ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
Chautauqua Institution

Robert Thurman: Expanding your circle of compassion

Robert Thurman: Het uitbreiden van je kring van medeleven

Filmed:
348,764 views

Het is altijd moeilijk om medeleven te tonen --zelfs aan de mensen van wie we houden--, maar Robert Thurman vraagt ons medeleven ontwikkelen voor onze vijanden. Hij schrijft een meditatie-oefening in zeven stappen voor, om medeleven uit te breiden tot voorbij onze kring van vertrouwelingen.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to openOpen by quotingciteren Einstein'sEinsteins wonderfulprachtig statementuitspraak,
0
0
4000
Ik wil graag beginnen met een prachtig citaat van Einstein
00:16
just so people will feel at easegemak that the great scientistwetenschapper of the 20thth centuryeeuw
1
4000
5000
zodat men zich gerust voelt omdat de grootse wetenschapper van de 20e eeuw
00:21
alsoook agreeseens with us, and alsoook callscalls us to this actionactie.
2
9000
4000
het ook met ons eens is en ons hiertoe oproept.
00:25
He said, "A humanmenselijk beingwezen is a partdeel of the wholegeheel, calledriep by us, the 'universe' universum,' --
3
13000
5000
Hij zei: "Een mens is deel van het gehele, zo genoemde, universum,
00:30
a partdeel limitedbeperkt in time and spaceruimte.
4
18000
3000
een deel dat is beperkt in tijd en ruimte.
00:33
He experienceservaringen himselfzichzelf, his thoughtsgedachten and feelingsgevoelens,
5
21000
3000
Hij ervaart zichzelf, zijn gedachten en gevoelens,
00:36
as something separatedgescheiden from the restrust uit,
6
24000
3000
als iets dat is gescheiden van de rest,
00:39
a kindsoort of opticaloptische delusionwaan of his consciousnessbewustzijn.
7
27000
4000
een soort optische waan van zijn bewustzijn, die scheiding.
00:43
This delusionwaan is a kindsoort of prisongevangenis for us,
8
31000
3000
Deze waan is als een gevangenis voor ons,
00:46
restrictingbeperken us to our personalpersoonlijk desiresverlangens and to affectiongenegenheid for a fewweinig personspersonen nearestdichtstbijzijnde to us.
9
34000
6000
beperkt ons tot onze persoonlijke verlangens en genegenheid voor een paar personen die ons het meest na staan.
00:52
Our tasktaak mustmoet be to freegratis ourselvesonszelf from this prisongevangenis by wideningverbreding our circlecirkel of compassionmededogen,
10
40000
6000
Het is onze taak om ons te bevrijden van deze gevangenis door onze kring van medeleven te verbreden,
00:58
to embraceomhelzing all livingleven creaturesschepsels and the wholegeheel of naturenatuur in its beautyschoonheid."
11
46000
4000
om alle levende wezens en de natuur in al zijn schoonheid te omarmen."
01:02
This insightin zicht of Einstein'sEinsteins is uncannilygriezelig closedichtbij to that of BuddhistBoeddhistische psychologypsychologie,
12
50000
5000
Dit inzicht van Einstein ligt geheimzinnig dicht bij de Boeddhistische psychologie,
01:07
whereinwaarin compassionmededogen -- "karunaKaruna," it is calledriep --
13
55000
4000
waarin medeleven, 'karuna' genoemd,
01:11
is definedbepaald as, "the sensitivitygevoeligheid to another'sandermans sufferinglijden
14
59000
3000
gedefinieerd is als "De gevoeligheid voor het lijden van de ander
01:14
and the correspondingovereenkomstig will to freegratis the other from that sufferinglijden."
15
62000
5000
en de daarmee samengaande wil om de ander te bevrijden van dat lijden."
01:19
It pairsparen closelyvan nabij with love, whichwelke is the will for the other to be happygelukkig,
16
67000
4000
Het ligt dichtbij liefde. Het is de wil om de ander gelukkig te zien.
01:23
whichwelke requiresvereist, of courseCursus, that one feelsvoelt some happinessgeluk oneselfzichzelf
17
71000
4000
Daarvoor is uiteraard nodig dat men zelf iets van geluk ervaart
01:27
and wisheswensen to sharedelen it.
18
75000
3000
en dit met de ander wil delen.
01:30
This is perfectperfect in that it clearlyduidelijk opposesverzet zich tegen self-centerednesszelf centeredness
19
78000
3000
Het is perfect omdat het duidelijk egocentrisme
01:33
and selfishnessegoïsme to compassionmededogen, the concernbezorgdheid for othersanderen,
20
81000
4000
en egoïsme tegenover medeleven, de bezorgdheid om anderen, stelt,
01:37
and, furtherverder, it indicatesduidt op that those caughtgevangen in the cyclefiets of self-concernSelf-concern
21
85000
5000
en verder geeft het aan dat mensen die gevangen zitten in de cyclus van zelfzucht
01:42
sufferlijden helplesslyhulpeloos, while the compassionateschrijnende gevallen are more freegratis
22
90000
4000
hopeloos lijden, terwijl de mensen met medeleven vrijer zijn
01:46
and, implicitlystilzwijgend, more happygelukkig.
23
94000
2000
en daardoor gelukkiger.
01:48
The DalaiDalai LamaLama oftenvaak statesstaten that compassionmededogen is his bestbeste friendvriend.
24
96000
5000
De Dalai Lama stelt vaak dat medeleven zijn beste vriend is.
01:53
It helpshelpt him when he is overwhelmedoverweldigd with griefverdriet and despairwanhoop.
25
101000
3000
Het helpt hem als hij bevangen is door verdriet en wanhoop.
