ABOUT THE SPEAKER
Cary Fowler - Biodiversity archivist
Biodiversity warrior Cary Fowler wants to save the world from agricultural collapse, one seed at a time.

Why you should listen

Tucked away under the snows of the Arctic Circle is the Svalbard Global Seed Vault. Sometimes called the doomsday vault, it's nothing less than a backup of the world's biological diversity in a horticultural world fast becoming homogenous in the wake of a flood of genetically identical GMOs.

For Cary Fowler, a self-described Tennessee farm boy, this vault is the fulfillment of a long fight against shortsighted governments, big business and potential disaster. Inside the seed vault, Fowler and his team work on preserving wheat, rice and hundreds of other crops that have nurtured humanity since our ancestors began tending crops -- and ensuring that the world's food supply has the diversity needed to stand against the omnipresent threats of disease, climate change and famine.

More profile about the speaker
Cary Fowler | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Cary Fowler: One seed at a time, protecting the future of food

Cary Fowler: Zaadje per zaadje de toekomst van ons eten beschermen

Filmed:
831,500 views

De verschillende soorten tarwe, mais en rijst die we vandaag kweken, zullen in de toekomst door de klimaatverandering misschien niet meer groeien. Cary Fowler leidt ons rond in een enorme globale zaadbank, begraven in een bevroren berg in Noorwegen, waar een gevarieerde verzameling voedselgewassen bewaard wordt voor de toekomst.
- Biodiversity archivist
Biodiversity warrior Cary Fowler wants to save the world from agricultural collapse, one seed at a time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I've been fascinatedgefascineerd with cropgewas diversityverscheidenheid for about 35 yearsjaar from now,
0
1000
4000
Ik ben al zo'n 35 jaar lang gefascineerd
door de verscheidenheid aan gewassen,
00:23
ever sincesinds I stumbledstruikelde acrossaan de overkant a fairlytamelijk obscureverdoezelen academicacademische articleartikel
1
5000
5000
sinds ik een vrij onbekend academisch artikel tegenkwam
00:28
by a guy namedgenaamd JackJack HarlanHarlan.
2
10000
2000
van iemand die Jack Harlan heet.
00:30
And he describedbeschreven the diversityverscheidenheid withinbinnen cropsgewassen --
3
12000
3000
Hij beschreef de verscheidenheid aan gewassen --
00:33
all the differentverschillend kindssoorten of wheattarwe and ricerijst and suchzodanig --
4
15000
3000
alle verschillende soorten tarwe en rijst en zo --
00:36
as a geneticgenetisch resourcehulpbron.
5
18000
2000
als een genetische hulpbron.
00:38
And he said, "This geneticgenetisch resourcehulpbron," --
6
20000
3000
Hij zei: "Deze genetische hulpbron", --
00:41
and I'll never forgetvergeten the wordstekst --
7
23000
2000
ik zal de woorden nooit vergeten --
00:43
"standsstands betweentussen us and catastrophickatastrofisch starvationuithongering
8
25000
3000
"staat tussen ons en een catastrofale hongersnood
00:46
on a scaleschaal we cannotkan niet imaginestel je voor."
9
28000
3000
die grootschaliger is dan we ons kunnen inbeelden."
00:49
I figuredbedacht he was eithereen van beide really on to something,
10
31000
3000
Ik dacht dat hij ofwel echt iets op het spoor was,
00:52
or he was one of these academicacademische nutcasesnutcases.
11
34000
2000
ofwel zo'n academische gek was.
00:54
So, I lookedkeek a little furtherverder,
12
36000
2000
Dus deed ik wat onderzoek
00:56
and what I figuredbedacht out was that he wasn'twas niet a nutcasegek.
13
38000
3000
en ik ontdekte dat hij geen gek was.
00:59
He was the mostmeest respectedgerespecteerd scientistwetenschapper in the fieldveld-.
14
41000
4000
Hij was de meest gerespecteerde wetenschapper
in het onderzoeksdomein.
01:03
What he understoodbegrijpelijk was that biologicalbiologisch diversityverscheidenheid -- cropgewas diversityverscheidenheid --
15
45000
6000
Hij begreep dat de biologische diversiteit
-- diversiteit aan gewassen --
01:09
is the biologicalbiologisch foundationfundament of agriculturelandbouw.
16
51000
3000
de biologische basis is van de landbouw.
01:12
It's the rawrauw materialmateriaal, the stuffspul, of evolutionevolutie in our agriculturalagrarisch cropsgewassen.
17
54000
5000
Het is de grondstof, de basis,
van de evolutie in onze gewassen.
01:17
Not a trivialtriviaal matterer toe doen.
18
59000
2000
Geen banale zaak.
01:19
And he alsoook understoodbegrijpelijk that that foundationfundament was crumblingverkruimel,
19
61000
5000
Hij begreep ook dat die basis aan het afbrokkelen was,
01:24
literallyletterlijk crumblingverkruimel.
20
66000
2000
letterlijk aan het afbrokkelen.
01:26
That indeedinderdaad, a massmassa- extinctionuitdoving was underwayaan de gang
21
68000
4000
Dat onze gewassen echt aan het uitsterven waren
01:30
in our fieldsvelden, in our agriculturalagrarisch systemsysteem.
22
72000
4000
in onze velden, in ons landbouwsysteem.
01:34
And that this massmassa- extinctionuitdoving was takingnemen placeplaats
23
76000
3000
En dat ze aan het uitsterven waren
01:37
with very fewweinig people noticingin de gaten hebben
24
79000
2000
terwijl maar heel weinig mensen het merkten
01:39
and even fewerminder caringzorgzaam.
25
81000
3000
en nog minder mensen erom gaven.
01:42
Now, I know that manyveel of you don't stop
26
84000
2000
Ik weet dat velen onder jullie niet stilstaan
01:44
to think about diversityverscheidenheid in agriculturalagrarisch systemssystemen
27
86000
3000
bij diversiteit in landbouwsystemen
01:47
and, let's facegezicht it, that's logicallogisch.
28
89000
2000
en, laten we eerlijk zijn, dat is logisch.
