ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

Catherine Mohr: Verleden, heden en robottoekomst van de chirurgie

Filmed:
823,312 views

Chirurg en uitvinder Catherine Mohr maakt een rondgang door de chirurgie (en het verleden van de chirurgie waar pijnstillers en antisceptica nog niet bestonden) en demonstreert daarna de nieuwste chirurgische werktuigen via kleine incisies, uitgevoerd door bekwame robothanden. Fascinerend - maar niet voor mensen met een zwakke maag.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalchirurgisch robotsrobots
0
0
3000
Een verhandeling over chirurgische robots
00:21
is alsoook a talk about surgerychirurgie.
1
3000
3000
is ook een verhandeling over chirurgie.
00:24
And while I've triedbeproefd to make my imagesafbeeldingen not too graphicafbeelding,
2
6000
4000
Ook al heb ik geprobeerd m'n beelden niet al te schokkend te maken,
00:28
keep in mindgeest that surgeonschirurgen have a differentverschillend relationshipverhouding with bloodbloed
3
10000
3000
bedenk wel dat chirurgen anders met bloed om gaan
00:31
than normalnormaal people do,
4
13000
2000
dan normale mensen.
00:33
because, after all, what a surgeonchirurg does to a patientgeduldig,
5
15000
4000
Want immers, wat een chirurg doet met een patiënt,
00:37
if it were donegedaan withoutzonder consenttoestemming,
6
19000
2000
als dat zonder toestemming zou gebeuren
00:39
would be a felonymisdrijf.
7
21000
3000
dan zou het een misdrijf zijn.
00:42
SurgeonsChirurgen are the tailorskleermakers, the plumbersLoodgieters,
8
24000
4000
Chirurgen zijn de kleermakers, de loodgieters,
00:46
the carpenterstimmerlieden -- some would say the butchersslagers --
9
28000
2000
de timmerlieden, of slagers volgens sommigen
00:48
of the medicalmedisch worldwereld-:
10
30000
2000
van de medische wereld.
00:50
cuttingsnijdend, reshapinghervormen, reforminghervorming,
11
32000
3000
Snijden, opnieuw vorm geven,
00:53
bypassingomzeilen, fixingvaststelling.
12
35000
3000
bypasses maken, repareren.
00:56
But you need to talk about surgicalchirurgisch instrumentsinstrumenten
13
38000
4000
Maar je moet chirurgische instrumenten
01:00
and the evolutionevolutie of surgicalchirurgisch technologytechnologie togethersamen.
14
42000
4000
en de evolutie van operatietechnologie tegelijk bespreken.
01:04
So in orderbestellen to give you some kindsoort of a perspectiveperspectief
15
46000
3000
Om jullie wat inzicht te geven
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
in waar we nu staan
01:09
with surgicalchirurgisch robotsrobots,
17
51000
2000
met chirurgische robots,
01:11
and where we're going to be going in the futuretoekomst,
18
53000
2000
en waar we naar toe gaan in de toekomst,
01:13
I want to give you a little bitbeetje of perspectiveperspectief
19
55000
2000
wil ik jullie wat inzichten geven
01:15
of how we got to this pointpunt,
20
57000
2000
in hoe we hier zijn gekomen.
01:17
how we even camekwam to believe
21
59000
3000
Hoe we zelfs overtuigd zijn geraakt
01:20
that surgerychirurgie was OK,
22
62000
2000
dat chirurgie OK was,
01:22
that this was something that was possiblemogelijk to do,
23
64000
2000
dat het tot de mogelijkheden behoorde,
01:24
that this kindsoort of cuttingsnijdend and reforminghervorming was OK.
24
66000
5000
dat deze vorm van snijden en hervormen OK was.
01:29
So, a little bitbeetje of perspectiveperspectief --
25
71000
2000
Dus, een beetje inzicht --
01:31
about 10,000 yearsjaar of perspectiveperspectief.
26
73000
3000
ongeveer 10.000 jaar inzicht.
01:34
This is a trephinatedtrephinated skullschedel.
27
76000
3000
Dit is een getrepaneerde schedel.
01:37
And trephinationtrephination is simplyeenvoudigweg just cuttingsnijdend a holegat in the skullschedel.
28
79000
4000
Trepanatie is eenvoudig: een gat maken in de schedel.
01:41
And manyveel, manyveel hundredshonderden of skullsschedels like this
29
83000
2000
Vele, vele honderden van dit soort schedels
01:43
have been foundgevonden in archaeologicalarcheologische sitesplaatsen
30
85000
3000
zijn in archeologische vindplaatsen aangetroffen
01:46
all over the worldwereld-,
31
88000
2000
over de hele wereld,
01:48
datingdating back fivevijf to 10 thousandduizend yearsjaar.
32
90000
4000
die dateren van vijf tot tienduizend jaar geleden.
01:52
FiveVijf to 10 thousandduizend yearsjaar! Now imaginestel je voor this.
33
94000
4000
Vijf tot tienduizend jaar! Stel je eens voor.
01:56
You are a healergenezer in a StoneStone AgeLeeftijd villagedorp.
34
98000
3000
Je bent een genezer in een dorp in de Steentijd.
01:59
And you have some guy that you're not quiteheel sure what's wrongfout with him --
35
101000
3000
Er is iets aan de hand met een man maar je weet niet precies wat
02:02
OliverOliver SacksZakken is going to be borngeboren way in the futuretoekomst.
36
104000
3000
(Oliver Sachs wordt ver in de toekomst geboren).
02:05
He's got some seizurebeslaglegging disorderwanorde. And you don't understandbegrijpen this.
37
107000
3000
Hij heeft een soort beroerte. En je begrijpt het niet.
02:08
But you think to yourselfjezelf,
38
110000
2000
Maar je denkt bij jezelf:
02:10
"I'm not quiteheel sure what's wrongfout with this guy.
39
112000
2000
"Ik weet niet precies wat er mis is met hem.
02:12
But maybe if I cutbesnoeiing a holegat in his headhoofd I can fixrepareren it."
40
114000
3000
Maar als ik een gat in z'n hoofd maak dan kan ik het beter maken."
02:15
(LaughterGelach)
41
117000
1000
(Gelach)
02:16
Now that is surgicalchirurgisch thinkinghet denken.
42
118000
2000
Kijk, dat is chirurgisch denken.
02:18
Now we'vewij hebben got the dawndageraad of interventionalInterventionele surgerychirurgie here.
43
120000
4000
Hier heb je het onstaan van interventionele chirurgie.
