5000
Enkel het documenteren van deze structuren die binnenkort afgebroken
02:50
wasn'twas niet enoughgenoeg for me.
46
154000
3000
zouden worden, was niet genoeg voor me.
02:53
So I wanted to createcreëren a fictionalfictieve characterkarakter
47
157000
4000
Dus wilde ik een fictief karakter creëren
02:57
or an animaldier that dwellsaanwezig is in these undergroundondergronds spacesruimten,
48
161000
3000
of een dier dat leeft in deze ondergrondse ruimten,
03:00
and the simplesteenvoudigste way to do it, at the time,
49
164000
3000
en de eenvoudigste manier om dit te doen, destijds,
03:03
was to modelmodel- myselfmezelf.
50
167000
3000
was zelf model te staan.
03:06
I decidedbeslist againsttegen clothingkleding
51
170000
3000
Ik besloot geen kleding te dragen
03:09
because I wanted the figurefiguur to be withoutzonder any culturalcultureel implicationsimplicaties
52
173000
3000
want ik wilde de figuur zonder culturele implicaties
03:12
or time-specifictijd-specifieke elementselementen.
53
176000
2000
of tijd-specifieke elementen.
03:14
I wanted a simpleeenvoudig way to representvertegenwoordigen a livingleven bodylichaam
54
178000
4000
Ik wilde een eenvoudige manier om een levend lichaam
03:18
inhabitingbevolken these decayingrottend, derelictbraakliggende spacesruimten.
55
182000
4000
te laten wonen in deze vervallen, verwaarloosde ruimtes.
03:25
This was takeningenomen in the RivieraRiviera SugarSuiker FactoryFabriek in RedRood HookHaak, BrooklynBrooklyn.
56
189000
4000
Dit is in de Riviera Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn.
03:29
It's now an emptyleeg, six-acrezes hectare lot
57
193000
3000
Het is nu een braakliggend terrein van 24.000 m2
03:32
waitingaan het wachten for a shoppinghet winkelen mallwinkelcentrum right acrossaan de overkant from the newnieuwe IkeaIKEA.
58
196000
3000
in afwachting van een nieuw winkelcentrum tegenover de nieuwe Ikea.
03:35
I was very fonddol op of this spaceruimte
59
199000
3000
Ik hield erg van deze ruimte
03:38
because it's the first massivemassief industrialindustrieel complexcomplex I foundgevonden on my owneigen
60
202000
4000
omdat het het eerste grote, verlaten industriële complex is
03:42
that is abandonedverlaten.
61
206000
2000
dat ik zelf vond.
03:44
When I first wentgegaan in, I was scaredbang,
62
208000
3000
Toen ik de eerste keer binnenging, was ik bang,
03:47
because I heardgehoord dogshonden barkingblaffen and I thought they were guardbewaker dogshonden.
63
211000
3000
want ik hoorde honden blaffen en ik dacht dat het waakhonden waren,
03:50
But they happenedgebeurd to be wildwild dogshonden livingleven there,
64
214000
3000
maar er bleken wilde honden te leven.
03:53
and it was right by the waterwater,
65
217000
2000
Het was vlak naast het water,
03:55
so there were swanszwanen and duckseenden swimmingzwemmen around
66
219000
3000
er zwommen zwanen en eenden rond
03:58
and treesbomen growinggroeiend everywhereoveral
67
222000
2000
en er groeiden overal bomen
04:00
and beesbijen nestingnesten in the sugarsuiker barrelsvaten.
68
224000
2000
en bijen huisden in de suikervaten.
04:02
The naturenatuur had really reclaimedgeregenereerde the wholegeheel complexcomplex.
69
226000
3000
De natuur had het complex opnieuw overgenomen.
04:05
And, in a way, I wanted the humanmenselijk figurefiguur in the pictureafbeelding
70
229000
3000
In zekere zin wilde ik dat de menselijke figuur in het beeld
04:08
to becomeworden a partdeel of that naturenatuur.