01:49
You don't see it in the newspaperkrant- everyelk day.
29
91000
3000
Het staat niet elke dag in de krant.
01:52
And when you go into the supermarketsupermarkt, you certainlyzeker don't see a lot of choiceskeuzes there.
30
94000
3000
En in de supermarkt is er echt niet veel keuze.
01:55
You see applesappels that are redrood, yellowgeel, and greengroen and that's about it.
31
97000
5000
Je ziet rode, gele en groene appels en dat is het zowat.
02:00
So, let me showtonen you a pictureafbeelding of one formformulier of diversityverscheidenheid.
32
102000
4000
Ik ga jullie een foto tonen van een vorm van diversiteit.
02:04
Here'sHier is some beansbonen,
33
106000
2000
Dit zijn bonen.
02:06
and there are about 35 or 40 differentverschillend
34
108000
4000
Er staan ongeveer 35 of 40 verschillende
02:10
varietiesvariëteiten of beansbonen on this pictureafbeelding.
35
112000
4000
soorten bonen op deze foto.
02:14
Now, imaginestel je voor eachelk one of these varietiesvariëteiten as beingwezen distinctonderscheiden from anothereen ander
36
116000
4000
Stel je voor dat al deze soorten
evenveel van elkaar verschillen
02:18
about the samedezelfde way as a poodlepoedel from a Great DaneDane.
37
120000
2000
als een poedel van een Deense dog.
02:20
If I wanted to showtonen you a pictureafbeelding of all the doghond breedsrassen in the worldwereld-,
38
122000
5000
Als ik jullie een foto zou willen tonen
van alle hondenrassen ter wereld,
02:25
and I put 30 or 40 of them on a slideglijbaan, it would take about 10 slidesslides
39
127000
4000
en ik zou er 30 of 40 op een dia zetten,
dan zou ik een10-tal dia's nodig hebben
02:29
because there about 400 breedsrassen of dogshonden in the worldwereld-.
40
131000
4000
omdat er ongeveer 400 hondenrassen bestaan.
02:33
But there are 35 to 40,000 differentverschillend varietiesvariëteiten of beansbonen.
41
135000
4000
Maar er bestaan 35 tot 40.000 verschillende soorten bonen.
02:37
So if I were to going to showtonen you all the beansbonen in the worldwereld-,
42
139000
3000
Als ik jullie dus alle bonen ter wereld zou tonen,
02:40
and I had a slideglijbaan like this, and I switchedgeschakeld it everyelk secondtweede,
43
142000
4000
en ik zo'n dia had,
en elke seconde een andere dia zou tonen,
02:44
it would take up my entiregeheel TEDTED talk,
44
146000
2000
zou ik mijn hele lezing lang bezig zijn,
02:46
and I wouldn'tzou het niet have to say anything.
45
148000
3000
en ik zou niets hoeven zeggen.
02:50
But the interestinginteressant thing is that this diversityverscheidenheid -- and the tragictragisch thing is --
46
152000
5000
Wat interessant is -- en wat tragisch is --,
02:55
that this diversityverscheidenheid is beingwezen lostde weg kwijt.
47
157000
3000
is dat we die diversiteit aan het verliezen zijn.
02:58
We have about 200,000 differentverschillend varietiesvariëteiten of wheattarwe,
48
160000
4000
We hebben ongeveer 200.000 verschillende soorten tarwe
03:02
and we have about 2 to 400,000 differentverschillend varietiesvariëteiten of ricerijst,
49
164000
5000
en we hebben ongeveer 2 tot 400.000
verschillende soorten rijst,
03:07
but it's beingwezen lostde weg kwijt.
50
169000
2000
maar we zijn ze aan het verliezen.
03:09
And I want to give you an examplevoorbeeld of that.
51
171000
2000
Ik ga jullie een voorbeeld geven.
03:11
It's a bitbeetje of a personalpersoonlijk examplevoorbeeld, in factfeit.
52
173000
2000
Het is een beetje een persoonlijk voorbeeld, eigenlijk.
03:13
In the UnitedVerenigd StatesStaten, in the 1800s -- that's where we have the bestbeste datagegevens --
53
175000
5000
In de 19e eeuw in de Verenigde Staten
-- daar hebben we de beste gegevens van --
03:18
farmersboeren and gardenerstuinders were growinggroeiend 7,100
54
180000
5000
teelden boeren en tuinmannen 7100 soorten
03:23
namedgenaamd varietiesvariëteiten of applesappels.
55
185000
3000
appels met een eigen naam.
03:26
ImagineStel je voor that. 7,100 applesappels with namesnamen.
56
188000
4000
Stel je voor.
7100 appels met een naam.
03:30
TodayVandaag, 6,800 of those are extinctuitgestorven,
57
192000
5000
Vandaag zijn 6800 daarvan uitgestorven,
03:35
no longerlanger to be seengezien again.
58
197000
3000
die zien we nooit meer terug.
03:38
I used to have a listlijst of these extinctuitgestorven applesappels,
59
200000
2000
Vroeger had ik een lijst van al die uitgestorven appels,
03:40
and when I would go out and give a presentationpresentatie,
60
202000
2000
en wanneer ik een presentatie gaf,
03:42
I would passslagen voor the listlijst out in the audiencepubliek.
61
204000
2000
gaf ik de lijst door aan het publiek.
03:44
I wouldn'tzou het niet tell them what it was, but it was in alphabeticalalfabetische orderbestellen,
62
206000
3000
Ik vertelde niet wat erop stond,
maar hij was alfabetisch opgesteld.
03:47
and I would tell them to look for theirhun namesnamen, theirhun familyfamilie namesnamen,
63
209000
3000
Ik vroeg de mensen om hun eigen achternaam te zoeken,
03:50
theirhun mother'smoeder maidenmeisje namenaam.
64
212000
2000
de meisjesnaam van hun moeder.
03:52
And at the endeinde of the speechtoespraak, I would askvragen, "How manyveel people have foundgevonden a namenaam?"
65
214000
4000
Op het einde van de lezing vroeg ik dan:
"Hoeveel mensen hebben een naam gevonden?"