02:22
What is astonishingverbazingwekkend about this is,
44
124000
2000
Wat hier verbazingwekkend aan is,
02:24
even thoughhoewel we don't know really how much of this
45
126000
4000
ook al weten we niet echt hoeveel hiervan
02:28
was intendedvoorgenomen to be religiousreligieus,
46
130000
3000
religieuze bedoelingen had,
02:31
or how much of it was intendedvoorgenomen to be therapeutictherapeutische,
47
133000
3000
of in welke mate het therapeutisch was bedoeld,
02:34
what we can tell is that these patientspatiënten livedleefden!
48
136000
3000
we weten dat deze patiënten het hebben overleefd!
02:37
JudgingTe oordelen by the healinggenezing on the bordersborders of these holesgaten,
49
139000
2000
Afgaande op de genezing van de randen van deze gaten,
02:39
they livedleefden daysdagen, monthsmaanden, yearsjaar followingvolgend trephinationtrephination.
50
141000
5000
leefden ze nog dagen, maanden, jaren na trepanatie.
02:44
And so what we are seeingziend is evidencebewijsmateriaal
51
146000
3000
Wat we dus zien is bewijsmateriaal
02:47
of a refinedverfijnd techniquetechniek
52
149000
2000
van een verfijnde techniek
02:49
that was beingwezen handedhanded down over thousandsduizenden and thousandsduizenden of yearsjaar,
53
151000
3000
die duizenden jaren lang is overgeleverd
02:52
all over the worldwereld-.
54
154000
2000
over de gehele wereld.
02:54
This aroseontstonden independentlyonafhankelijk at sitesplaatsen everywhereoveral
55
156000
2000
Dit is onafhankelijk van elkaar ontstaan op allerlei plaatsen
02:56
that had no communicationcommunicatie to one anothereen ander.
56
158000
3000
die niet met elkaar communiceerden.
02:59
We really are seeingziend the dawndageraad of interventionalInterventionele surgerychirurgie.
57
161000
4000
We zien echt het ontstaan van interventionele chirurgie.
03:03
Now we can fastsnel forwardvooruit manyveel thousandsduizenden of yearsjaar
58
165000
3000
We spoelen nu duizenden jaren vooruit
03:06
into the BronzeBrons AgeLeeftijd and beyondvoorbij.
59
168000
2000
naar de Bronstijd en verder.
03:08
And we see newnieuwe refinedverfijnd toolsgereedschap comingkomt eraan out.
60
170000
3000
We zien nieuwe, verfijnde werktuigen ontstaan.
03:11
But surgeonschirurgen in these erastijdperken are a little bitbeetje more conservativeconservatief
61
173000
3000
Maar de chirurgen in deze tijden zijn wat conservatiever
03:14
than theirhun boldstoutmoedig, trephinatingtrephinating ancestorsvoorvaders.
62
176000
3000
dan hun stoutmoedige, trepanerende voorouders.
03:17
These guys confinedbeperkt theirhun surgerychirurgie
63
179000
2000
Deze mensen beperkten hun chirurgie
03:19
to fairlytamelijk superficialoppervlakkig injuriesverwondingen.
64
181000
2000
tot nogal oppervlakkige verwondingen.
03:21
And surgeonschirurgen were tradesmenhandelaars,
65
183000
2000
Chirurgen waren meer handelaren
03:23
ratherliever than physiciansartsen.
66
185000
3000
dan dokters.
03:26
This persistedblijven bestaan all the way into and throughdoor the RenaissanceRenaissance.
67
188000
4000
Dit zette zich helemaal voort tot in en voorbij de Renaissance.
03:30
That maymei have savedgered the writersschrijvers,
68
192000
2000
Die was wellicht de redding voor schrijvers,
03:32
but it didn't really savebesparen the surgeonschirurgen terriblyvreselijk much.
69
194000
3000
maar niet echt de redding voor chirurgen.
03:35
They were still a mistrustedgewantrouwd lot.
70
197000
3000
Ze werden nog steeds gewantrouwd.
03:38
SurgeonsChirurgen still had a bitbeetje of a PRPR problemprobleem,
71
200000
3000
Chirurgen hadden nog wat PR-problemen.
03:41
because the landscapelandschap was dominatedgedomineerd
72
203000
2000
Het landschap werd namelijk gedomineerd
03:43
by the itinerantrondreizend barberKapper surgeonchirurg.
73
205000
2000
door de rondreizende chirurgijn.
03:45
These were folksmensen that traveledgereisd from villagedorp to villagedorp, townstad- to townstad-,
74
207000
4000
Deze mensen trokken van dorp naar dorp, stad naar stad,
03:49
doing surgerychirurgie sortsoort of as a formformulier of performanceprestatie artkunst.
75
211000
4000
en bedreven chirurgie als een soort van performance art.
03:53
Because we were in the ageleeftijd before anesthesiaanesthesie,
76
215000
2000
Omdat dit het tijdperk vóór verdoving was,
03:55
the agonyAgony of the patientgeduldig
77
217000
2000
waren de enorme pijnen van de patiënt
03:57
is really as much of the publicopenbaar spectacleSpektakel
78
219000
2000
minstens een even groot publiek spektakel
03:59
as the surgerychirurgie itselfzelf.
79
221000
3000
als de ingreep zelf.
04:02
One of the mostmeest famousberoemd of these guys, FrereFrere JacquesJacques,
80
224000
3000
Eén van de beroemdste van hun, Frère Jacques,
04:05
showngetoond here doing a lithotomylithotomy --
81
227000
3000
die hier een lithotomie uitvoert,
04:08
whichwelke is the removalverwijdering of the bladderblaas stonesteen,
82
230000
2000
dat is de verwijdering van blaassteen,
04:10
one of the mostmeest invasiveinvasieve surgerieschirurgische ingrepen they did at the time --
83
232000
2000
één van de meest ingrijpende operaties van toen,
04:12
had to take lessminder than two minutesnotulen.
84
234000
3000
mocht niet langer dan twee minuten duren.
04:15
You had to have quiteheel a flairFlair for the dramaticdramatisch,
85
237000
2000
Je moest een aardig gevoel voor drama hebben,
04:17
and be really, really quicksnel.
86
239000
2000
en ontzettend snel zijn.
04:19
And so here you see him doing a lithotomylithotomy.
87
241000
3000
Hier zie je hem een lithotomie uitvoeren.