71
232000
2000
deel werd van die natuur.
04:13
When I got comfortablecomfortabel in the spaceruimte,
72
237000
2000
Toen ik me thuis begon te voelen in de ruimte,
04:15
it alsoook feltvoelde like a biggroot playgroundspeelplaats.
73
239000
2000
voelde het ook als een grote speelplaats.
04:17
I would climbbeklimmen up the tankstanks and hophop acrossaan de overkant exposedblootgesteld beamsbalken
74
241000
3000
Ik beklom de tanks en sprong over blootliggende balken
04:20
as if I wentgegaan back in time and becamewerd a childkind again.
75
244000
3000
alsof ik terugging naar mijn kindertijd.
04:25
This was takeningenomen in the oldoud CrotonCroton AqueductAquaduct,
76
249000
4000
Dit was in het oude Croton Aquaduct
04:29
whichwelke suppliedgeleverd freshvers waterwater to NewNieuw YorkYork CityStad for the first time.
77
253000
4000
dat als eerste drinkwater leverde aan de stad New York.
04:33
The constructionbouw beganbegon in 1837.
78
257000
3000
De constructie begon in 1837
04:36
It lastedduurde about fivevijf yearsjaar.
79
260000
2000
en duurde zowat vijf jaar.
04:38
It got abandonedverlaten when the newnieuwe CrotonCroton AqueductsAquaducten openedgeopend in 1890.
80
262000
6000
Hij werd afgedankt toen de nieuwe Croton Aquaducten openden in 1890.
04:44
When you go into spacesruimten like this,
81
268000
2000
Als je ruimtes als deze betreedt,
04:46
you're directlydirect accessingtoegang the pastverleden,
82
270000
3000
sta je in direct contact met het verleden
04:49
because they sitzitten untouchedonaangeroerd for decadestientallen jaren.
83
273000
3000
want ze zijn decennia lang onaangeroerd geweest.
04:52
I love feelinggevoel the auraaura of a spaceruimte that has so much historygeschiedenis.
84
276000
5000
Ik houd ervan de aura te voelen van een plek met zoveel historie.
04:57
InsteadIn plaats daarvan of looking at reproductionsreproducties of it at home,
85
281000
3000
In plaats van thuis te kijken naar reproducties,
05:00
you're actuallywerkelijk feelinggevoel the hand-laidhand-gelegd bricksbakstenen
86
284000
3000
voel je werkelijk de handgelegde stenen,
05:03
and shimmyingshimmying up and down narrowsmal cracksbarsten
87
287000
3000
je daalt nauwe spleten af of beklimt ze.
05:06
and gettingkrijgen wetNAT and muddyMuddy
88
290000
3000
Je wordt nat en modderig
05:09
and walkingwandelen in a darkdonker tunneltunnel with a flashlightzaklamp.
89
293000
3000
en loopt in een donkere tunnel met een zaklamp.
05:13
This is a tunneltunnel underneathonder RiversideRiverside ParkPark.
90
297000
4000
Dit is een tunnel onder het Riverside Park.
05:17
It was builtgebouwd in the 1930s by RobertRobert MosesMozes.
91
301000
3000
Hij is gebouwd in de jaren '30 door Robert Moses.
05:20
The muralsmuurschilderingen were donegedaan by a graffitigraffiti artistartiest
92
304000
3000
De muurschilderingen zijn van een graffiti-kunstenaar.
05:23
to commemorateherdenken the hundredshonderden of homelessdakloze people
93
307000
3000
Ze herdenken de honderden daklozen
05:26
that got relocatedverplaatst from the tunneltunnel in 1991
94
310000
3000
die de tunnel zijn uitgezet in 1991
05:29
when the tunneltunnel reopenedheropend for trainstreinen.
95
313000
3000
toen hij heropend werd voor treinen.
05:32
WalkingWandelen in this tunneltunnel is very peacefulvredig.