03:56
And I never had fewerminder than two-thirdstweederde of an audiencepubliek holdhouden up theirhun handhand-.
66
218000
5000
Er was nooit minder dan twee derde van het publiek
dat zijn hand opstak.
04:01
And I said, "You know what? These applesappels come from your ancestorsvoorvaders,
67
223000
6000
Dan zei ik: "Deze appels komen van jullie voorouders,
04:07
and your ancestorsvoorvaders gavegaf them the greatestbeste honoreer they could give them.
68
229000
5000
en jullie voorouders hebben hen
de grootste eer mogelijk gegeven.
04:12
They gavegaf them theirhun namenaam.
69
234000
3000
Ze hebben hen hun naam gegeven.
04:15
The badslecht newsnieuws is they're extinctuitgestorven.
70
237000
2000
Het slechte nieuws is dat ze uitgestorven zijn.
04:17
The good newsnieuws is a thirdderde of you didn't holdhouden up your handhand-. Your apple'sappels still out there.
71
239000
5000
Het goede nieuws is dat een derde van jullie
hun hand niet opgestoken heeft. Jullie appel bestaat nog.
04:22
Find it. Make sure it doesn't jointoetreden the listlijst."
72
244000
3000
Vind die appel. Zorg ervoor dat hij niet op de lijst komt."
04:27
So, I want to tell you that the piecestuk of the good newsnieuws is
73
249000
3000
Ik wil jullie vertellen dat het goede nieuws is
04:30
that the FowlerFowler appleappel is still out there.
74
252000
4000
dat de Fowler-appel nog bestaat.
04:35
And there's an oldoud bookboek back here,
75
257000
2000
Ik heb hier een oud boek
04:37
and I want to readlezen a piecestuk from it.
76
259000
3000
en ik wil er een stukje uit voorlezen.
04:44
This bookboek was publishedgepubliceerd in 1904.
77
266000
3000
Dit boek kwam uit in 1904.
04:47
It's calledriep "The ApplesAppels of NewNieuw YorkYork" and this is the secondtweede volumevolume.
78
269000
3000
Het heet "De appels van New York" en dit is het tweede deel.
04:50
See, we used to have a lot of applesappels.
79
272000
3000
Vroeger hadden we heel veel appels.
04:53
And the FowlerFowler appleappel is describedbeschreven in here --
80
275000
4000
De Fowler-appel staat hierin beschreven --
04:57
I hopehoop this doesn't surpriseverrassing you --
81
279000
4000
dit zal jullie hopelijk niet verbazen --
05:01
as, "a beautifulmooi fruitfruit."
82
283000
2000
als "een prachtige vrucht".
05:03
(LaughterGelach)
83
285000
6000
(Gelach)
05:09
I don't know if we namedgenaamd the appleappel or if the appleappel namedgenaamd us, but ...
84
291000
4000
Ik weet niet of wij de appel zijn naam gegeven hebben
of andersom, maar ...
05:13
but, to be honesteerlijk, the descriptionBeschrijving goesgaat on
85
295000
4000
om eerlijk te zijn, de beschrijving gaat verder
05:17
and it sayszegt that it "doesn't rankrang highhoog in qualitykwaliteit, howeverechter."
86
299000
4000
met "hij scoort daarentegen niet hoog wat de kwaliteit betreft".
05:21
And then he has to go even furtherverder.
87
303000
2000
En daar houdt het niet op.
05:23
It soundsklanken like it was writtengeschreven by an oldoud schoolschool- teacherleraar of minede mijne.
88
305000
3000
Het lijkt wel geschreven door een oude leraar van mij.
05:26
"As growngegroeid in NewNieuw YorkYork, the fruitfruit usuallydoorgaans failsmislukt to developontwikkelen properlynaar behoren in sizegrootte and qualitykwaliteit
89
308000
6000
"Wanneer de vrucht in New York geteeld wordt,
ontwikkelt ze zich qua grootte en kwaliteit niet naar behoren
05:32
and is, on the wholegeheel, unsatisfactoryonbevredigend."
90
314000
2000
en stelt ze, alles in acht genomen, teleur.
05:34
(LaughterGelach)
91
316000
3000
(Gelach)
05:42
And I guessraden there's a lessonles to be learnedgeleerd here,
92
324000
2000
Ik denk dat hier een les uit te trekken valt:
05:44
and the lessonles is: so why savebesparen it?
93
326000
3000
waarom de appel dan redden?
05:47
I get this questionvraag all the time. Why don't we just savebesparen the bestbeste one?
94
329000
4000
Die vraag hoor ik voortdurend.
Waarom redden we niet gewoon de beste?
05:51
And there are a couplepaar of answersantwoorden to that questionvraag.
95
333000
2000
Er zijn een aantal antwoorden op die vraag.
05:53
One thing is that there is no suchzodanig thing as a bestbeste one.
96
335000
4000
Ten eerste bestaat er niet zoiets als de beste.
05:57
Today'sHedendaagse bestbeste varietyverscheidenheid is tomorrow'svan morgen lunchlunch for insectsinsecten or pestsongedierte or diseaseziekte.
97
339000
5000
De beste soort vandaag
is morgen lunch voor insecten, plagen of ziektes.
06:02
The other thing is that maybe that FowlerFowler appleappel
98
344000
3000
Ten tweede zou de Fowler-appel
06:05
or maybe a varietyverscheidenheid of wheattarwe that's not economicaleconomische right now
99
347000
5000
of een tarwesoort die op dit moment niet rendabel is
06:10
has diseaseziekte or pestPest resistanceweerstand
100
352000
2000
bestand kunnen zijn tegen ziekte of plagen
06:12
or some qualitykwaliteit that we're going to need for climateklimaat changeverandering that the othersanderen don't.
101
354000
4000
of heeft hij als enige een eigenschap
die we nodig gaan hebben voor de klimaatverandering.
06:16
So it's not necessarynoodzakelijk, thank God,
102
358000
4000
Gelukkig is het dus niet noodzakelijk
06:20
that the FowlerFowler appleappel is the bestbeste appleappel in the worldwereld-.
103
362000
3000
dat de Fowler-appel de beste appel ter wereld is.