01:56
CompassionCompassie helpshelpt him turnbeurt away from the feelinggevoel of his sufferinglijden
26
104000
4000
Medeleven helpt hem zich af te wenden van het gevoel dat zijn eigen lijden
02:00
as the mostmeest absoluteabsoluut, mostmeest terribleverschrikkelijk sufferinglijden anyoneiedereen has ever had
27
108000
5000
het meest absolute, meest verschrikkelijke lijden is dat iemand ooit heeft ondergaan
02:05
and broadensverruimt his awarenessbewustzijn of the sufferingslijden of othersanderen,
28
113000
3000
en het verhoogt zijn bewustzijn voor het lijden van anderen.
02:08
even of the perpetratorsdaders of his miseryellende and the wholegeheel massmassa- of beingswezens.
29
116000
5000
Zelfs van de veroorzakers van zijn ellende en die van alle wezens.
02:13
In factfeit, sufferinglijden is so hugereusachtig and enormousenorm,
30
121000
3000
Feitelijk is dat lijden zo gigantisch, zo enorm,
02:16
his owneigen becomeswordt lessminder and lessminder monumentalmonumentaal.
31
124000
3000
dat zijn eigen lijden minder en minder groot wordt.
02:19
And he beginsbegint to moveverhuizing beyondvoorbij his self-concernSelf-concern into the broaderbredere concernbezorgdheid for othersanderen.
32
127000
6000
En hij begint zich voorbij zijn zelfzucht te bewegen, naar de grotere zorg voor anderen.
02:25
And this immediatelyper direct cheersCheers him up,
33
133000
2000
En dit maakt hem onmiddellijk blij,
02:27
as his couragemoed is stimulatedgestimuleerd to risestijgen to the occasiongelegenheid.
34
135000
4000
want hij wordt gestimuleerd de moed te ontwikkelen waar de situatie om vraagt.
02:31
ThusDus, he usestoepassingen his owneigen sufferinglijden
35
139000
2000
Zodoende gebruikt hij zijn eigen lijden
02:33
as a doorwaydeuropening to wideningverbreding his circlecirkel of compassionmededogen.
36
141000
4000
als een opening om zijn kring van medeleven te verbreden.
02:37
He is a very good colleaguecollega of Einstein'sEinsteins, we mustmoet say.
37
145000
4000
Hij is een erg goede collega van Einstein, kunnen we stellen.
02:41
Now, I want to tell a storyverhaal,
38
149000
2000
Nu wil ik graag een verhaal vertellen
02:43
whichwelke is a very famousberoemd storyverhaal in the IndianIndische and BuddhistBoeddhistische traditiontraditie,
39
151000
3000
dat een zeer beroemd verhaal is in de Indiase en boeddhistische traditie,
02:46
of the great SaintSaint AsangaAsanga
40
154000
2000
over de grote Sint Asanga
02:48
who was a contemporarytijdgenoot of AugustineAugustine in the WestWest
41
156000
3000
die leefde -- een tijdgenoot van Augustinus in het westen
02:51
and was sortsoort of like the BuddhistBoeddhistische AugustineAugustine.
42
159000
2000
en een soort 'boeddhististische' Augustinus was.
02:53
And AsangaAsanga livedleefden 800 yearsjaar after the Buddha'sBoeddha 's time.
43
161000
4000
Asanga leefde 800 jaar na de tijd van Boeddha.
02:57
And he was discontentedontevreden with the statestaat of people'sPeople's practicepraktijk
44
165000
3000
En hij was ontevreden over de manier waarop men de
03:00
of the BuddhistBoeddhistische religiongodsdienst in IndiaIndia at that time.
45
168000
2000
boeddhistische religie toentertijd praktiseerde.
03:02
And so he said, "I'm sickziek of all this. Nobody'sNobody's really livingleven the doctrineleer.
46
170000
4000
En dus zei hij: "Ik heb er genoeg van. Niemand volgt meer echt de doctrine.
03:06
They're talkingpratend about love and compassionmededogen and wisdomwijsheid and enlightenmentverlichting,
47
174000
3000
Ze spreken over liefde en medeleven en wijsheid en verlichting,
03:09
but they are actingacteren selfishegoïstisch and patheticzielig.
48
177000
3000
maar ze handelen egoïstisch en zielig.
03:12
So, Buddha'sBoeddha 's teachingonderwijs has lostde weg kwijt its momentumstuwkracht.
49
180000
3000
Dus Boeddha's leer heeft zijn tijd gehad.
03:15
I know the nextvolgende BuddhaBoeddha will come a fewweinig thousandduizend yearsjaar from now,
50
183000
3000
Ik weet dat de volgende Boeddha over een paar duizend jaar komt,
03:18
but existsbestaat currentlymomenteel in a certainzeker heavenhemel" -- that's MaitreyaMaitreya --
51
186000
4000
maar nu nog in een hemelse staat verkeert. Hij heet Maitreya.
03:22
"so, I'm going to go on a retreatretraite and I'm going to meditatemediteren
52
190000
3000
Dus ik ga in retraite en ik ga mediteren
03:25
and praybidden untiltot the BuddhaBoeddha MaitreyaMaitreya revealsonthult himselfzichzelf to me,
53
193000
4000
en bidden totdat de Boeddha Maitreya zich aan mij openbaart,
03:29
and givesgeeft me a teachingonderwijs or something
54
197000
2000
en me lessen geeft of iets dergelijks
03:31
to revivedoen herleven the practicepraktijk of compassionmededogen in the worldwereld- todayvandaag."
55
199000
4000
om de praktijk van medeleven te doen herleven in de wereld van vandaag."
03:35
So he wentgegaan on this retreatretraite. And he meditatedmediteerde for threedrie yearsjaar
56
203000
3000
Dus ging hij in retraite. En mediteerde drie jaar lang
03:38
and he did not see the futuretoekomst BuddhaBoeddha MaitreyaMaitreya.
57
206000
2000
en zag geen toekomstige Boeddha Maitreya,
03:40
And he left in disgustwalging.