96
316000
2000
Lopen door deze tunnel is erg vredig.
05:34
There's nobodyniemand around you,
97
318000
3000
Er is niemand rondom je,
05:37
and you hearhoren the kidskinderen playingspelen in the parkpark abovebovenstaand you,
98
321000
3000
en je hoort de kinderen spelen in het park boven je,
05:40
completelyhelemaal unawareniet op de hoogte of what's underneathonder.
99
324000
3000
zich volledig onbewust van wat beneden is.
05:43
When I was going out a lot to these placesplaatsen,
100
327000
3000
Toen ik veel naar dit soort plekken trok
05:46
I was feelinggevoel a lot of anxietyangst and isolationisolatie
101
330000
3000
voelde ik veel benauwdheid en isolatie
05:49
because I was in a solitaryeenzame phasefase in my life,
102
333000
3000
want ik was in een solitaire fase in mijn leven
05:52
and I decidedbeslist to titletitel my seriesserie "NakedNaakt CityStad SpleenMilt,"
103
336000
5000
en besloot mijn serie "Naked City Spleen" te noemen,
05:57
whichwelke referencesreferenties CharlesCharles BaudelaireBaudelaire.
104
341000
3000
refererend aan Charles Baudelaire.
06:00
"NakedNaakt CityStad" is a nicknamebijnaam for NewNieuw YorkYork,
105
344000
3000
"Naked City" is een bijnaam van New York,
06:03
and "SpleenMilt" embodiesbelichaamt the melancholiamelancholie and inertiatraagheid
106
347000
3000
en "Spleen" belichaamt de melancholie en inertie
06:06
that come from feelinggevoel alienatedvervreemd in an urbanstedelijk environmentmilieu.
107
350000
4000
die komt van je vervreemd voelen in een stedelijke omgeving.
06:12
This is the samedezelfde tunneltunnel.
108
356000
3000
Dit is dezelfde tunnel.
06:15
You see the sunbeamszonnestralen comingkomt eraan from the ventilationventilatie ductsleidingen
109
359000
3000
Je kunt de zonnestralen zien van de ventilatiekanalen,
06:18
and the traintrein approachingnaderen.
110
362000
2000
en de naderende trein.
06:23
This is a tunneltunnel that's abandonedverlaten in Hell'sHell's KitchenKeuken.
111
367000
4000
Dit is een verlaten tunnel in Hell's Kitchen.
06:27
I was there alonealleen, settingomgeving up,
112
371000
3000
Ik was daar alleen, bezig met voorbereidingen
06:30
and a homelessdakloze man approachedbenaderde.
113
374000
3000
toen een dakloze man naderde.
06:33
I was basicallyeigenlijk intrudingbinnendringende in his livingleven spaceruimte.
114
377000
3000
Ik was zo'n beetje zijn leefruimte binnengedrongen.
06:36
I was really frightenedbang at first,
115
380000
3000
Ik was eerst heel bang,
06:39
but I calmlyrustig explaineduitgelegd to him that I was workingwerkend on an artkunst projectproject
116
383000
3000
maar legde hem rustig uit dat ik met een kunstproject bezig was.
06:42
and he didn't seemlijken to mindgeest
117
386000
2000
Hij leek geen bezwaar te hebben,
06:44
and so I wentgegaan aheadverder and put my cameracamera on self-timerzelfontspanner
118
388000
3000
dus ik zette mijn camera op zelfontspanner
06:47
and ranrende back and forthvoort.
119
391000
2000
en rende op en neer.
06:49
And when I was donegedaan, he actuallywerkelijk offeredaangeboden me his shirtoverhemd
120
393000
3000
Toen ik klaar was, bood hij me zijn shirt aan
06:52
to wipevegen off my feetvoeten
121
396000
2000
om mijn voeten af te vegen
06:54
and kindlyvriendelijk walkedwandelde me out.
122
398000
2000
en begeleidde me naar buiten.