06:23
It's just necessarynoodzakelijk or interestinginteressant that it mightmacht have one good, uniqueuniek traitTrait.
104
365000
6000
Het is alleen noodzakelijk of interessant
dat hij misschien één goede, unieke eigenschap heeft.
06:29
And for that reasonreden, we oughtmoeten to be savingbesparing it.
105
371000
3000
Daarom zouden we hem moeten bewaren.
06:32
Why? As a rawrauw materialmateriaal, as a traitTrait we can use in the futuretoekomst.
106
374000
6000
Waarom? Als een grondstof, een eigenschap
die we in de toekomst kunnen gebruiken.
06:38
Think of diversityverscheidenheid as givinggeven us optionsopties.
107
380000
8000
Bekijk diversiteit als iets dat ons verschillende opties geeft.
06:46
And optionsopties, of courseCursus, are exactlyprecies what we need in an eratijdperk of climateklimaat changeverandering.
108
388000
7000
En opties zijn precies wat we nodig hebben
in een tijd van klimaatverandering.
06:53
I want to showtonen you two slidesslides,
109
395000
2000
Ik ga jullie twee dia's tonen,
06:55
but first, I want to tell you that we'vewij hebben been workingwerkend at the GlobalGlobal CropGewas DiversityDiversiteit TrustVertrouwen
110
397000
4000
maar eerst heb ik het over ons werk
bij het Global Crop Diversity Trust.
06:59
with a numberaantal of scientistswetenschappers -- particularlyvooral at StanfordStanford and UniversityUniversiteit of WashingtonWashington --
111
401000
4000
Met een aantal wetenschappers
-- vooral van Stanford en de Universiteit van Washington --
07:03
to askvragen the questionvraag: What's going to happengebeuren to agriculturelandbouw in an eratijdperk of climateklimaat changeverandering
112
405000
4000
vragen we ons af wat er gebeurt met de landbouw
in een tijd van klimaatverandering
07:07
and what kindsoort of traitseigenschappen and characteristicskenmerken do we need in our agriculturalagrarisch cropsgewassen
113
409000
4000
en wat voor eigenschappen onze gewassen nodig hebben
07:11
to be ablein staat to adaptzich aanpassen to this?
114
413000
3000
om zich daaraan te kunnen aanpassen.
07:14
In shortkort, the answerantwoord is that in the futuretoekomst, in manyveel countrieslanden,
115
416000
4000
Kort samengevat gaan in veel landen in de toekomst
07:18
the coldestkoudste growinggroeiend seasonsseizoenen are going to be hotterheter
116
420000
4000
de koudste kweekseizoenen heter zijn
07:22
than anything those cropsgewassen have seengezien in the pastverleden.
117
424000
3000
dan die gewassen ooit hebben meegemaakt.
07:25
The coldestkoudste growinggroeiend seasonsseizoenen of the futuretoekomst,
118
427000
3000
In de toekomst zullen de koudste kweekseizoenen
07:28
hotterheter than the hottestheetste of the pastverleden.
119
430000
3000
heter zijn dan de heetste in het verleden.
07:31
Is agriculturelandbouw adaptedaangepast to that?
120
433000
2000
Is de landbouw daaraan aangepast?
07:33
I don't know. Can fishvis playspelen the pianopiano?
121
435000
3000
Geen idee. Kunnen vissen piano spelen?
07:36
If agriculturelandbouw hasn'theeft niet experiencedervaren that, how could it be adaptedaangepast?
122
438000
5000
Als de landbouw het nooit heeft meegemaakt,
hoe kan het er dan aan aangepast zijn?
07:41
Now, the highesthoogst concentrationconcentratie of poorarm and hungryhongerig people in the worldwereld-,
123
443000
4000
Het grootst aantal arme en hongerige mensen ter wereld bevindt zich
07:45
and the placeplaats where climateklimaat changeverandering, ironicallyironisch, is going to be the worstslechtst
124
447000
3000
op de plaats waar de klimaatverandering,
ironisch genoeg, het ergst zal zijn,
07:48
is in SouthSouth AsiaAsia and sub-SaharanSahara AfricaAfrika.
125
450000
3000
in Zuid-Azië en de Sub-Sahara in Afrika.
07:51
So I've pickeduitgekozen two examplesvoorbeelden here, and I want to showtonen you.
126
453000
3000
Ik ga jullie twee voorbeelden laten zien.
07:54
In the histogramhistogram before you now,
127
456000
2000
In dit histogram
07:56
the blueblauw barsbars representvertegenwoordigen the historicalhistorisch rangereeks of temperaturestemperaturen,
128
458000
4000
tonen de blauwe staven de temperatuur doorheen de tijd
08:00
going back about farver as we have temperaturetemperatuur- datagegevens.
129
462000
2000
ongeveer vanaf dat we er gegevens van hebben.
08:02
And you can see that there's some differenceverschil
130
464000
3000
Je kan zien dat er een klein verschil is
08:05
betweentussen one growinggroeiend seasonseizoen and anothereen ander.
131
467000
2000
tussen de groeiseizoenen.
08:07
Some are colderkouder, some are hotterheter and it's a bellklok shapedgevormd curvekromme.
132
469000
3000
Sommige zijn kouder, andere heter.
De lijn is klokvormig.
08:10
The tallesthoogste barbar is the averagegemiddelde temperaturetemperatuur- for the mostmeest numberaantal of growinggroeiend seasonsseizoenen.
133
472000
6000
De hoogste staaf is de gemiddelde temperatuur
voor het hoogst aantal groeiseizoenen.
08:16
In the futuretoekomst, laterlater this centuryeeuw, it's going to look like the redrood,
134
478000
4000
Later deze eeuw gaat die eruitzien als de rode staaf,
08:20
totallyhelemaal out of boundsbounds.
135
482000
2000
alle perken te buiten.
08:22
The agriculturalagrarisch systemsysteem and, more importantlybelangrijker, the cropsgewassen in the fieldveld- in IndiaIndia
136
484000
4000
Het landbouwsysteem en, vooral, de gewassen in India
08:26
have never experiencedervaren this before.