04:22
And he is creditedgecrediteerd with doing over 4,000 of these publicopenbaar surgerieschirurgische ingrepen,
88
244000
4000
Hij heeft meer dan 4000 van dit soort openbare operaties op z'n naam staan,
04:26
wanderingzwerven around in EuropeEuropa,
89
248000
2000
terwijl hij door Europa trok.
04:28
whichwelke is an astonishingverbazingwekkend numberaantal,
90
250000
2000
Dat is een verbijsterend aantal,
04:30
when you think that surgerychirurgie mustmoet have been a last resorttoevlucht.
91
252000
4000
als je bedenkt dat opereren het laatste redmiddel moet zijn geweest.
04:34
I mean who would put themselveszich throughdoor that?
92
256000
3000
Ik bedoel maar, wie zou zich hiervoor lenen?
04:37
UntilTot anesthesiaanesthesie, the absenceafwezigheid of sensationgevoel.
93
259000
6000
Tot aan verdoving, de afwezigheid van gevoel.
04:43
With the demonstrationdemonstratie of the MortonMorton EtherEther InhalerInhalator
94
265000
3000
Met de demonstratie van de Morton Ether Inhalator
04:46
at the MassMassa. GeneralAlgemene in 1847,
95
268000
3000
in het General Hospital van Massachusetts in 1847,
04:49
a wholegeheel newnieuwe eratijdperk of surgerychirurgie was usheredluidde in.
96
271000
3000
begon er een nieuwe periode in de chirurgie.
04:52
AnesthesiaAnesthesie gavegaf surgeonschirurgen the freedomvrijheid to operatebedienen.
97
274000
4000
Verdoving gaf de chirurgen de vrijheid om te opereren.
04:56
AnesthesiaAnesthesie gavegaf them the freedomvrijheid to experimentexperiment,
98
278000
2000
Verdoving gaf ze de vrijheid om te experimenteren,
04:58
to startbegin to delvedelven deeperdiepere into the bodylichaam.
99
280000
4000
om dieper in het lichaam te duiken.
05:02
This was trulywerkelijk a revolutionrevolutie in surgerychirurgie.
100
284000
4000
Dit was een echte revolutie in de chirurgie.
05:06
But there was a prettymooi biggroot problemprobleem with this.
101
288000
2000
Maar er zat een groot probleem aan vast.
05:08
After these very long, painstakingzorgvuldige operationsactiviteiten,
102
290000
3000
Na deze zeer langdurige, zorgvuldige operaties,
05:11
attemptingproberen to curegenezen things they'dze zouden never been ablein staat to touchaanraken before,
103
293000
4000
waarin ze dingen trachtten te genezen waar ze nooit eerder aan waren gekomen,
05:15
the patientspatiënten diedging dood.
104
297000
4000
stierven de patiënten.
05:19
They diedging dood of massivemassief infectioninfectie.
105
301000
4000
Ze stierven aan massale infecties.
05:23
SurgeryChirurgie didn't hurtpijn doen anymoremeer,
106
305000
2000
Opereren deed geen pijn meer,
05:25
but it killedgedood you prettymooi quicklysnel.
107
307000
2000
maar je ging er vrij snel aan dood.
05:27
And infectioninfectie would continuevoortzetten to claimvordering a majoritymeerderheid of surgicalchirurgisch patientspatiënten
108
309000
5000
Infecties zouden de meerderheid van de patiënten het leven blijven kosten,
05:32
untiltot the nextvolgende biggroot revolutionrevolutie in surgerychirurgie,
109
314000
3000
tot aan de volgende grote revolutie in de chirurgie.
05:35
whichwelke was asepticaseptische techniquetechniek.
110
317000
3000
Dat was de aseptische techniek.
05:38
JosephJoseph ListerLister was aepsis'saepsis van,
111
320000
3000
Joseph Lister was de grootste voorvechter
05:41
or sterility'sde steriliteit, biggestgrootste advocatepleiten voor,
112
323000
3000
van asepsis, of steriliteit,
05:44
to a very very skepticalsceptisch bunchbos of surgeonschirurgen.
113
326000
3000
tegenover een uiterst sceptische groep chirurgen.
05:47
But eventuallytenslotte they did come around.
114
329000
2000
Maar uiteindelijk gingen ze overstag.
05:49
The MayoMayo brothersbroers camekwam out to visitbezoek ListerLister in EuropeEuropa.
115
331000
4000
De gebroeders Mayo kwamen Lister opzoeken in Europa.
05:53
And they camekwam back to theirhun AmericanAmerikaanse clinickliniek and they said
116
335000
2000
Ze kwamen terug in hun kliniek in de VS en zeiden
05:55
they had learnedgeleerd it was as importantbelangrijk to washwassen your handshanden
117
337000
3000
dat ze hadden geleerd dat het net zo belangrijk was je handen te wassen
05:58
before doing surgerychirurgie
118
340000
2000
voordat je ging opereren
06:00
as it was to washwassen up afterwardsdaarna. (LaughterGelach)
119
342000
3000
als naderhand.
06:03
Something so simpleeenvoudig.
120
345000
2000
Zoiets simpels.
06:05
And yetnog, operativeoperatieve mortalitysterfte droppedliet vallen profoundlydiep.
121
347000
4000
En toch daalde de operatieve sterfte in belangrijke mate.
06:09
These surgerieschirurgische ingrepen were actuallywerkelijk now beingwezen effectiveeffectief.
122
351000
3000
Deze operaties waren nu effectief geworden.
06:12
With the patientgeduldig insensitiveongevoelig to painpijn,
123
354000
4000
Nu de patiënt geen pijn voelde
06:16
and a sterilesteriel operatingbedrijfs- fieldveld-
124
358000
3000
en operaties steriel werden uitgevoerd
06:19
all betsweddenschappen were off, the skyhemel was the limitbegrenzing.
125
361000
4000
waren de mogelijkheden grenzeloos geworden.
06:23
You could now startbegin doing surgerychirurgie everywhereoveral,
126
365000
5000
Je kon nu overal op gaan opereren,
06:28
on the gutdarm, on the liverlever,
127
370000
3000
op de ingewanden, de lever,
06:31
on the hearthart-, on the brainhersenen.
128
373000
2000
het hart, de hersenen.
06:33
TransplantationTransplantatie: you could take an organorgaan out of one personpersoon,
129
375000
2000
Transplantatie: je kon een orgaan uit een persoon wegnemen,
06:35
you could put it in anothereen ander personpersoon, and it would work.
130
377000
3000
je kon het in een ander persoon stoppen, en het zou functioneren.
06:38
SurgeonsChirurgen didn't have a problemprobleem with respectabilityfatsoen anymoremeer;
131
380000
3000
Chirurgen hadden geen problemen met respectabiliteit meer.