58
208000
3000
en vertrok, in walging.
03:43
And as he was leavingverlaten, he saw a man --
59
211000
3000
Terwijl hij wegging, zag hij een man
03:46
a funnygrappig little man sittingzittend sortsoort of partdeel way down the mountainberg-.
60
214000
3000
--een grappige kleine man-- die zo'n beetje halverwege de berg zat.
03:49
And he had a lumpbrok of ironijzer.
61
217000
3000
En hij had een klomp ijzer.
03:52
And he was rubbingwrijven it with a clothdoek.
62
220000
2000
En hij wreef erover met een doek.
03:54
And he becamewerd interestedgeïnteresseerd in that.
63
222000
2000
En dat begon hem te interesseren.
03:56
He said, "Well what are you doing?"
64
224000
2000
Hij zei: "Zeg, wat bent u aan het doen?"
03:58
And the man said, "I'm makingmaking a needlenaald-."
65
226000
5000
En de man zei: "Ik ben een naald aan het maken."
04:03
And he said, "That's ridiculousbelachelijk. You can't make a needlenaald-
66
231000
2000
En hij zei: "Dat is belachelijk. Je kunt geen naald maken
04:05
by rubbingwrijven a lumpbrok of ironijzer with a clothdoek."
67
233000
2000
door over een klomp ijzer te wrijven met een doekje.
04:07
And the man said, "Really?" And he showedtoonden him a dishschotel fullvol of needlesnaalden.
68
235000
3000
En de man zei, "Echt niet?" En liet hem een schaal vol naalden zien.
04:10
So he said, "Okay, I get the pointpunt."
69
238000
2000
Dus hij zei: "Ok, ik snap je punt."
04:12
He wentgegaan back to his cavegrot. He meditatedmediteerde again.
70
240000
3000
Hij ging terug naar zijn grot. Hij mediteerde weer.
04:15
AnotherEen ander threedrie yearsjaar, no visionvisie. He leavesbladeren again.
71
243000
3000
Weer drie jaar lang, geen verschijning. Hij vertrekt weer.
04:18
This time, he comeskomt down.
72
246000
2000
Deze keer gaat hij naar beneden.
04:20
And as he's leavingverlaten, he seesziet a birdvogel makingmaking a nestnest on a cliffCliff ledgerichel.
73
248000
4000
Terwijl hij gaat, ziet hij een vogel een nest maken, op de rand van een klip.
04:24
And where it's landinglanden to bringbrengen the twigstakjes to the cliffCliff,
74
252000
4000
En waar het landt om de twijgjes op de klip te leggen,
04:28
its feathersveren brushesborstels the rockrots -- and it had cutbesnoeiing the rockrots
75
256000
4000
strijken zijn veren langs het steen en hebben het steen ingesleten,
04:32
sixzes to eightacht inchesinches in. There was a cleftspleet in the rockrots
76
260000
3000
15 tot 20 centimeter diep was een spleet ontstaan
04:35
by the brushingborstelen of the feathersveren of generationsgeneraties of the birdsvogelstand.
77
263000
3000
door het strijken van de veren van vele generaties vogels.
04:38
So he said, "All right. I get the pointpunt." He wentgegaan back.
78
266000
2000
Dus hij zei: "Ok, ik begrijp je punt." En ging terug.
04:40
AnotherEen ander threedrie yearsjaar.
79
268000
2000
Weer drie jaar.
04:42
Again, no visionvisie of MaitreyaMaitreya after ninenegen yearsjaar.
80
270000
2000
Weer geen verschijning van Maitreya, na negen jaar.
04:44
And he again leavesbladeren, and this time: waterwater drippingdruipen,
81
272000
3000
En weer vertrekt hij en deze keer druppelt er water,
04:47
makingmaking a giantreusachtig bowlkom in the rockrots where it dripsDRIP 's in a streamstroom.
82
275000
4000
een gigantische kom in het steen veroorzakend, waar het in een stroom wegdrupt.
04:51
And so, again, he goesgaat back. And after 12 yearsjaar there is still no visionvisie.
83
279000
4000
En dus, opnieuw, gaat hij terug. En na twaalf jaar nog steeds geen verschijning.
04:55
And he's freakedfreaked out. And he won'tzal niet even look left or right
84
283000
2000
En hij wordt helemaal gek, hij kijkt niet eens meer links of rechts
04:57
to see any encouragingbemoedigend visionvisie.
85
285000
2000
om een bemoedigend visioen te zien.
04:59
And he comeskomt to the townstad-. He's a brokengebroken personpersoon.
86
287000
3000
En hij gaat naar de stad. Hij is een gebroken man.
05:02
And there, in the townstad-, he's approachedbenaderde by a doghond
87
290000
3000
En daar, in de stad, komt een hond naar hem toe
05:05
who comeskomt like this -- one of these terribleverschrikkelijk dogshonden you can see in some poorarm countrieslanden,
88
293000
5000
die zo doet "eh eh", zo'n armzalige hond die je in sommige arme landen ziet,
05:10
even in AmericaAmerika, I think, in some areasgebieden --
89
298000
2000
zelfs in Amerika denk ik, in sommige gebieden,
05:12
and he's looking just terribleverschrikkelijk.
90
300000
2000
en hij ziet er gewoonweg vreselijk uit.
05:14
And he becomeswordt interestedgeïnteresseerd in this doghond because it's so patheticzielig,
91
302000
3000
En hij raakt geïnteresseerd in deze hond omdat het zo triest is
05:17
and it's tryingproberen to attractaantrekken his attentionaandacht. And he sitszit down looking at the doghond.
92
305000
3000
en het zijn aandacht probeert te trekken. Hij zit en kijkt naar de hond.
05:20
And the dog'shond. wholegeheel hindquartersachterhand are a completecompleet openOpen sorepijnlijke.