137
488000
3000
hebben dat nooit eerder meegemaakt.
08:29
Here'sHier is SouthSouth AfricaAfrika. The samedezelfde storyverhaal.
138
491000
4000
Dit is Zuid-Afrika. Hetzelfde verhaal.
08:33
But the mostmeest interestinginteressant thing about SouthSouth AfricaAfrika is
139
495000
2000
Maar het interessantst aan Zuid-Afrika is
08:35
we don't have to wait for 2070 for there to be troublemoeite.
140
497000
4000
dat we niet tot 2070 moeten wachten voor er problemen zijn.
08:39
By 2030, if the maizemaïs, or cornmaïs, varietiesvariëteiten, whichwelke is the dominantdominant cropgewas --
141
501000
4000
Het dominante gewas in Zuid-Afrika is mais --
08:43
50 percentprocent of the nutritionvoeding in SouthernZuidelijke AfricaAfrika are still in the fieldveld- --
142
505000
4000
50 procent van de voeding in Zuid-Afrika komt van het veld.
08:47
in 2030, we'llgoed have a 30 percentprocent decreasekleiner worden in productionproductie of maizemaïs
143
509000
5000
In 2030 zal de maisproductie met 30 procent gedaald zijn
08:52
because of the climateklimaat changeverandering alreadynu al in 2030.
144
514000
4000
vanwege de klimaatverandering.
08:56
30 percentprocent decreasekleiner worden of productionproductie in the contextcontext of increasingtoenemend populationbevolking,
145
518000
4000
Een daling van 30 procent terwijl de populatie toeneemt,
09:00
that's a foodeten crisiscrisis. It's globalglobaal in naturenatuur.
146
522000
3000
dat is een voedselcrisis. Het is iets globaals.
09:03
We will watch childrenkinderen starveverhongeren to deathdood on TVTV.
147
525000
3000
We zullen kinderen zien verhongeren op tv.
09:06
Now, you maymei say that 20 yearsjaar is a long way off.
148
528000
3000
Je denkt misschien dat 20 jaar nog veraf is.
09:09
It's two breedingteelt cyclescycli for maizemaïs.
149
531000
2000
In die tijd plant mais zich twee keer voort.
09:11
We have two rollsbroodjes of the diceDobbelsteen to get this right.
150
533000
3000
We hebben twee pogingen om dit op te lossen.
09:14
We have to get climate-readyklimaat-ready cropsgewassen in the fieldveld-,
151
536000
3000
We moeten klimaat-klare gewassen in de velden krijgen
09:17
and we have to do that ratherliever quicklysnel.
152
539000
4000
en vrij snel.
09:21
Now, the good newsnieuws is that we have conservedgeconserveerd.
153
543000
3000
Het goede nieuws is dat we gewassen bewaard hebben.
09:24
We have collectedverzamelde and conservedgeconserveerd a great dealtransactie of biologicalbiologisch diversityverscheidenheid,
154
546000
2000
We hebben een groot deel van de landbouwdiversiteit,
09:26
agriculturalagrarisch diversityverscheidenheid, mostlymeestal in the formformulier of seedzaad,
155
548000
4000
verzameld en bewaard, vooral in de vorm van zaden,
09:30
and we put it in seedzaad banksbanken, whichwelke is a fancyzin in hebben way of sayinggezegde a freezerDiepvries.
156
552000
5000
en in zaadbanken gestoken;
een duur woord voor diepvriezers.
09:35
If you want to conserveConserve seedzaad for a long termtermijn
157
557000
3000
Om zaad lang te bewaren
09:38
and you want to make it availablebeschikbaar to plantfabriek breedersfokkers and researchersonderzoekers,
158
560000
3000
en het beschikbaar te maken
voor plantenkwekers en onderzoekers,
09:41
you drydroog it and then you freezebevriezen it.
159
563000
3000
moet je het drogen en daarna invriezen.
09:44
UnfortunatelyHelaas, these seedzaad banksbanken are locatedgelegen around the worldwereld- in buildingsgebouwen
160
566000
3000
Helaas bevinden die zaadbanken zich
in gebouwen over de hele wereld
09:47
and they're vulnerablekwetsbaar.
161
569000
2000
en die zijn kwetsbaar.
09:49
DisastersRampen have happenedgebeurd. In recentrecent yearsjaar we lostde weg kwijt the genegen bankbank,
162
571000
3000
Er zijn al rampen gebeurd.
De laatste jaren zijn we de genenbanken kwijtgeraakt,
09:52
the seedzaad bankbank in IraqIrak and AfghanistanAfghanistan. You can guessraden why.
163
574000
4000
in Irak en Afghanistan. Je weet wel hoe.
09:56
In RwandaRwanda, in the SolomonSolomon IslandsEilanden.
164
578000
2000
In Rwanda, op de Solomoneilanden.
09:58
And then there are just dailydagelijks disastersrampen that take placeplaats in these buildingsgebouwen,
165
580000
3000
En dan zijn er nog de dagelijkse rampen in de gebouwen:
10:01
financialfinancieel problemsproblemen and mismanagementwanbeheer and equipmentuitrusting failuresmislukkingen,
166
583000
4000
financiële problemen, wanbeleid,
storingen in de apparatuur,
10:05
and all kindssoorten of things, and everyelk time something like this happensgebeurt,
167
587000
3000
en allerlei dingen.
En elke keer dat zoiets gebeurt,
10:08
it meansmiddelen extinctionuitdoving. We loseverliezen diversityverscheidenheid.
168
590000
3000
sterven er soorten uit.
We raken de diversiteit kwijt.
10:11
And I'm not talkingpratend about losingverliezen diversityverscheidenheid in the samedezelfde way that you loseverliezen your carauto keystoetsen.
169
593000
5000
Ik bedoel niet zoals wanneer je je autosleutels kwijtraakt.
10:16
I'm talkingpratend about losingverliezen it in the samedezelfde way that we lostde weg kwijt the dinosaursdinosaurussen:
170
598000
4000
Ik bedoel zoals we de dinosaurussen kwijtgeraakt zijn:
10:20
actuallywerkelijk losingverliezen it, never to be seengezien again.