06:41
they had becomeworden godsgoden.
132
383000
3000
Het waren goden geworden.
06:44
The eratijdperk of the "biggroot surgeonchirurg, biggroot incisioninsnijding" had arrivedaangekomen,
133
386000
5000
Het tijdperk van de "grote chirurg, grote ingreep" was aangebroken.
06:49
but at quiteheel a costkosten,
134
391000
3000
Maar wel tegen een grote prijs.
06:52
because they are savingbesparing liveslevens,
135
394000
2000
Want ze redden wel levens,
06:54
but not necessarilynodig qualitykwaliteit of life,
136
396000
4000
maar niet persé de kwaliteit van leven.
06:58
because healthygezond people don't usuallydoorgaans need surgerychirurgie,
137
400000
3000
Want gezonde mensen hebben meestal geen operatie nodig.
07:01
and unhealthyongezond people have a very hardhard time recoveringherstellen from a cutbesnoeiing like that.
138
403000
5000
En ongezonde mensen bekomen maar erg moeizaam van een dergelijke ingreep.
07:06
The questionvraag had to be askedgevraagd,
139
408000
2000
De vraag moest worden gesteld:
07:08
"Well, can we do these samedezelfde surgerieschirurgische ingrepen
140
410000
3000
"Kunnen we deze zelfde operaties uitvoeren
07:11
but throughdoor little incisionsinsnijdingen?"
141
413000
4000
maar dan via kleine incisies?"
07:15
LaparoscopyLaparoscopie is doing this kindsoort of surgerychirurgie:
142
417000
3000
Laparoscopie is zo'n vorm van chirurgie.
07:18
surgerychirurgie with long instrumentsinstrumenten throughdoor smallklein incisionsinsnijdingen.
143
420000
3000
Operaties met lange instrumenten via kleine incisies.
07:21
And it really changedveranderd the landscapelandschap of surgerychirurgie.
144
423000
4000
Dit veranderde daadwerkelijk het landschap van de chirurgie.
07:25
Some of the toolsgereedschap for this had been around for a hundredhonderd yearsjaar,
145
427000
4000
Sommige van deze werktuigen bestonden al honderden jaren.
07:29
but it had only been used as a diagnosticdiagnostisch techniquetechniek
146
431000
2000
Maar ze waren alleen voor diagnoses gebruikt
07:31
untiltot the 1980s,
147
433000
2000
tot de jaren '80 van de vorige eeuw,
07:33
when there was changesveranderingen in cameracamera technologiestechnologieën and things like that,
148
435000
3000
toen er andere camera-technieken ontstonden en dergelijke,
07:36
that allowedtoegestaan this to be donegedaan for realecht operationsactiviteiten.
149
438000
5000
waardoor dit kon worden toegepast voor echte operaties.
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalchirurgisch imagebeeld --
150
443000
2000
Wat je dus ziet -- dit is het eerste operatieve beeld --
07:43
as we're comingkomt eraan down the tubebuis, this is a newnieuwe entrybinnenkomst into the bodylichaam.
151
445000
4000
terwijl we door de buis komen, dit is een nieuwe ingang in het lichaam.
07:47
It lookslooks very differentverschillend from what you're expectingervan uitgaand surgerychirurgie to look like.
152
449000
3000
Het ziet er anders uit dan je verwacht bij chirurgie.
07:50
We bringbrengen instrumentsinstrumenten in,
153
452000
2000
We brengen instrumenten in,
07:52
from two separatescheiden cutsbezuinigingen in the sidekant,
154
454000
2000
van twee afzonderlijke incisies in de zijkant,
07:54
and then you can startbegin manipulatingmanipuleren tissuezakdoek.
155
456000
4000
en dan kun je het weefsel gaan manipuleren.
07:58
WithinBinnen 10 yearsjaar of the first gallbladdergalblaas surgerieschirurgische ingrepen
156
460000
3000
Binnen 10 jaar vanaf de eerste galblaas-operaties
08:01
beingwezen donegedaan laparoscopicallylaparoscopically,
157
463000
3000
die met laparoscopie werden uitgevoerd,
08:04
a majoritymeerderheid of gallbladdergalblaas surgerieschirurgische ingrepen
158
466000
2000
werd het leeuwendeel van galblaas-operaties
08:06
were beingwezen donegedaan laparoscopicallylaparoscopically --
159
468000
3000
via laparoscopie uitgevoerd.
08:09
trulywerkelijk a prettymooi biggroot revolutionrevolutie.
160
471000
5000
Waarachtig, een vrij grote revolutie.
08:14
But there were casualtiesdoden en gewonden of this revolutionrevolutie.
161
476000
4000
Maar deze revolutie kende slachtoffers.
08:18
These techniquestechnieken were a lot harderharder to learnleren
162
480000
2000
Deze technieken waren veel moeilijker aan te leren
08:20
than people had anticipatedverwacht.
163
482000
2000
dan werd verwacht.
08:22
The learningaan het leren curvekromme was very long.
164
484000
2000
De leercurve duurde erg lang.
08:24
And duringgedurende that learningaan het leren curvekromme the complicationscomplicaties wentgegaan quiteheel a bitbeetje higherhoger.
165
486000
4000
En tijdens die leercurve kwamen er een stuk meer complicaties.
08:28
SurgeonsChirurgen had to give up theirhun 3D visionvisie.
166
490000
2000
Chirurgen moesten hun 3D visie opgeven.
08:30
They had to give up theirhun wristspolsen.
167
492000
2000
Ze moesten hun polsen opgeven.
08:32
They had to give up intuitiveintuïtief motionbeweging in the instrumentsinstrumenten.
168
494000
5000
Ze moesten hun intuïtieve instrument-bewegingen opgeven.
08:37
This surgeonchirurg has over 3,000 hoursuur of laparoscopicLaparoscopische experienceervaring.
169
499000
6000
Deze chirurg heeft meer dan 3000 uur ervaring met laparoscopie.
08:43
Now this is a particularlyvooral frustratingfrustrerend placementplaatsing of the needlenaald-.
170
505000
5000
Dit is een bijzonder frustrerende plaatsing van de naald.
08:48
But this is hardhard.
171
510000
2000
Maar dit is moeilijk.
08:50
And one of the reasonsredenen why it is so hardhard
172
512000
3000
Eén van de redenen waarom het zo moeilijk is
08:53
is because the externalextern ergonomicsergonomie are terribleverschrikkelijk.