06:56
It mustmoet have been a very unusualongebruikelijk day for him.
123
400000
3000
Het moet een zeer ongebruikelijke dag voor hem zijn geweest.
06:59
(LaughterGelach)
124
403000
3000
(Gelach)
07:05
One thing that struckgeslagen me, after this incidentincident,
125
409000
3000
Eén ding dat me trof, na dit incident,
07:08
was that a spaceruimte like that holdshoudt so manyveel deletedverwijderde memoriesherinneringen of the citystad.
126
412000
5000
was dat zo'n ruimte zo veel vergane herinneringen van de stad herbergt.
07:13
That homelessdakloze man, to me, really representedvertegenwoordigd
127
417000
3000
Die dakloze man vertegenwoordigde, voor mij,
07:16
an elementelement of the unconsciousbewusteloos of the citystad.
128
420000
5000
een element uit het onderbewustzijn van de stad.
07:21
He told me that he was abusedmisbruikt abovebovenstaand groundgrond
129
425000
3000
Hij vertelde me dat hij bovengronds mishandeld was,
07:24
and was onceeen keer in Riker'sRiker's IslandEiland,
130
428000
3000
ooit in Rikers Island gevangen zat
07:27
and at last he foundgevonden peacevrede and quietrustig in that spaceruimte.
131
431000
4000
en uiteindelijk rust had gevonden in die ruimte.
07:31
The tunneltunnel was onceeen keer builtgebouwd for the prosperitywelvaart of the citystad,
132
435000
5000
De tunnel was ooit gebouwd voor de welvaart van de stad,
07:36
but is now a sanctuaryheiligdom for outcastsverschoppelingen,
133
440000
4000
maar is nu een toevluchtsoord voor verstotenen,
07:40
who are completelyhelemaal forgottenvergeten in the averagegemiddelde urbanstedelijk dweller'sde bewoner everydayelke dag life.
134
444000
6000
die volstrekt vergeten zijn in het dagelijkse leven van de stadsmens.
07:49
This is underneathonder my almaAlma materMater, ColumbiaColumbia UniversityUniversiteit.
135
453000
3000
Dit is onder mijn Alma Mater, Columbia University.
07:52
The tunnelstunnels are famousberoemd for havingmet been used
136
456000
3000
De tunnels zijn beroemd omdat ze gebruikt werden
07:55
duringgedurende the developmentontwikkeling of the ManhattanManhattan ProjectProject.
137
459000
3000
tijdens de ontwikkeling van het Manhattan Project.
08:01
This particularbijzonder tunneltunnel is interestinginteressant
138
465000
2000
Deze specifieke tunnel is interessant
08:03
because it showsshows the originalorigineel foundationsstichtingen of BloomingdaleBloomingdale InsaneKrankzinnig AsylumAsiel,
139
467000
4000
omdat hij de originele fundamenten laat zien van het Bloomingdale Krankzinnigengesticht
08:07
whichwelke was demolishedgesloopt in 1890
140
471000
2000
dat in 1890 werd afgebroken
08:09
when ColumbiaColumbia movedverhuisd in.
141
473000
2000
toen Columbia zich daar vestigde.
08:14
This is the NewNieuw YorkYork CityStad FarmBoerderij ColonyKolonie,
142
478000
3000
Dit is de New York City Farm Colony,
08:17
whichwelke was a poorhousearmenhuis in StatenStaten IslandEiland
143
481000
3000
wat een armenhuis was in Staten Island
08:20
from the 1890s to the 1930s.
144
484000
3000
van de 1898 tot de jaren '30.
08:26
MostDe meeste of my photosfoto's are setreeks in placesplaatsen
145
490000
3000
De meeste van mijn foto's tonen plaatsen
08:29
that have been abandonedverlaten for decadestientallen jaren,
146
493000
2000
die decennia lang verlaten zijn geweest,
08:31
but this is an exceptionuitzondering.