171
602000
2000
die zijn echt weg en zullen nooit meer terugkomen.
10:22
So, a numberaantal of us got togethersamen and decidedbeslist that, you know, enoughgenoeg is enoughgenoeg
172
604000
4000
Daarom had een aantal van ons besloten
dat genoeg gewoon genoeg was
10:26
and we need to do something about that and we need to have a facilityfaciliteit
173
608000
4000
en dat we er iets aan moesten doen
en een gebouw nodig hadden
10:30
that can really offeraanbod protectionbescherming for our biologicalbiologisch diversityverscheidenheid of --
174
612000
5000
dat echt bescherming kan bieden
aan de biologische diversiteit aan --
10:35
maybe not the mostmeest charismaticcharismatische diversityverscheidenheid.
175
617000
2000
misschien niet de meest charismatische diversiteit.
10:37
You don't look in the eyesogen of a carrotwortel seedzaad quiteheel in the way you do a pandaPanda bearbeer,
176
619000
6000
Je kijkt niet op dezelfde manier
naar een wortelzaadje als naar een pandabeer,
10:43
but it's very importantbelangrijk diversityverscheidenheid.
177
625000
3000
maar het is heel belangrijke diversiteit.
10:46
So we needednodig a really safeveilig placeplaats, and we wentgegaan quiteheel farver northnoorden to find it.
178
628000
9000
We hadden een heel veilige plaats nodig
en we zijn vrij noordelijk gegaan om die te vinden.
10:55
To SvalbardSvalbard, in factfeit.
179
637000
2000
Tot in Svalbard.
10:57
This is abovebovenstaand mainlandvasteland NorwayNoorwegen. You can see GreenlandGroenland there.
180
639000
3000
Dat ligt boven het Noorse vasteland.
Je kan er Groenland zien.
11:00
That's at 78 degreesgraden northnoorden.
181
642000
2000
Het ligt op 78 graden noord.
11:02
It's as farver as you can flyvlieg on a regularlyregelmatig scheduledgepland airplanevliegtuig.
182
644000
3000
Verder kan je niet vliegen met een gewoon lijntoestel.
11:07
It's a remarkablyopmerkelijk beautifulmooi landscapelandschap. I can't even beginbeginnen to describebeschrijven it to you.
183
649000
4000
Het is een ontzettend mooi landschap, onbeschrijfelijk.
11:11
It's otherworldlybuitenaards, beautifulmooi.
184
653000
2000
Het lijkt wel van een andere wereld, prachtig.
11:13
We workedwerkte with the NorwegianNoors governmentregering
185
655000
3000
We werkten samen met de Noorse regering
11:16
and with the NorGenNorGen, the NorwegianNoors GeneticGenetische ResourcesMiddelen ProgramProgramma,
186
658000
4000
en met NorGen,
het Noors Genetisch Hulpbronnenprogramma,
11:20
to designontwerp this facilityfaciliteit.
187
662000
2000
om het gebouw te ontwerpen.
11:22
What you see is an artist'sartist's conceptionopvatting of this facilityfaciliteit,
188
664000
3000
Hier zie je het ontwerp van een kunstenaar.
11:25
whichwelke is builtgebouwd in a mountainberg- in SvalbardSvalbard.
189
667000
3000
Het gebouw is in een berg in Svalbard gebouwd.
11:28
The ideaidee of SvalbardSvalbard was that it's coldkoude,
190
670000
3000
Het idee was dat Svalbard koud was,
11:31
so we get naturalnatuurlijk freezingbevriezing temperaturestemperaturen.
191
673000
3000
zodat we natuurlijke vriestemperaturen hadden.
11:34
But it's remoteafgelegen. It's remoteafgelegen and accessiblebeschikbaar
192
676000
4000
Maar het is afgelegen en bereikbaar,
11:38
so it's safeveilig and we don't dependafhangen on mechanicalmechanisch refrigerationafkoeling.
193
680000
3000
dus is het veilig
en hebben we geen mechanische koeling nodig.
11:43
This is more than just an artist'sartist's dreamdroom, it's now a realityrealiteit.
194
685000
6000
Dit is meer dan de droom van een kunstenaar,
het bestaat nu echt.
11:49
And this nextvolgende pictureafbeelding showsshows it in contextcontext, in SvalbardSvalbard.
195
691000
5000
De volgende foto toont het in zijn context, in Svalbard.
11:54
And here'shier is the frontvoorkant doordeur- of this facilityfaciliteit.
196
696000
5000
Dit is de voordeur.
11:59
When you openOpen up the frontvoorkant doordeur-,
197
701000
3000
Als je de deur opent,
12:02
this is what you're looking at. It's prettymooi simpleeenvoudig. It's a holegat in the groundgrond.
198
704000
3000
zie je dit. Het is heel eenvoudig.
Een gat in de grond.
12:05
It's a tunneltunnel, and you go into the tunneltunnel,
199
707000
3000
Het is een tunnel, gebeiteld in massieve rotsen,
12:08
chiseledgebeiteld in solidsolide rockrots, about 130 metersmeter.
200
710000
3000
van ongeveer 130 meter lang.
12:11
There are now a couplepaar of securityveiligheid doorsdeuren, so you won'tzal niet see it quiteheel like this.
201
713000
4000
Het ziet er nu een beetje anders uit
omdat er nu beveiligingsdeuren in zitten.
12:15
Again, when you get to the back, you get into an areaGebied that's really my favoritefavoriete placeplaats.
202
717000
5000
Op het einde bevind je je in een ruimte
die echt mijn favoriete plek is.
12:20
I think of it as sortsoort of a cathedralKathedraal.
203
722000
2000
Het is een soort kathedraal, vind ik.
12:22
And I know that this tagsTags me as a bitbeetje of a nerdnerd, but ...
204
724000
4000
Ik weet dat ik nu een beetje als een nerd overkom, maar...
12:26
(LaughterGelach)
205
728000
3000
(Gelach)
12:29
Some of the happiestgelukkigste daysdagen of my life have been spentdoorgebracht ...
206
731000
3000
Een aantal van de gelukkigste dagen van mijn leven...