173
515000
4000
is dat de externe ergonomie verschrikkelijk is.
08:57
You've got these long instrumentsinstrumenten, and you're workingwerkend off your centerlinemiddellijn.
174
519000
4000
Je hebt van die lange instrumenten, en je werkt buiten je middenlijn.
09:01
And the instrumentsinstrumenten are essentiallyin wezen workingwerkend backwardsachteruit.
175
523000
5000
En de instrumenten werken feitelijk achterwaarts.
09:06
So what you need to do, to take the capabilitygeschiktheid of your handhand-,
176
528000
3000
Wat je dus moet doen om het vermogen van je hand
09:09
and put it on the other sidekant of that smallklein incisioninsnijding,
177
531000
3000
aan de andere kant van die kleine incisie te krijgen,
09:12
is you need to put a wristpols on that instrumentinstrument.
178
534000
5000
is dat je een polsgewricht op het instrument moet zetten.
09:17
And so -- I get to talk about robotsrobots --
179
539000
2000
En dus -- ik ga het over robots hebben --
09:19
the dada VinciVinci robotrobot
180
541000
2000
de da Vinci robot
09:21
put just that wristpols on the other sidekant of that incisioninsnijding.
181
543000
4000
zette precies dat gewricht aan de andere kant van de incisie.
09:25
And so here you're seeingziend the operationoperatie of this wristpols.
182
547000
3000
Hier zie je de werking van dat gewricht.
09:28
And now, in contrastcontrast to the laparoscopylaparoscopie,
183
550000
3000
En nu, in tegenstelling tot laparoscopie,
09:31
you can preciselyprecies placeplaats the needlenaald- in your instrumentsinstrumenten,
184
553000
3000
kun je exact de naald in je instrumenten zetten,
09:34
and you can passslagen voor it all the way throughdoor
185
556000
3000
en je kunt het helemaal doorvoeren
09:37
and followvolgen it in a trajectorytraject.
186
559000
2000
en het volgen in een traject.
09:39
And the reasonreden why this becomeswordt so much easiergemakkelijker
187
561000
2000
De reden waarom dit zoveel makkelijker wordt
09:41
is -- you can see on the bottombodem --
188
563000
3000
is, en dat kun je onderaan zien,
09:44
the handshanden are makingmaking the motionsontwerp-resoluties,
189
566000
3000
de handen maken de bewegingen
09:47
and the instrumentsinstrumenten are followingvolgend those motionsontwerp-resoluties exactlyprecies.
190
569000
4000
en de instrumenten volgen die bewegingen exact.
09:51
Now, what you put betweentussen those instrumentsinstrumenten and those handshanden,
191
573000
4000
Wat je tussen die instrumenten en handen plaatst,
09:55
is a largegroot, fairlytamelijk complicatedingewikkeld robotrobot.
192
577000
2000
is een grote, vrij gecompliceerde robot.
09:57
The surgeonchirurg is sittingzittend at a consoleconsole,
193
579000
2000
De chirurg zit aan een console,
09:59
and controllinghet controleren the robotrobot with these controllersdomeincontrollers.
194
581000
4000
en bestuurt de robot met controllers.
10:03
And the robotrobot is movingin beweging these instrumentsinstrumenten around,
195
585000
3000
En de robot beweegt die instrumenten in het rond,
10:06
and poweringaandrijven them, down insidebinnen the bodylichaam.
196
588000
3000
en drijft ze aan in het lichaam.
10:09
You have a 3D cameracamera, so you get a 3D viewuitzicht.
197
591000
3000
Je hebt een 3D camera, dus je hebt een 3D uitzicht.
10:12
And sincesinds this was introducedintroduceerde in 1999,
198
594000
4000
Sinds de introductie hiervan in 1999
10:16
a lot of these robotsrobots have been out
199
598000
2000
zijn er veel van deze robots aan de slag
10:18
and beingwezen used for surgicalchirurgisch proceduresprocedures like a prostatectomyprostatectomie,
200
600000
4000
en worden gebruikt voor operaties als prostatectomie.
10:22
whichwelke is a prostateprostaat deepdiep in the pelvisbekken,
201
604000
3000
Dat is, een prostaat diep in het bekken,
10:25
and it requiresvereist fine dissectiondissectie
202
607000
2000
en daar is nauwkeurige ontleding voor nodig
10:27
and delicatedelicaat manipulationmanipulatie
203
609000
2000
en delicatie manipulatie
10:29
to be ablein staat to get a good surgicalchirurgisch outcomeresultaat.
204
611000
3000
om te zorgen voor een goed operatief resultaat.
10:32
You can alsoook sewnaaien bypassBypass vesselsschepen directlydirect ontonaar a beatingpak slaag hearthart-
205
614000
5000
Je kunt ook bypass-bloedvaten aan een kloppend hart vastnaaien
10:37
withoutzonder crackingkraken the chestborst.
206
619000
3000
zonder de borst open te breken.
10:40
This is all donegedaan in betweentussen the ribsribben.
207
622000
2000
Dit gebeurt tussen de ribben door.
10:42
And you can go insidebinnen the hearthart- itselfzelf
208
624000
3000
Je kunt het hart zelf in gaan
10:45
and repairreparatie the valveskleppen from the insidebinnen.
209
627000
4000
en de kleppen van binnenuit repareren.
10:49
You've got these technologiestechnologieën -- thank you --
210
631000
3000
Je hebt deze technieken -- dank u --
10:52
(ApplauseApplaus)
211
634000
3000
(Applaus)
10:55
And so you mightmacht say, "WowWow this is really coolkoel!
212
637000
2000
Je zou kunnen zeggen: "Dit is echt geweldig!
10:57
So, smartypantsSmartypants, why isn't all surgerychirurgie beingwezen donegedaan this way?"
213
639000
3000
Dus, slimmerik, waarom doen ze niet alle operaties op deze manier?"
11:00
And there are some reasonsredenen, some good reasonsredenen.
214
642000
3000
En er zijn een aantal redenen, een aantal goede redenen.
11:03
And costkosten is one of them.
215
645000
2000
De kostprijs is er eentje.
11:05
I talkedgesproken about the largegroot, complicatedingewikkeld robotrobot.
216
647000
2000
Ik had het over de grote, complexe robot.
11:07
With all its bellsklokken and whistlesfluitjes, one of those robotsrobots
217
649000
3000
Met al z'n toeters en bellen zal één zo'n robot
11:10
will costkosten you about as much as a solidsolide goldgoud surgeonchirurg.
218
652000
3000
je evenveel kosten als een chirurg van puur goud.