93
308000
5000
En de achterflanken van de hond zijn een en al open wond.
05:25
Some of it is like gangrenousuitzaait,
94
313000
2000
En delen ervan lijken afgestorven.
05:27
and there are maggotsmaden in the fleshvlees. And it's terribleverschrikkelijk.
95
315000
3000
En er zitten maden in het vlees en het is vreselijk.
05:30
He thinksdenkt, "What can I do to fixrepareren up this doghond?
96
318000
3000
Hij denkt: "Wat kan ik doen om deze hond op te lappen?
05:33
Well, at leastminst I can cleanschoon this woundwond and washwassen it."
97
321000
3000
Nou ja, ik kan in ieder geval de wond schoonmaken en wassen."
05:36
So, he takes it to some waterwater. He's about to cleanschoon,
98
324000
2000
Dus hij neemt het mee naar water, wil beginnen met schoonmaken,
05:38
but then his awarenessbewustzijn focusesricht zich on the maggotsmaden.
99
326000
4000
maar dan richt zijn bewustzijn zich op de maden.
05:42
And he seesziet the maggotsmaden, and the maggotsmaden are kindsoort of looking a little cuteschattig.
100
330000
3000
En hij ziet de maden en de maden zien er wel schattig uit.
05:45
And they're maggotingmaggoting happilyGelukkig in the dog'shond. hindquartersachterhand there.
101
333000
3000
En ze "madelen" gelukkig rond in de flanken van de hond.
05:48
"Well, if I cleanschoon the doghond, I'll killdoden the maggotsmaden. So how can that be?
102
336000
4000
"Nu, als ik de hond schoonmaak, dood ik de maden. Dus hoe moet dat nu?
05:52
That's it. I'm a uselessnutteloos personpersoon and there's no BuddhaBoeddha, no MaitreyaMaitreya,
103
340000
3000
Dat is het...Ik ben een waardeloos persoon en er is geen Boeddha, geen Maitreya,
05:55
and everything is all hopelesshopeloos.
104
343000
2000
en alles is volledig hopeloos.
05:57
And now I'm going to killdoden the maggotsmaden?"
105
345000
3000
En nu ga ik de maden doodmaken?"
06:00
So, he had a brilliantbriljant ideaidee.
106
348000
2000
Dus, hij had een briljant idee.
06:02
And he tooknam a shardScherf of something, and cutbesnoeiing a piecestuk of fleshvlees from his thighdij,
107
350000
5000
En hij nam een scherp iets en sneed een stuk vlees van zijn dij,
06:07
and he placedgeplaatst it on groundgrond.
108
355000
2000
en legde dat op de grond.
06:09
He was not really thinkinghet denken too carefullyvoorzichtig about the ASPCAASPCA.
109
357000
4000
Hij dacht niet echt na over de Dierenbescherming.
06:13
He was just immediatelyper direct caughtgevangen with the situationsituatie.
110
361000
2000
Hij was gewoon plotseling gevangen in de situatie.
06:15
So he thought, "I will take the maggotsmaden and put them on this piecestuk of fleshvlees,
111
363000
3000
Dus dacht hij: "Ik pak de maden en zet ze op dit stuk vlees,
06:18
then cleanschoon the dog'shond. woundswonden, and then
112
366000
3000
dan maak ik de wond van de hond schoon en dan, weet je,
06:21
I'll figurefiguur out what to do with the maggotsmaden."
113
369000
3000
bedenk ik wat ik met de maden zal doen."
06:24
So he startsstarts to do that. He can't grabgrijpen the maggotsmaden.
114
372000
2000
Dus hij begint ermee. Hij kan de maden niet pakken.
06:26
ApparentlyBlijkbaar they wriggleonderuit around. They're kindsoort of hardhard to grabgrijpen, these maggotsmaden.
115
374000
4000
Blijkbaar wriemelen ze rond, ze zijn moeilijk te grijpen, die maden.
06:30
So he sayszegt, "Well, I'll put my tonguetong on the dog'shond. fleshvlees.
116
378000
4000
Dus zegt hij: "Nu, ik ga met mijn tong over het vlees van de hond.
06:34
And then the maggotsmaden will jumpspringen on my warmerwarmer tonguetong" --
117
382000
2000
En dan springen de maden op mijn warmere tong.
06:36
the doghond is kindsoort of used up --
118
384000
2000
De hond is als het ware opgebruikt.
06:38
"and then I'll spitSpit them one by one down on the thing."
119
386000
3000
En dan spuug ik ze een voor een uit op het ding."
06:41
So he goesgaat down, and he's stickingplakken his tonguetong out like this.
120
389000
3000
Dus hij knielt neer en steekt zijn tong zo uit.
06:44
And he had to closedichtbij his eyesogen, it's so disgustingwalgelijk, and the smellgeur and everything.
121
392000
5000
En hij moest zijn ogen dichtdoen, het is zo walgelijk, de stank en alles.
06:49
And then, suddenlyplotseling, there's a pfftPfft, a noiselawaai like that.
122
397000
2000
En dan, plotseling, klinkt er een "pfft", zo'n geluid.
06:51
He jumpssprongen back and there, of courseCursus, is the futuretoekomst BuddhaBoeddha MaitreyaMaitreya
123
399000
4000
Hij springt op en daar is, natuurlijk, de toekomstige Boeddha Maitreya.
06:55
in a beautifulmooi visionvisie -- rainbowregenboog lightslichten, goldengouden, jeweledJeweled, a plasmaplasma bodylichaam,
124
403000
7000
In een schitterend visioen als regenbooglichtjes, goud, met juwelen, plasma lichaam,
07:02
an exquisiteexquise mysticMystic visionvisie -- that he seesziet.
125
410000
2000
als een exquisiet mystiek visioen, ziet hij.
07:04
And he sayszegt, "Oh." He bowsbogen.
126
412000
2000
En hij zegt: "Oh." Hij buigt.