12:32
(LaughterGelach)
207
734000
2000
(Gelach)
12:34
in this placeplaats there.
208
736000
2000
heb ik daar doorgebracht.
12:36
(ApplauseApplaus)
209
738000
5000
(Applaus)
12:42
If you were to walklopen into one of these roomskamers, you would see this.
210
744000
8000
Als je een van de kamers binnen zou gaan, zou je dit zien.
12:50
It's not very excitingopwindend, but if you know what's there, it's prettymooi emotionalemotioneel.
211
752000
5000
Het is niet zo spannend,
maar als je weet wat daar is, is het nogal ontroerend.
12:55
We have now about 425,000
212
757000
4000
We hebben nu ongeveer 425.000
12:59
samplessamples of uniqueuniek cropgewas varietiesvariëteiten.
213
761000
4000
monsters van unieke gewassoorten.
13:03
There's 70,000 samplessamples of differentverschillend varietiesvariëteiten of ricerijst
214
765000
4000
Er zijn nu 70.000 monsters van verschillende soorten rijst
13:07
in this facilityfaciliteit right now.
215
769000
3000
in dit gebouw.
13:10
About a yearjaar from now, we'llgoed have over halfvoor de helft a millionmiljoen samplessamples.
216
772000
3000
Over een jaar zullen we er meer dan 500.000 hebben.
13:13
We're going up to over a millionmiljoen, and somedaysomeday we'llgoed basicallyeigenlijk have samplessamples --
217
775000
4000
We gaan tot meer dan een miljoen
en ooit zullen we monsters hebben --
13:17
about 500 seedszaden --
218
779000
2000
ongeveer 500 zaden --
13:19
of everyelk varietyverscheidenheid of agriculturalagrarisch cropgewas that can be storedopgeslagen in a frozenbevroren statestaat
219
781000
5000
van elk soort gewas dat in bevroren vorm
13:24
in this facilityfaciliteit.
220
786000
2000
bewaard kan worden.
13:26
This is a backupbackup systemsysteem for worldwereld- agriculturelandbouw.
221
788000
3000
Het is een back up-systeem voor de landbouw.
13:29
It's a backupbackup systemsysteem for all the seedzaad banksbanken. StorageOpslag is freegratis.
222
791000
4000
Een back up-systeem voor alle zaadbanken.
Opslag is gratis.
13:33
It operatesexploiteert like a safetyveiligheid depositstorting boxdoos.
223
795000
3000
Het werkt zoals een kluis.
13:36
NorwayNoorwegen ownsbezit the mountainberg- and the facilityfaciliteit, but the depositorsdeposanten owneigen the seedzaad.
224
798000
6000
De berg en het gebouw zijn van Noorwegen,
maar het zaad is van de gebruikers.
13:42
And if anything happensgebeurt, then they can come back and get it.
225
804000
4000
En als er iets gebeurt, kunnen ze het terug komen halen.
13:46
This particularbijzonder pictureafbeelding that you see showsshows the nationalnationaal collectionverzameling of the UnitedVerenigd StatesStaten,
226
808000
4000
Deze foto toont de nationale verzameling
van de Verenigde Staten,
13:50
of CanadaCanada, and an internationalInternationale institutioninstelling from SyriaSyrië.
227
812000
4000
van Canada, en een internationale instelling uit Syrië.
13:54
I think it's interestinginteressant in that this facilityfaciliteit, I think,
228
816000
4000
Ik vind het interessant dat dit gebouw
13:58
is almostbijna the only thing I can think of these daysdagen where countrieslanden,
229
820000
4000
bijna het enige is tegenwoordig waarbij landen,
14:02
literallyletterlijk, everyelk countryland in the worldwereld- --
230
824000
3000
letterlijk alle landen ter wereld --
14:05
because we have seedszaden from everyelk countryland in the worldwereld- --
231
827000
2000
want we hebben zaad uit elk land ter wereld --
14:07
all the countrieslanden of the worldwereld- have gottengekregen togethersamen
232
829000
3000
waarbij alle landen samen zijn gekomen
14:10
to do something that's bothbeide long termtermijn, sustainableduurzame and positivepositief.
233
832000
6000
om iets te doen dat langdurig, duurzaam en positief is.
14:16
I can't think of anything elseanders that's happenedgebeurd in my lifetimelevenslang that way.
234
838000
3000
Ik kan niets gelijkaardigs bedenken dat sinds ik leef gebeurd is.
14:19
I can't look you in the eyesogen and tell you that I have a solutionoplossing
235
841000
5000
Ik kan jullie niet recht aankijken
en vertellen dat ik een oplossing heb
14:24
for climateklimaat changeverandering, for the waterwater crisiscrisis.
236
846000
5000
voor de klimaatverandering, voor de watercrisis.
14:29
AgricultureLandbouw takes 70 percentprocent of freshvers waterwater suppliesbenodigdheden on earthaarde.
237
851000
4000
70 procent van de voorraad zoet water ter wereld
gaat naar landbouw.
14:33
I can't look you in the eyesogen and tell you that there is suchzodanig a solutionoplossing
238
855000
3000
Ik kan jullie niet recht aankijken
en vertellen dat er zo'n oplossing is
14:36
for those things, or the energyenergie crisiscrisis, or worldwereld- hungerhonger, or peacevrede in conflictconflict.
239
858000
5000
voor die dingen, of voor de energiecrisis,
hongersnood of vrede in conflictsituaties.
14:41
I can't look you in the eyesogen and tell you that I have a simpleeenvoudig solutionoplossing for that,
240
863000
3000
Ik kan niet zeggen
dat ik daar een eenvoudige oplossing voor heb,
14:44
but I can look you in the eyesogen and tell you that we can't solveoplossen any of those problemsproblemen
241
866000
6000
maar ik kan jullie wel recht aankijken
en vertellen dat we al die problemen nooit kunnen oplossen
14:50
if we don't have cropgewas diversityverscheidenheid.
242
872000
2000
zonder verscheidenheid aan gewassen.