11:13
More usefulnuttig than a solidsolide goldgoud surgeonchirurg,
219
655000
2000
Nuttiger dan een chirurg gemaakt van puur goud,
11:15
but, still, it's a fairlytamelijk biggroot capitalhoofdstad investmentinvestering.
220
657000
4000
maar goed, het is nog steeds een flinke investering.
11:19
But onceeen keer you've got it, your procedureprocedure costskosten do come down.
221
661000
6000
Maar als je 'm eenmaal hebt, dalen de kosten van je ingrepen.
11:25
But there are other barriersbelemmeringen.
222
667000
2000
Maar er zijn andere barrières.
11:27
So something like a prostatectomyprostatectomie --
223
669000
3000
Zoiets als een prostatectomie,
11:30
the prostateprostaat is smallklein, and it's in one spotplek,
224
672000
2000
de prostaat is klein, en hij zit op één plek.
11:32
and you can setreeks your robotrobot up very preciselyprecies
225
674000
3000
Je kunt je robot zeer precies positioneren
11:35
to work in that one spotplek.
226
677000
2000
om op die plek te werken.
11:37
And so it's perfectperfect for something like that.
227
679000
2000
Dus is 'ie perfect voor zo'n ingreep.
11:39
And in factfeit if you, or anyoneiedereen you know,
228
681000
2000
Het is zelfs zo dat als jij, of iemand die je kent,
11:41
had theirhun prostateprostaat takeningenomen out in the last couplepaar of yearsjaar,
229
683000
2000
z'n prostaat heeft laten verwijderen de afgelopen jaren,
11:43
chanceskansen are it was donegedaan with one of these systemssystemen.
230
685000
4000
dan is de kans aanwezig dat het met zo'n systeem is gebeurd.
11:47
But if you need to reachberijk more placesplaatsen than just one,
231
689000
4000
Maar als je meer dan één plek moet bereiken,
11:51
you need to moveverhuizing the robotrobot.
232
693000
2000
dan moet je de robot verplaatsen.
11:53
And you need to put some newnieuwe incisionsinsnijdingen in there.
233
695000
2000
En je moet nieuwe incisies maken.
11:55
And you need to re-setopnieuw instellen it up.
234
697000
3000
En je moet het opnieuw opzetten.
11:58
And then you need to addtoevoegen some more portspoorten, and more.
235
700000
4000
En je moet wat meer ingangen toevoegen, en meer.
12:02
And the problemprobleem is it getskrijgt time-consumingtijdrovende, and cumbersomeomslachtig.
236
704000
3000
Het probleem is dat het tijdrovend en log wordt.
12:05
And for that reasonreden there are manyveel surgerieschirurgische ingrepen
237
707000
2000
Om die reden zijn er veel operaties
12:07
that just aren'tzijn niet beingwezen donegedaan with the dada VinciVinci.
238
709000
4000
die gewoon niet met de da Vinci worden gedaan.
12:11
So we had to askvragen the questionvraag, "Well how do we fixrepareren that?"
239
713000
5000
Dus moesten we ons afvragen: "Hoe lossen we dat op?"
12:16
What if we could changeverandering it so that we didn't have to re-setopnieuw instellen up
240
718000
4000
Kunnen we het zo veranderen dat we het niet opnieuw hoeven op te zetten,
12:20
eachelk time we wanted to moveverhuizing somewhereergens differentverschillend?
241
722000
2000
telkens als we ergens anders aan de slag moeten?
12:22
What if we could bringbrengen all the instrumentsinstrumenten
242
724000
2000
Wat als we alle instrumenten
12:24
in togethersamen in one placeplaats?
243
726000
2000
op één plek konden samenbrengen?
12:26
How would that changeverandering the capabilitiesmogelijkheden of the surgeonchirurg?
244
728000
4000
Hoe zou dat de vaardigheden van de chirurg beïnvloeden?
12:30
And how would that changeverandering the experienceervaring for the patientgeduldig?
245
732000
4000
En hoe zou dat de ervaring van de patiënt veranderen?
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
Welnu, om dat te doen
12:36
we need to be ablein staat to bringbrengen a cameracamera
247
738000
3000
moeten we een camera
12:39
and instrumentsinstrumenten in togethersamen throughdoor one smallklein tubebuis,
248
741000
4000
en instrumenten samenvoegen via één smalle buis,
12:43
like that tubebuis you saw in the laparoscopylaparoscopie videovideo-.
249
745000
3000
zoals die buis die je zag in de video van de laparoscopie.
12:46
Or, not so coincidentallytoevallig, like a tubebuis like this.
250
748000
6000
Of, niet toevallig, zoals deze buis.
12:52
So what's going to come out of that tubebuis
251
754000
2000
Wat er dus uit die buis gaat komen
12:54
is the debutdebuut of this newnieuwe technologytechnologie,
252
756000
3000
is het debuut van een nieuwe technologie,
12:57
this newnieuwe robotrobot that is going to be ablein staat to reachberijk anywhereoveral.
253
759000
5000
een nieuwe robot die overal zal kunnen komen.
13:02
ReadyKlaar? So here it comeskomt.
254
764000
4000
Klaar? Daar komt 'ie dan.
13:06
This is the cameracamera, and threedrie instrumentsinstrumenten.
255
768000
3000
Dit is de camera, en drie instrumenten.
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
Terwijl je het er uit ziet komen,
13:11
in orderbestellen to actuallywerkelijk be ablein staat to do anything usefulnuttig,
257
773000
2000
om daadwerkelijk iets zinvols te kunnen doen,
13:13
it can't all stayverblijf clusteredgeclusterde up like this.
258
775000
3000
kan het niet in een bundel blijven zoals hier.
13:16
It has to be ablein staat to come off of the centerlinemiddellijn
259
778000
3000
Het moet uit de middenlijn komen
13:19
and then be ablein staat to work back towardin de richting van that centerlinemiddellijn.
260
781000
4000
en dan in staat zijn terug te werken naar die middenlijn.
13:23
He's a cheekybrutale little devilduivel.
261
785000
3000
Het is een brutaaltje.
13:26
But what this letslaten we you do
262
788000
2000
Maar wat 'ie je laat doen
13:28
is givesgeeft you that all-importantallerbelangrijkste tractiontractie,
263
790000
2000
is: hij geeft je die o-zo-belangrijke tractie
13:30
and counter-tractioncontra tractie,
264
792000
2000
en tegen-tractie,
13:32
so that you can dissectontleden, so that you can sewnaaien,
265
794000
2000
zodat je kunt ontleden, zodat je kunt naaien,
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
zodat je alle dingen kunt doen die je moet doen,
13:36
all the surgicalchirurgisch taskstaken.