07:06
But, beingwezen humanmenselijk, he's immediatelyper direct thinkinghet denken of his nextvolgende complaintklacht.
127
414000
4000
Maar, mens als hij is, denkt hij meteen aan zijn volgende klacht.
07:10
So as he comeskomt up from his first bowboog he sayszegt,
128
418000
2000
Dus als hij overeind komt van zijn eerste buiging zegt hij:
07:12
"My LordLord, I'm so happygelukkig to see you, but where have you been for 12 yearsjaar?
129
420000
4000
"Mijn Heer, ik ben zo blij u te zien, maar waar was u de afgelopen twaalf jaar?
07:16
What is this?"
130
424000
2000
Wat is dit?"
07:18
And MaitreyaMaitreya sayszegt, "I was with you. Who do you think was makingmaking needlesnaalden
131
426000
3000
En Maitreya zegt: "Ik was bij je. Wie denk je dat de naalden maakte
07:21
and makingmaking nestsnesten and drippingdruipen on rocksrotsen for you, misterMister densedicht?"
132
429000
4000
en de nesten en druppend water op de stenen voor je, meneer domoor?"
07:25
(LaughterGelach)
133
433000
2000
(Gelach)
07:27
"Looking for the BuddhaBoeddha in personpersoon," he said.
134
435000
3000
"Zoekend naar de Boeddha in eigen persoon." Zei hij.
07:30
And he said, "You didn't have, untiltot this momentmoment, realecht compassionmededogen.
135
438000
6000
En hij zei: "Je had geen, tot aan dit moment, echt medeleven.
07:36
And, untiltot you have realecht compassionmededogen, you cannotkan niet recognizeherken love."
136
444000
3000
En, totdat je echt medeleven hebt, kun je de liefde niet herkennen."
07:39
"MaitreyaMaitreya" meansmiddelen love, "the lovingliefhebbend one," in SanskritSanskriet.
137
447000
4000
Maitreya betekent liefde, de liefhebbende, weet je wel, in het Sanskriet.
07:43
And so he lookedkeek very dubiousdubieuze, AsangaAsanga did.
138
451000
2000
En dus keek hij erg twijfelend, Asanga.
07:45
And he said, "If you don't believe me, just take me with you."
139
453000
3000
En hij zei: "Als je me niet gelooft, neem me met je mee."
07:48
And so he tooknam the MaitreyaMaitreya -- it shrunkgekrompen into a globewereldbol, a ballbal --
140
456000
5000
En dus nam hij de Maitreya --het kromp ineen tot een bal--
07:53
tooknam him on his shoulderschouder.
141
461000
2000
nam hem op zijn schouder.
07:55
And he ranrende into townstad- in the marketplacemarktplaats, and he said, "RejoiceRejoice! RejoiceRejoice!
142
463000
4000
En hij rende de stad in naar de markt en hij zei: "Verheug. Verheug.
07:59
The futuretoekomst BuddhaBoeddha has come aheadverder of all predictionsvoorspellingen. Here he is."
143
467000
4000
De toekomstige Boeddha is gekomen, eerder dan de voorspellingen. Hier is hij."
08:03
And then prettymooi soonspoedig they startedbegonnen throwinghet werpen rocksrotsen and stonesstenen at him --
144
471000
3000
En al gauw begonnen ze stenen naar hem te gooien--
08:06
it wasn'twas niet ChautauquaChautauqua, it was some other townstad- --
145
474000
3000
Het was niet in Chautauqua. Het was een andere stad--
08:09
because they saw a dementedDemented looking, scrawnymagere looking yogiYogi man,
146
477000
4000
omdat ze een dementerend ogende, broodmagere yogi zagen,
08:13
like some kindsoort of hippiehippie, with a bleedingbloeden legbeen and a rottenrotte doghond on his shoulderschouder,
147
481000
5000
als een soort hippie met een bloedend been en een verrotte hond op zijn schouder,
08:18
shoutinggeschreeuw that the futuretoekomst BuddhaBoeddha had come.
148
486000
2000
roepend dat de toekomstige Boeddha was gekomen.
08:20
So, naturallyvan nature, they chasedjoeg him out of townstad-.
149
488000
2000
Dus joegen ze hem natuurlijk de stad uit.
08:22
But on the edgerand of townstad-, one elderlyouderen ladydame, a charwomanwerkster in the charnelcharnel groundgrond,
150
490000
5000
Maar aan de rand van de stad, een oudere vrouw --schoonmaakster bij de knekelgrond--
08:27
saw a jeweledJeweled footvoet on a jeweledJeweled lotuslotus on his shoulderschouder and then the doghond,
151
495000
4000
zag een voet met juwelen op een lotus met juwelen op zijn schouder en daarna de hond,
08:31
but she saw the jeweljuweel footvoet of the MaitreyaMaitreya, and she offeredaangeboden a flowerbloem.
152
499000
4000
maar ze zag de juwelen voet van de Maitryea en ze offerde een bloem.
08:35
So that encouragedaangemoedigd him, and he wentgegaan with MaitreyaMaitreya.
153
503000
3000
Dus dat bemoedigde hem en hij ging mee met Maitreya.
08:38
MaitreyaMaitreya then tooknam him to a certainzeker heavenhemel,
154
506000
2000
Maitryea nam hem mee naar een bepaalde hemel,
08:40
whichwelke is the typicaltypisch way a BuddhistBoeddhistische mythmythe unfoldsontvouwt zich.
155
508000
3000
zoals de boeddhistische mythe zich ontvouwt op een typerende manier.
08:43
And MaitreyaMaitreya then keptgehouden him in heavenhemel for fivevijf yearsjaar,
156
511000
2000
En Maitreya hield hem vijf jaar lang in de hemel,
08:45
dictatingdicteren to him fivevijf complicatedingewikkeld tomestomes
157
513000
4000
dicteerde hem vijf ingewikkelde boekdelen
08:49
of the methodologymethodologie of how you cultivatecultiveren compassionmededogen.