14:52
Because I challengeuitdaging you to think of an effectiveeffectief, efficientdoeltreffend, sustainableduurzame
243
874000
8000
Ik daag jullie uit om een effectieve, efficiënte,
duurzame oplossing
15:00
solutionoplossing to climateklimaat changeverandering if we don't have cropgewas diversityverscheidenheid.
244
882000
4000
te bedenken voor de klimaatverandering,
zonder variëteit aan gewassen.
15:04
Because, quiteheel literallyletterlijk, if agriculturelandbouw doesn't adaptzich aanpassen to climateklimaat changeverandering,
245
886000
6000
Want als de landbouw zich niet, letterlijk,
aanpast aan de klimaatverandering,
15:10
neithernoch will we.
246
892000
2000
dan wij ook niet.
15:12
And if cropsgewassen don't adaptzich aanpassen to climateklimaat changeverandering, neithernoch will agriculturelandbouw,
247
894000
5000
En als gewassen zich niet aanpassen aan de klimaatverandering, dan de landbouw ook niet,
15:17
neithernoch will we.
248
899000
2000
en wij ook niet.
15:19
So, this is not something prettymooi and niceleuk to do.
249
901000
3000
Dit is niet gewoon iets leuks om te doen.
15:22
There are a lot of people who would love to have this diversityverscheidenheid existbestaan
250
904000
3000
Er zijn een boel mensen die het geweldig zouden vinden
als die verscheidenheid er was,
15:25
just for the existencebestaan valuewaarde of it.
251
907000
2000
vanwege de intrinsieke waarde ervan.
15:27
It is, I agreemee eens, a niceleuk thing to do.
252
909000
3000
Ik ben het ermee eens dat het een leuke taak is.
15:30
But it's a necessarynoodzakelijk thing to do.
253
912000
2000
Maar het is bovenal een noodzakelijke taak.
15:32
So, in a very realecht sensezin, I believe that we, as an internationalInternationale communitygemeenschap,
254
914000
6000
Ik geloof dat we ons als internationale gemeenschap
15:38
should get organizedgeorganiseerd to completecompleet the tasktaak.
255
920000
3000
zouden moeten organiseren om die taak te volbrengen.
15:41
The SvalbardSvalbard GlobalGlobal SeedZaad VaultKluis is a wonderfulprachtig giftgift
256
923000
3000
De Wereldzaadbank op Spitsbergen is een prachtig geschenk
15:44
that NorwayNoorwegen and othersanderen have givengegeven us,
257
926000
2000
dat we van Noorwegen en anderen gekregen hebben,
15:46
but it's not the completecompleet answerantwoord.
258
928000
2000
maar het is niet de volledige oplossing.
15:48
We need to collectverzamelen the remainingoverblijvende diversityverscheidenheid that's out there.
259
930000
3000
We moeten de overblijvende diversiteit verzamelen.
15:51
We need to put it into good seedzaad banksbanken
260
933000
3000
We moeten haar in goede zaadbanken steken
15:54
that can offeraanbod those seedszaden to researchersonderzoekers in the futuretoekomst.
261
936000
4000
waar onderzoekers de zaden in de toekomst kunnen vinden.
15:58
We need to catalogcatalogus it. It's a librarybibliotheek of life,
262
940000
2000
We moeten haar catalogiseren.
Het is een bibliotheek van het leven,
16:00
but right now I would say we don't have a cardkaart catalogcatalogus for it.
263
942000
4000
maar nu hebben we er nog geen catalogus voor.
16:04
And we need to supportondersteuning it financiallyfinancieel.
264
946000
3000
En we moeten haar financieel steunen.
16:07
My biggroot ideaidee would be that while we think of it as commonplacealledaags
265
949000
5000
We vinden het normaal om schenkingen te doen
16:12
to endowbegiftigen an artkunst museummuseum or endowbegiftigen a chairstoel at a universityUniversiteit,
266
954000
5000
aan een museum of een professor aan de universiteit
16:17
we really oughtmoeten to be thinkinghet denken about endowingverlening wheattarwe.
267
959000
4000
maar ik geloof dat we schenkingen zouden moeten doen
voor tarwe.
16:21
30 millionmiljoen dollarsdollars in an endowmentEndowment would take carezorg
268
963000
4000
Een schenking van 30 miljoen dollar is genoeg
16:25
of preservingbehoud van all the diversityverscheidenheid in wheattarwe forevervoor altijd.
269
967000
4000
om de diversiteit aan tarwe voor altijd te bewaren.
16:29
So we need to be thinkinghet denken a little bitbeetje in those termstermen.
270
971000
3000
We moeten dus een beetje in die richting denken.
16:32
And my finallaatste thought is that we, of courseCursus, by conservingbehoud wheattarwe,
271
974000
8000
Mijn laatste gedachte is dat we
door tarwe te bewaren,
16:40
ricerijst, potatoesaardappelen, and the other cropsgewassen,
272
982000
3000
rijst, aardappelen en andere gewassen,
16:43
we maymei, quiteheel simplyeenvoudigweg, endeinde up savingbesparing ourselvesonszelf.
273
985000
4000
heel eenvoudig onszelf misschien wel zullen redden.
16:47
Thank you.
274
989000
2000
Bedankt.
16:49
(ApplauseApplaus)
275
991000
12000
(Applaus)
Translated by Lien Moris
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cary Fowler - Biodiversity archivist
Biodiversity warrior Cary Fowler wants to save the world from agricultural collapse, one seed at a time.

Why you should listen

Tucked away under the snows of the Arctic Circle is the Svalbard Global Seed Vault. Sometimes called the doomsday vault, it's nothing less than a backup of the world's biological diversity in a horticultural world fast becoming homogenous in the wake of a flood of genetically identical GMOs.

For Cary Fowler, a self-described Tennessee farm boy, this vault is the fulfillment of a long fight against shortsighted governments, big business and potential disaster. Inside the seed vault, Fowler and his team work on preserving wheat, rice and hundreds of other crops that have nurtured humanity since our ancestors began tending crops -- and ensuring that the world's food supply has the diversity needed to stand against the omnipresent threats of disease, climate change and famine.

More profile about the speaker
Cary Fowler | Speaker | TED.com