267
798000
2000
alle chirurgische taken.
13:38
But it's all comingkomt eraan in throughdoor one incisioninsnijding.
268
800000
4000
Maar het komt allemaal binnen via één incisie.
13:42
It's not so simpleeenvoudig.
269
804000
3000
Het is niet zo eenvoudig.
13:45
But it's worthwaard it for the freedomvrijheid that this givesgeeft us
270
807000
3000
Maar het is het waard omdat het ons vrijheid bezorgt
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
terwijl we bezig zijn.
13:50
For the patientgeduldig, howeverechter,
272
812000
4000
Voor de patiënt echter
13:54
it's transparenttransparant. This is all they're going to see.
273
816000
6000
is het duidelijk. Dit is alles wat ze zullen zien.
14:00
It's very excitingopwindend to think where we get to go with this.
274
822000
4000
Het is spannend te bedenken waar dit heen leidt.
14:04
We get to writeschrijven the scriptscript of the nextvolgende revolutionrevolutie in surgerychirurgie.
275
826000
5000
We mogen het draaiboek schrijven voor de volgende revolutie in de chirurgie.
14:09
As we take these capabilitiesmogelijkheden, and we get to go to the nextvolgende placesplaatsen,
276
831000
4000
Als we met deze mogelijkheden nieuwe plekken gaan betreden,
14:13
we get to decidebesluiten what our newnieuwe surgerieschirurgische ingrepen are going to be.
277
835000
4000
mogen we gaan beslissen wat onze nieuwe operaties zullen worden.
14:17
And I think to really get the restrust uit of the way
278
839000
2000
En om echt de rest van die weg af te leggen
14:19
in that revolutionrevolutie,
279
841000
2000
in die revolutie,
14:21
we need to not just take our handshanden in in newnieuwe waysmanieren,
280
843000
3000
moeten we niet alleen onze handen met nieuwe ogen bekijken,
14:24
we alsoook need to take our eyesogen in in newnieuwe waysmanieren.
281
846000
4000
maar ook onze ogen met nieuwe ogen bekijken.
14:28
We need to see beyondvoorbij the surfaceoppervlak.
282
850000
2000
We moeten voorbij de oppervlakte kijken.
14:30
We need to be ablein staat to guidegids what we're cuttingsnijdend
283
852000
3000
We moeten in staat zijn om dat wat we snijden
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
veel beter te begeleiden.
14:38
This is a cancerkanker surgerychirurgie.
285
860000
2000
Dit is een kanker-operatie.
14:40
One of the problemsproblemen with this,
286
862000
2000
Eén van de problemen hiermee,
14:42
even for surgeonschirurgen who'vedie hebben been looking at this a lot,
287
864000
2000
zelfs voor chirurgen die dit vaak hebben gezien,
14:44
is you can't see the cancerkanker,
288
866000
3000
is dat je de kanker niet kunt zien,
14:47
especiallyvooral when it's hiddenverborgen belowbeneden the surfaceoppervlak.
289
869000
3000
met name wanneer die verborgen is onder de oppervlakte.
14:50
And so what we're startingbeginnend to do
290
872000
2000
Waar we nu dus mee beginnen
14:52
is we're startingbeginnend to injectinjecteren speciallyspeciaal designedontworpen markersMarkeringen
291
874000
4000
is het injecteren van speciaal ontworpen markeervloeistoffen
14:56
into the bloodstreambloedbaan that will targetdoel the cancerkanker.
292
878000
3000
in de bloedbaan die de kanker zullen markeren.
14:59
It will go, bindbinden to the cancerkanker.
293
881000
3000
Die gaat zich binden aan de kanker.
15:02
And we can make those markersMarkeringen glowgloed.
294
884000
3000
We kunnen die markers laten oplichten.
15:05
And we can take specialspeciaal camerascamera's,
295
887000
2000
We kunnen speciale camera's nemen
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
er ernaar kijken.
15:10
Now we know where we need to cutbesnoeiing,
297
892000
2000
Nu weten we waar we moeten snijden,
15:12
even when it's belowbeneden the surfaceoppervlak.
298
894000
3000
zelfs als het onder de oppervlakte is.
15:15
We can take these markersMarkeringen and we can injectinjecteren them in a tumortumor siteplaats.
299
897000
4000
We kunnen deze markeerstoffen injecteren in een tumorplek.
15:19
And we can followvolgen where they flowstroom out from that tumortumor siteplaats,
300
901000
4000
We kunnen volgen waar ze weer wegstromen uit die plek,
15:23
so we can see the first placesplaatsen where that cancerkanker mightmacht travelreizen.
301
905000
6000
zodat we de eerste plekken kunnen zien waar de kanker heen gaat.
15:29
We can injectinjecteren these dyeskleurstoffen into the bloodstreambloedbaan,
302
911000
3000
We kunnen deze kleurstoffen injecteren in de bloedbaan,
15:32
so that when we do a newnieuwe vesselvaartuig
303
914000
3000
zodat als we een nieuw bloedvat plaatsen
15:35
and we bypassBypass a blockageverstopping on the hearthart-,
304
917000
2000
en een blokkade aan het hart passeren,
15:37
we can see if we actuallywerkelijk madegemaakt the connectionverbinding,
305
919000
3000
we kunnen zien of we de verbinding daadwerkelijk hebben gemaakt,
15:40
before we closedichtbij that patientgeduldig back up again --
306
922000
3000
voordat we de patiënt weer dichtmaken.
15:43
something that we haven'thebben niet been ablein staat to do
307
925000
2000
Dat is iets wat we niet eerder konden doen,
15:45
withoutzonder radiationbestraling before.
308
927000
3000
zonder bestraling.
15:48
We can lightlicht up tumorstumoren
309
930000
3000
We kunnen tumoren doen oplichten
15:51
like this kidneynier tumortumor,
310
933000
2000
zoals deze niertumor
15:53
so that you can exactlyprecies see where the boundarygrens is
311
935000
3000
zodat je precies de grens ziet
15:56
betweentussen the kidneynier tumortumor and the kidneynier you want to leavehet verlof behindachter,
312
938000
4000
tussen de niertumor en de nier die je wilt laten zitten.
16:00
or the liverlever tumortumor and the liverlever you want to leavehet verlof behindachter.
313
942000
4000
Of de levertumor en de lever die je achter wilt laten.