147
495000
3000
maar dit is een uitzondering.
08:34
This children'skinderen hospitalziekenhuis was closedGesloten in 1997;
148
498000
3000
Dit kinderziekenhuis werd gesloten in 1997;
08:37
it's locatedgelegen in NewarkNewark.
149
501000
3000
het staat in Newark.
08:40
When I was there threedrie yearsjaar agogeleden,
150
504000
3000
Toen ik er drie jaar geleden was,
08:43
the windowsramen were brokengebroken and the wallswanden were peelingpeeling,
151
507000
2000
waren de ramen gebroken en bladderden de muren,
08:45
but everything was left there as it was.
152
509000
2000
maar alles was achtergelaten zoals het was.
08:47
You see the autopsylijkschouwing tabletafel, morguelijkenhuis traysdienbladen, x-rayröntgenstraal machinesmachines
153
511000
3000
Je ziet de autopsietafel, plateaus, röntgenapparaten
08:50
and even used utensilsKeukengerei,
154
514000
2000
en zelfs gebruikte instrumenten
08:52
whichwelke you see on the autopsylijkschouwing tabletafel.
155
516000
3000
die je op de autopsietafel kunt zien liggen.
08:56
After exploringverkennen recently-abandonedonlangs verlaten buildingsgebouwen,
156
520000
4000
Na het verkennen van pas verlaten gebouwen,
09:00
I feltvoelde that everything could fallvallen into ruinsruïnes very fastsnel:
157
524000
3000
voelde ik dat alles heel snel kan vergaan:
09:03
your home, your officekantoor, a shoppinghet winkelen mallwinkelcentrum, a churchkerk --
158
527000
4000
je huis, je kantoor, een winkelcentrum, een kerk...
09:07
any man-madedoor de mens veroorzaakte structuresstructuren around you.
159
531000
4000
alle door mensen gebouwde structuren om je heen.
09:11
I was remindedherinnerde of how fragilebreekbaar our sensezin of securityveiligheid is
160
535000
7000
Ik werd herinnerd aan hoe fragiel ons gevoel van veiligheid is
09:18
and how vulnerablekwetsbaar people trulywerkelijk are.
161
542000
3000
en hoe kwetsbaar mensen werkelijk zijn.
09:21
I love to travelreizen,
162
545000
3000
Ik houd van reizen,
09:24
and BerlinBerlijn has becomeworden one of my favoritefavoriete citiessteden.
163
548000
3000
en Berlijn is één van mijn favoriete steden geworden.
09:27
It's fullvol of historygeschiedenis,
164
551000
2000
Het is vol geschiedenis,
09:29
and alsoook fullvol of undergroundondergronds bunkersbunkers
165
553000
3000
en ook vol ondergrondse bunkers
09:32
and ruinsruïnes from the waroorlog.
166
556000
2000
en ruïnes uit de oorlog.
09:34
This was takeningenomen underonder a homelessdakloze asylumasiel
167
558000
3000
Deze is genomen onder een daklozentehuis,
09:37
builtgebouwd in 1885 to househuis 1,100 people.
168
561000
4000
gebouwd in 1885 om 1100 mensen te huisvesten.
09:41
I saw the structurestructuur while I was on the traintrein,
169
565000
3000
Ik zag de structuur toen ik in de trein zat,
09:44
and I got off at the nextvolgende stationstation and metleerde kennen people there
170
568000
3000
stapte de volgende halte uit, en ontmoette er mensen
09:47
that gavegaf me accesstoegang to theirhun catacomb-likeCatacombe-achtige basementkelder,
171
571000
3000
die me toegang verleenden tot hun catacombe-achtige kelder,
09:50
whichwelke was used for ammunitionmunitie storageopslagruimte duringgedurende the waroorlog
172
574000
4000
die gebruikt werd voor munitieopslag tijdens de oorlog
09:54
and alsoook, at some pointpunt, to hideverbergen groupsgroepen of JewishJoodse refugeesvluchtelingen.