158
517000
3000
over de methodiek hoe medeleven te cultiveren.
08:52
And then I thought I would sharedelen with you what that methodmethode is, or one of them.
159
520000
3000
En ik bedacht me dat ik met jullie wil delen wat die methodiek is, of een van de methodes.
08:55
A famousberoemd one, it's calledriep the "SevenfoldSevenfold CausalCausale MethodMethode of DevelopingOntwikkeling van CompassionCompassie."
160
523000
5000
Een beroemde heet de "Zevenvoudige Causale Methode van het Ontwikkelen van Medeleven."
09:00
And it beginsbegint first by one meditatingmediteren and visualizingvisualiseren that all beingswezens are with one --
161
528000
7000
En het begint met een meditatie en visualisatie dat alle wezens één zijn,
09:07
even animalsdieren too, but everyoneiedereen is in humanmenselijk formformulier.
162
535000
4000
en alles --zelfs ook de dieren-- maar iedereen is er in menselijke vorm.
09:11
The animalsdieren are in one of theirhun humanmenselijk liveslevens. The humansmensen are humanmenselijk.
163
539000
3000
De dieren zijn er in een van hun menselijke levens. De mensen zijn mens.
09:14
And then, amongtussen them, you think of your friendsvrienden and lovedgeliefde onesdegenen, the circlecirkel at the tabletafel.
164
542000
5000
En dan, tussen hen in, denk je aan je vrienden en geliefden; de kring aan tafel.
09:19
And you think of your enemiesvijanden, and you think of the neutralneutrale onesdegenen.
165
547000
3000
En je denkt aan je vijanden en aan die neutraal zijn voor je.
09:22
And then you try to say, "Well, the lovedgeliefde onesdegenen I love.
166
550000
4000
En dan probeer je te zeggen: "Goed, ik hou van mijn geliefden.
09:26
But, you know, after all, they're niceleuk to me.
167
554000
2000
Maar weet je, ze zijn dan ook aardig voor me.
09:28
I had fightsgevechten with them. SometimesSoms they were unfriendlyonvriendelijke.
168
556000
2000
Ik heb ruzies gehad met ze. Soms waren ze onaardig.
09:30
I got madboos. BrothersBroers can fightstrijd. ParentsOuders and childrenkinderen can fightstrijd.
169
558000
3000
Ik werd boos. Broers kunnen vechten. Ouders en kinderen kunnen ruziën.
09:33
So, in a way, I like them so much because they're niceleuk to me.
170
561000
4000
Dus, eigenlijk, vind ik hen zo leuk omdat ze aardig zijn voor me.
09:37
While the neutralneutrale onesdegenen I don't know. They could all be just fine.
171
565000
4000
Terwijl ik dat van de neutralen niet weet. Zij kunnen wellicht prima zijn.
09:41
And then the enemiesvijanden I don't like because they're mean to me.
172
569000
4000
En de vijanden vind ik niet leuk omdat ze gemeen zijn tegen me.
09:45
But they are niceleuk to somebodyiemand. I could be them."
173
573000
3000
Maar, ze zijn wel aardig tegen iemand; ik zou een van hen kunnen zijn."
09:48
And then the BuddhistsBoeddhisten, of courseCursus, think that, because we'vewij hebben all had infiniteeindeloos previousvoorgaand liveslevens,
174
576000
4000
En de Boeddhisten denken natuurlijk, omdat we allen oneindig veel vorige levens hebben,
09:52
we'vewij hebben all been eachelk other'selkaars relativesfamilieleden, actuallywerkelijk.
175
580000
4000
denken de Boeddhisten dat we allen elkaars familie zijn, eigenlijk.
09:56
ThereforeDaarom all of you, in the BuddhistBoeddhistische viewuitzicht,
176
584000
2000
En iedereen, dus jullie allen, vanuit boeddhistisch standpunt
09:58
in some previousvoorgaand life, althoughhoewel you don't rememberonthouden it and neithernoch do I,
177
586000
4000
in enig vorig leven --ook al herinner je je dat niet, ik ook niet--,
10:02
have been my mothermoeder -- for whichwelke I do apologizeverontschuldigen for the troublemoeite I causedveroorzaakt you.
178
590000
5000
zijn mijn moeder geweest. Waarvoor ik me verontschuldig, voor alle last die ik je heb bezorgd.
10:07
And alsoook, actuallywerkelijk, I've been your mothermoeder.
179
595000
3000
En ook, eigenlijk, ben ik jullie moeder geweest.
10:10
I've been femalevrouw, and I've been everyelk singlesingle one of yours'jou mothermoeder in a previousvoorgaand life,
180
598000
3000
Ik ben vrouw geweest, ik ben ieder van jullie geweest, je moeder in een vorig leven,
10:13
the way the BuddhistsBoeddhisten reflectreflecteren.
181
601000
2000
zoals de Boeddhisten het zien.
10:15
So, my mothermoeder in this life is really great. But all of you in a way
182
603000
3000
Dus, mijn moeder in dit leven is echt geweldig. Maar jullie zijn allen op een bepaalde manier
10:18
are partdeel of the eternaleeuwige mothermoeder.
183
606000
3000
een deel van de eeuwige moeder.
10:21
You gavegaf me that expressionuitdrukking; "the eternaleeuwige mamaMama," you said. That's wonderfulprachtig.
184
609000
4000
Jullie gaven me die uitdrukking, de eeuwige mamma zei je. Dat is prachtig.
10:25
So, that's the way the BuddhistsBoeddhisten do it.
185
613000
2000
Dus, dat is de manier waarop de Boeddhisten het doen.
10:27
A theisttheïst ChristianChristelijke can think that all beingswezens, even my enemiesvijanden, are God'sGods childrenkinderen.