16:04
And we don't even need to confinebeperken ourselvesonszelf
314
946000
3000
We hoeven ons niet eens te beperken
16:07
to this macromacro visionvisie.
315
949000
3000
tot deze macro-visie.
16:10
We have flexibleflexibele microscopicmicroscopische probessondes
316
952000
2000
We hebben flexibele microscopische sondes
16:12
that we can bringbrengen down into the bodylichaam.
317
954000
3000
die we het lichaam in kunnen brengen.
16:15
And we can look at cellscellen directlydirect.
318
957000
3000
We kunnen direct naar cellen kijken.
16:18
I'm looking at nerveszenuwen here. So these are nerveszenuwen you see, down on the bottombodem,
319
960000
3000
Ik kijk hier naar zenuwen. Hier zie je zenuwen, aan de onderkant,
16:21
and the microscopeMicroscoop probesonde that's beingwezen heldheld by the roboticrobot handhand-, up at the toptop.
320
963000
4000
en de microsonde die wordt vastgehouden door de robothand aan de bovenkant.
16:25
So this is all very prototypeyprototypey at this pointpunt.
321
967000
3000
Dit is momenteel nog erg prototype-achtig.
16:28
But you carezorg about nerveszenuwen, if you are a surgicalchirurgisch patientgeduldig.
322
970000
3000
Maar zenuwen zijn van belang, als je een operatiepatiënt bent.
16:31
Because they let you keep continencecontinentie,
323
973000
3000
Want ze laten je je continentie behouden,
16:34
bladderblaas controlcontrole, and sexualseksueel functionfunctie after surgerychirurgie,
324
976000
4000
je blaascontrole en je seksuele functie na de operatie.
16:38
all of whichwelke is generallyalgemeen fairlytamelijk importantbelangrijk to the patientgeduldig.
325
980000
6000
Dat is allemaal nogal belangrijk voor de patiënt.
16:44
So, with the combinationcombinatie of these technologiestechnologieën
326
986000
4000
Dus met een combinatie van deze technieken
16:48
we can reachberijk it all, and we can see it all.
327
990000
4000
kunnen we alles bereiken en alles zien.
16:52
We can healgenezen the diseaseziekte.
328
994000
3000
We kunnen de ziekte genezen.
16:55
And we can leavehet verlof the patientgeduldig wholegeheel and intactintact
329
997000
4000
En we kunnen de patiënt heel en intact laten
16:59
and functionalfunctioneel afterwardsdaarna.
330
1001000
4000
en functionerend, naderhand.
17:03
Now, I've talkedgesproken about the patientgeduldig
331
1005000
2000
Ik heb over de patiënt gesproken
17:05
as if the patientgeduldig is, somehowhoe dan ook, someoneiemand abstractabstract
332
1007000
3000
alsof de patiënt een abstract persoon is
17:08
outsidebuiten this roomkamer.
333
1010000
2000
buiten deze ruimte.
17:10
And that is not the casegeval.
334
1012000
3000
En dat is niet het geval.
17:13
ManyVeel of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
Velen van jullie, misschien wel allemaal,
17:16
will at some pointpunt, or have alreadynu al, facedgeconfronteerd a diagnosisdiagnose of cancerkanker,
336
1018000
3000
zullen ooit, of zijn ooit, gediagnosticeerd zijn of worden met kanker,
17:19
or hearthart- diseaseziekte, or some organorgaan dysfunctiondysfunctie
337
1021000
3000
of hartziekte, of het disfunctioneren van een orgaan
17:22
that's going to buykopen you a datedatum with a surgeonchirurg.
338
1024000
3000
wat een afspraakje met een chirurg zal opleveren.
17:25
And when you get to that pointpunt --
339
1027000
4000
En als je op dat punt bent aanbeland --
17:29
I mean, these maladiesmaladies don't carezorg
340
1031000
3000
Ik bedoel, deze ziekten interesseert het niet
17:32
how manyveel booksboeken you've writtengeschreven,
341
1034000
3000
hoeveel boeken je hebt geschreven,
17:35
how manyveel companiesbedrijven you've startedbegonnen,
342
1037000
2000
hoeveel bedrijven je hebt opgestart,
17:37
that NobelNobel PrizePrijs you have yetnog to winwinnen,
343
1039000
2000
die Nobelprijs die je nog moet winnen,
17:39
how much time you plannedgepland to spendbesteden with your childrenkinderen.
344
1041000
4000
hoeveel tijd je wilt spenderen met je kinderen.
17:43
These maladiesmaladies come for us all.
345
1045000
3000
Deze ziekten treffen ons allemaal.
17:46
And the prospectvooruitzicht I'm offeringoffer you, of an easiergemakkelijker surgerychirurgie ...
346
1048000
2000
En het vooruitzicht dat ik jullie verschaf van een simpelere operatie ...
17:48
is that going to make that diagnosisdiagnose any lessminder terrifyingafschuwelijk?
347
1050000
5000
maakt dat die diagnose dan minder angstaanjagend?
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
Ik zou dat denk ik niet eens willen.
17:57
Because facinggeconfronteerd your owneigen mortalitysterfte
349
1059000
3000
Want oog in oog staan met je eigen sterfelijkheid
18:00
causesoorzaken a re-evaluationherbeoordeling of prioritiesprioriteiten,
350
1062000
3000
zorgt voor een herevaluatie van prioriteiten,
18:03
and a realignmentherschikking of what your goalsdoelen are in life, unlikeanders anything elseanders.
351
1065000
5000
en het opnieuw richting geven aan je levensdoelen, ongeëvenaard.
18:08
And I would never want to depriveontnemen you of that epiphanyDriekoningen.
352
1070000
5000
Ik zou jullie die openbaring nooit willen ontzeggen.
18:13
What I want insteadin plaats daarvan,
353
1075000
3000
Wat ik wél wil,
18:16
is for you to be wholegeheel, intactintact,
354
1078000
5000
is dat jullie heel en intact zijn,
18:21
and functionalfunctioneel enoughgenoeg to go out and savebesparen the worldwereld-,
355
1083000
5000
en voldoende functionerend om de wereld te gaan redden,
18:26
after you've decidedbeslist you need to do it.
356
1088000
3000
nadat je besloten hebt dat je dat moet doen.
18:29
And that is my visionvisie for your futuretoekomst.
357
1091000
3000
En dat is mijn visioen van jullie toekomst.
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
Dank u.
18:34
(ApplauseApplaus)
359
1096000
15000
(Applaus)
Translated by Felix Degenaar
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com