173
578000
4000
en ook een tijdlang om Joodse vluchtelingen te verbergen.
09:59
This is the actualwerkelijk catacombscatacomben in ParisParijs.
174
583000
3000
Dit zijn de echte catacomben in Parijs.
10:02
I exploredonderzocht there extensivelyuitgebreid
175
586000
4000
Ik verkende die uitgebreid
10:06
in the off-limitsontoegankelijk areasgebieden
176
590000
2000
in de verboden gedeelten
10:08
and fellviel in love right away.
177
592000
2000
en werd meteen verliefd.
10:10
There are more than 185 milesmijlen of tunnelstunnels,
178
594000
3000
Er zijn meer dan 300 km aan tunnels
10:13
and only about a milemijl is openOpen to the publicopenbaar as a museummuseum.
179
597000
4000
en slechts 1½ km. is open voor publiek als museum.
10:19
The first tunnelstunnels datedatum back to 60 B.C.
180
603000
3000
De eerste tunnels dateren van 60 v.Chr.
10:22
They were consistentlyconsequent duggegraven as limestonekalksteen quarriessteengroeven
181
606000
4000
Ze werden gestaag uitgegraven als kalksteengroeves
10:26
and by the 18thth centuryeeuw,
182
610000
3000
en tegen de 18e eeuw zorgde
10:29
the caving-inspeleologie-in of some of these quarriessteengroeven posedstelde safetyveiligheid threatsbedreigingen,
183
613000
3000
het instorten van sommige groeves voor veiligheidsproblemen.
10:32
so the governmentregering orderedbestelde reinforcingversterking van de of the existingbestaand quarriessteengroeven
184
616000
5000
De overheid liet de bestaande groeven versterken
10:37
and duggegraven newnieuwe observationobservatie tunnelstunnels
185
621000
3000
en groef nieuwe observatietunnels
10:40
in orderbestellen to monitormonitor and mapkaart the wholegeheel placeplaats.
186
624000
3000
om alles te controleren en in kaart te brengen.
10:43
As you can see, the systemsysteem is very complexcomplex and vastgroot.
187
627000
3000
Zoals je kunt zien is het systeem erg complex en groot.
10:46
It's very dangerousgevaarlijk to get lostde weg kwijt in there.
188
630000
4000
Het is erg gevaarlijk om erin te verdwalen.
10:50
And at the samedezelfde time,
189
634000
2000
Tegelijkertijd was er een probleem
10:52
there was a problemprobleem in the citystad with overflowingOverlopend cemeteriesbegraafplaatsen.
190
636000
4000
door de overvolle begraafplaatsen van de stad.
10:56
So the bonesbeenderen were movedverhuisd from the cemeteriesbegraafplaatsen into the quarriessteengroeven,
191
640000
5000
Dus de botten werden verplaatst van de begraafplaatsen naar de groeves
11:01
makingmaking them into the catacombscatacomben.
192
645000
3000
die zodoende catacomben werden.
11:06
The remainsstoffelijk overschot of over sixzes millionmiljoen people are housedgehuisvest in there,
193
650000
4000
De overblijfselen van meer dan 6 miljoen mensen liggen hier,
11:10
some over 1,300 yearsjaar oldoud.
194
654000
3000
sommige meer dan 1300 jaar oud.
11:13
This was takeningenomen underonder the MontparnasseMontparnasse CemeteryBegraafplaats
195
657000
4000
Dit is onder de begraafplaats van Montparnasse
11:17
where mostmeest of the ossuariesossuaries are locatedgelegen.
196
661000
3000
waar de meeste beendergrotten zich bevinden.
11:21
There are alsoook phonetelefoon cableskabels that were used in the '50s
197
665000
5000
Er zijn ook telefoonkabels die werden gebruikt in de jaren '50,
11:26
and manyveel bunkersbunkers from the WorldWereld WarOorlog IIII eratijdperk.