186
615000
5000
Een theïst, een christen, kan geloven dat alle wezens, zelfs mijn vijanden, Gods kinderen zijn.
10:32
So, in that sensezin, we're relatedverwant.
187
620000
2000
Dus zo gezien zijn we verwant.
10:34
So, they first createcreëren this foundationfundament of equalitygelijkheid.
188
622000
3000
Dus, eerst creëren ze deze basis van gelijkwaardigheid.
10:37
So, we sortsoort of reduceverminderen a little of the clingingvastklampen to the onesdegenen we love --
189
625000
4000
Dus, we reduceren het hangen aan degenen die we liefhebben een beetje
10:41
just in the meditationMeditatie -- and we openOpen our mindgeest to those we don't know.
190
629000
4000
--alleen in de meditatie-- en we openen onze geest voor hen die we niet kennen.
10:45
And we definitelydefinitief reduceverminderen the hostilityvijandigheid and the "I don't want to be compassionateschrijnende gevallen to them"
191
633000
4000
En we reduceren absoluut de vijandigheid en het "Ik wil geen medeleven voelen voor hen";
10:49
to the onesdegenen we think of as the badslecht guys, the onesdegenen we hatehaat and we don't like.
192
637000
5000
degenen die we zien als de slechte jongens, die we haten en niet aardig vinden.
10:54
And we don't hatehaat anyoneiedereen, thereforedaarom. So we equalizevereffenen. That's very importantbelangrijk.
193
642000
3000
En daarom haten we dan niemand. Dus we worden gelijkwaardig. Dat is heel belangrijk.
10:57
And then the nextvolgende thing we do is what is calledriep "mothermoeder recognitionerkenning."
194
645000
4000
En het volgende wat we doen is wat genoemd wordt 'moedererkenning'.
11:01
And that is, we think of everyelk beingwezen as familiarvertrouwd, as familyfamilie.
195
649000
5000
En dat is dat we ieder wezen als bekend, als familie beschouwen.
11:06
We expanduitbreiden. We take the feelinggevoel about rememberingherinneren a mamaMama,
196
654000
5000
We breiden uit. We gebruiken het gevoel van je een mamma herinneren.
11:11
and we defuseonschadelijk that to all beingswezens in this meditationMeditatie.
197
659000
4000
en we verspreiden dat naar alle wezens in de meditatie.
11:15
And we see the mothermoeder in everyelk beingwezen.
198
663000
2000
En we zien de moeder in elk wezen.
11:17
We see that look that the mothermoeder has on her facegezicht,
199
665000
3000
We zien de blik die de moeder in haar ogen heeft.
11:20
looking at this childkind that is a miraclewonder
200
668000
2000
Dit kijken naar een kind is een wonder
11:22
that she has producedgeproduceerd from her owneigen bodylichaam, beingwezen a mammalzoogdier,
201
670000
3000
dat ze produceert vanuit haar eigen lichaam, zijnde een zoogdier,
11:25
where she has truewaar compassionmededogen, trulywerkelijk is the other, and identifiesidentificeert completelyhelemaal.
202
673000
4000
waar ze het ware medeleven heeft, waarlijk de ander is en er zich totaal mee identificeert.
11:29
OftenVaak the life of that other will be more importantbelangrijk to her than her owneigen life.
203
677000
4000
Vaak is dat leven van die ander veel belangrijker voor haar dan haar eigen leven.
11:33
And that's why it's the mostmeest powerfulkrachtig formformulier of altruismaltruïsme.
204
681000
3000
En dat is waarom het de meest krachtige vorm is van --altruïsme.
11:36
The mothermoeder is the modelmodel- of all altruismaltruïsme for humanmenselijk beingswezens,
205
684000
4000
De moeder is het model van alle altruïsme voor de mens,
11:40
in spiritualgeestelijk traditionstradities.
206
688000
3000
in spirituele tradities.
11:43
And so, we reflectreflecteren untiltot we can sortsoort of see that motherlymoederlijke expressionuitdrukking in all beingswezens.
207
691000
6000
En dus reflecteren we dit tot we die moederlijke expressie zien in alle wezens.
11:49
People laughlach at me because, you know, I used to say that
208
697000
3000
Mensen lachten me uit, weet je, als ik vertelde dat
11:52
I used to meditatemediteren on mamaMama CheneyCheney as my mommam,
209
700000
4000
ik mediteerde op mamma Cheney als mijn moeder,
11:56
when, of courseCursus, I was annoyedgeërgerd with him about all of his evilonheil doingsdaden in IraqIrak.
210
704000
5000
terwijl ik natuurlijk boos op hem was vanwege zijn kwaadaardige bezigheden in Irak.
12:01
I used to meditatemediteren on GeorgeGeorge BushBush. He's quiteheel a cuteschattig mommam in a femalevrouw formformulier.
211
709000
3000
Ik mediteerde op George Bush. In vrouwelijke vorm is hij best een schattige mamma.
12:04
He has his little earsoren and he smilesglimlacht and he rocksrotsen you in his armsarmen.
212
712000
3000
Hij heeft kleine oortjes en hij glimlacht en hij wiegt je in zijn armen.
12:07
And you think of him as nursingverpleegkunde you.
213
715000
3000
En je denkt aan hem alsof hij je verzorgt.
12:10
And then SaddamSaddam Hussein'sHoessein seriousernstig mustachesnor is a problemprobleem,
214
718000
3000
En dan is Saddam Hoesseins flinke snor een probleem.
12:13
but you think of him as a mommam.
215
721000
3000
Maar je denkt aan hem als een moeder.
12:16
And this is the way you do it. You take any beingwezen who lookslooks weirdvreemd to you,
216
724000
2000
En dit is de manier waarop je het doet. Je neemt elk wezen dat vreemd is voor je,
12:18
and you see how they could be familiarvertrouwd to you.