198
670000
3000
en veel bunkers van rond de Tweede Wereldoorlog.
11:29
This is a GermanDuits bunkerBunker.
199
673000
3000
Dit is een Duitse bunker.
11:32
NearbyIn de buurt there's a FrenchFrans bunkerBunker,
200
676000
3000
Vlakbij is een Franse bunker,
11:35
and the wholegeheel tunneltunnel systemsysteem is so complexcomplex
201
679000
3000
en het hele tunnelsysteem is zo ingewikkeld
11:38
that the two partiespartijen never metleerde kennen.
202
682000
3000
dat beide partijen elkaar nooit ontmoetten.
11:41
The tunnelstunnels are famousberoemd for havingmet been used by the ResistanceWeerstand,
203
685000
3000
De tunnels zijn beroemd voor hun gebruik door het Franse verzet,
11:44
whichwelke VictorVictor HugoHugo wroteschreef about in "LesLes MiserablesMiserables."
204
688000
3000
waarover Victor Hugo schreef in Les Miserables.
11:47
And I saw a lot of graffitigraffiti from the 1800s, like this one.
205
691000
5000
Ik zag ook veel graffiti uit de 19e eeuw, zoals deze.
11:56
After exploringverkennen the undergroundondergronds of ParisParijs,
206
700000
3000
Na het verkennen van ondergronds Parijs,
11:59
I decidedbeslist to climbbeklimmen up,
207
703000
3000
besloot ik omhoog te klimmen.
12:02
and I climbedbeklommen a GothicGothic monumentmonument
208
706000
3000
Ik beklom een Gotisch monument
12:05
that's right in the middlemidden- of ParisParijs.
209
709000
3000
midden in Parijs.
12:11
This is the TowerToren of SaintSaint JacquesJacques.
210
715000
4000
Dit is de St. Jakobstoren.
12:15
It was builtgebouwd in the earlyvroeg 1500s.
211
719000
3000
Hij is gebouwd in de vroege 16e eeuw.
12:20
I don't recommendaanbevolen sittingzittend on a gargoyleGargoyle in the middlemidden- of JanuaryJanuari, nakednaakt.
212
724000
4000
Ik raad niemand aan om naakt op een waterspuwer te gaan zitten, midden in januari.
12:24
It was not very comfortablecomfortabel. (LaughterGelach)
213
728000
4000
Het was niet erg comfortabel.
12:28
And all this time,
214
732000
2000
Al deze tijd
12:30
I never saw a singlesingle ratRat in any of these placesplaatsen,
215
734000
3000
heb ik geen enkele rat gezien op deze plekken,
12:33
untiltot recentlykort geleden, when I was in the LondonLonden sewersriolen.
216
737000
4000
tot recentelijk, toen ik in de Londense riolen was.
12:37
This was probablywaarschijnlijk the toughestzwaarste placeplaats to exploreonderzoeken.
217
741000
3000
Het was waarschijnlijk de moeilijkste plek om te verkennen.
12:40
I had to wearslijtage a gasgas- maskmasker because of the toxicgiftig fumesdampen --
218
744000
3000
Ik moest een gasmasker dragen vanwege de giftige dampen,
12:43
I guessraden, exceptbehalve for in this pictureafbeelding.
219
747000
3000
behalve op deze foto dan.
12:46
And when the tidesGetijden of wasteverspilling matterer toe doen come in
220
750000
3000
Als de golven van afval binnenkomen
12:49
it soundsklanken as if a wholegeheel stormstorm is approachingnaderen you.
221
753000
3000
klinkt het alsof er een hele storm nadert.
12:55
This is a still from a filmfilm I workedwerkte on recentlykort geleden, calledriep "BlindBlind DoorDeur."
222
759000
3000
Dit is een stilstaand beeld uit de film "Blind Door", waaraan ik recentelijk werkte.
12:59
I've becomeworden more interestedgeïnteresseerd in capturingcapturing movementbeweging and texturestructuur.
223
763000
5000
Mijn interesse in het vastleggen van beweging en textuur is gegroeid.
13:05
And the 16mmmm black-and-whitezwart en wit filmfilm gavegaf a differentverschillend feel to it.
224
769000
4000
De 16mm zwartwit film gaf er een ander gevoel aan.
13:15
And this is the first theatertheater projectproject I workedwerkte on.
225
779000
4000
Dit is het eerste theaterproject waaraan ik werkte.
13:19
I adaptedaangepast and producedgeproduceerd "A DreamDroom PlaySpelen" by AugustAugustus StrindbergStrindberg.
226
783000
5000
Ik bewerkte en produceerde "A Dream Play" van August Strindberg,
13:24
It was performeduitgevoerd last SeptemberSeptember one time only
227
788000
3000
en het is afgelopen september eenmalig opgevoerd
13:27
in the AtlanticAtlantische AvenueAvenue tunneltunnel in BrooklynBrooklyn,
228
791000
3000
in de Atlantic Avenue tunnel in Brooklyn,
13:30
whichwelke is consideredbeschouwd to be the oldestoudste undergroundondergronds traintrein tunneltunnel in the worldwereld-,
229
794000
5000
die beschouwd wordt als de oudste ondergrondse treintunnel ter wereld,
13:35
builtgebouwd in 1844.
230
799000
3000
gebouwd in 1844.
13:38
I've been leaningscheve towardsnaar more collaborativesamenwerkend projectsprojecten like these, latelyde laatste tijd.
231
802000
6000
Ik neig recentelijk meer naar samenwerkingsprojecten als deze.
13:44
But whenevertelkens als I get a chancekans I still work on my seriesserie.
232
808000
4000
Maar wanneer ik de kans krijg werk ik aan mijn serie.
13:48
The last placeplaats I visitedbezocht
233
812000
3000
De laatste plek die ik bezocht
13:51
was the MayanMaya ruinsruïnes of CopanCopan, HondurasHonduras.
234
815000
3000
waren de Maya-ruïnes van Copan, Honduras.
13:54
This was takeningenomen insidebinnen an archaeologicalarcheologische tunneltunnel in the mainhoofd templetempel.
235
818000
5000
Dit is binnen in een archeologische tunnel in de hoofdtempel.
13:59
I like doing more than just exploringverkennen these spacesruimten.
236
823000
4000
Ik wil meer doen dan slechts deze plekken onderzoeken.
14:05
I feel an obligationverplichting to animateanimatie and humanizehumaniseren these spacesruimten continuallyaanhoudend
237
829000
6000
Ik voel een verplichting deze ruimtes voortdurend tot leven te brengen en te vermenselijken
14:11
in orderbestellen to preservebehouden theirhun memoriesherinneringen in a creativecreatief way --
238
835000
5000
om hun herinnering op een creatieve manier te bewaren
14:16
before they're lostde weg kwijt forevervoor altijd.
239
840000
3000
vóórdat ze voorgoed verloren zijn.
14:19
Thank you.
240
843000
2000
Dank je wel.
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miru Kim - Photographer and explorer
Miru Kim is a fearless explorer of abandoned and underground places. Her photography underscores the vulnerable nature of the human explorer in these no-woman's-lands.

Why you should listen

Miru Kim is a photographer and filmmaker with a love of the new and unknown. In her best-known body of work, she investigates left-behind industrial spaces, infiltrates them with her camera, and then photographs herself in the space, nude. Like Wallace Stevens' jar upon a hill, the presence of her small body brings these massive, damp and dirty, unknown spaces into a new focus.

Extending her aesthetic, she has made a film of Strindberg's A Dream Play set in an abandoned tunnel underneath New York City.

Kim also runs a nonprofit called Naked City Arts to promote young local artists in Manhattan.  

More profile about the speaker
Miru Kim | Speaker | TED.com