217
726000
4000
en je ziet hoe bekend ze kunnen zijn voor je.
12:22
And you do that for a while, untiltot you really feel that.
218
730000
4000
En je kunt dat een poos doen totdat je het werkelijk zo voelt.
12:26
You can feel the familiarityvertrouwdheid of all beingswezens.
219
734000
2000
Je kan de vertrouwdheid van alle wezens voelen.
12:28
NobodyNiemand seemslijkt alienvreemdeling. They're not "other."
220
736000
2000
Niemand lijkt wezensvreemd. Ze zijn niet 'anders.'
12:30
You reduceverminderen the feelinggevoel of othernessanderszijn about beingswezens.
221
738000
3000
Je vermindert het gevoel van 'anders-zijn' van wezens.
12:33
Then you moveverhuizing from there to rememberingherinneren the kindnessvriendelijkheid of mothersmoeders in generalalgemeen,
222
741000
5000
Dan beweeg je daar vandaan naar het herinneren van goedheid van moeders in het algemeen,
12:38
if you can rememberonthouden the kindnessvriendelijkheid of your owneigen mothermoeder,
223
746000
2000
als je je de goedheid van je eigen moeder kunt herinneren,
12:40
if you can rememberonthouden the kindnessvriendelijkheid of your spouseechtgenoot,
224
748000
2000
of als je je de goedheid van je partner kunt herinneren,
12:42
or, if you are a mothermoeder yourselfjezelf, how you were with your childrenkinderen.
225
750000
3000
of, als je zelf moeder bent, hoe je was met je kinderen.
12:45
And you beginbeginnen to get very sentimentalsentimenteel; you cultivatecultiveren sentimentalitysentimentaliteit intenselyintens.
226
753000
5000
En je begint erg sentimenteel te worden, je cultiveert sentimentaliteit intens.
12:50
You will even weephuilen, perhapsmisschien, with gratitudedankbaarheid and kindnessvriendelijkheid.
227
758000
3000
Je zult zelfs huilen, wellicht, met dankbaarheid en goedheid.
12:53
And then you connectaansluiten that with your feelinggevoel that everyoneiedereen has that motherlymoederlijke possibilitymogelijkheid.
228
761000
4000
En dan verbind je dat met je gevoel dat iedereen die moederlijke inborst heeft.
12:57
EveryElke beingwezen, even the mostmeest mean looking onesdegenen, can be motherlymoederlijke.
229
765000
5000
Elk wezen, zelfs de meest gemene, kan moederlijk zijn.
13:02
And then, thirdderde, you stepstap from there to what is calledriep "a feelinggevoel of gratitudedankbaarheid."
230
770000
4000
En dan, als derde, stap je vanaf daar naar wat men een gevoel van dankbaarheid noemt.
13:06
You want to repayRePay that kindnessvriendelijkheid that all beingswezens have showngetoond to you.
231
774000
4000
Je wilt die goedheid terugbetalen die alle wezens je hebben getoond.
13:10
And then the fourthvierde stepstap, you go to what is calledriep "lovelyheerlijk love."
232
778000
4000
En de vierde stap, dan ga je naar wat men noemt liefelijke liefde.
13:14
In eachelk one of these you can take some weeksweken, or monthsmaanden, or daysdagen
233
782000
2000
Over elk van deze kun je weken doen, of maanden, of dagen
13:16
dependingafhankelijk on how you do it, or you can do them in a runrennen, this meditationMeditatie.
234
784000
4000
afhankelijk van hoe je het doet, of je kan het aaneensluitend doen, deze meditatie.
13:20
And then you think of how lovelyheerlijk beingswezens are when they are happygelukkig,
235
788000
5000
En dan denk je hoe prachtig wezens zijn als ze gelukkig zijn,
13:25
when they are satisfiedtevreden.
236
793000
2000
als ze tevreden zijn.
13:27
And everyelk beingwezen lookslooks beautifulmooi when they are internallyinwendig feelinggevoel a happinessgeluk.
237
795000
4000
En elk wezen is mooi als ze van binnen een gevoel van geluk ervaren.
13:31
TheirHun facegezicht doesn't look like this. When they're angryboos, they look uglylelijk, everyelk beingwezen,
238
799000
4000
Hun gezicht ziet er niet zo uit; als ze boos zijn, zijn alle wezens lelijk,
13:35
but when they're happygelukkig they look beautifulmooi.
239
803000
2000
maar als ze gelukkig zijn, zijn ze mooi.
13:37
And so you see beingswezens in theirhun potentialpotentieel happinessgeluk.
240
805000
3000
En dus zie je wezens in hun potentiële geluk.
13:40
And you feel a love towardin de richting van them and you want them to be happygelukkig, even the enemyvijand.
241
808000
3000
En je voelt een liefde voor ze, dat je wilt dat ze gelukkig zijn, zelfs de vijand.
13:43
We think JesusJezus is beingwezen unrealisticonrealistisch
242
811000
2000
En, eigenlijk is het erg logisch dat je dat wilt--
13:45
when he sayszegt, "Love thinethine enemyvijand."
243
813000
4000
we vinden Jezus onrealistisch als hij zegt "hebt uw vijand lief".
13:49
He does say that, and we think he's beingwezen unrealisticonrealistisch
244
817000
3000
Hij zegt dat en wij vinden hem onrealistisch
13:52
and sortsoort of spiritualgeestelijk and highfalutinhoogdravend. "NiceMooi for him to say it, but I can't do that."
245
820000
3000
en soort van spiritueel en hoogdravend en "leuk dat hij dat zegt maar ik kan het niet."
13:55
But, actuallywerkelijk, that's practicalpraktisch.
246
823000
2000
Maar eigenlijk is het praktisch.
13:57
If you love your enemyvijand that meansmiddelen you want your enemyvijand to be happygelukkig.
247
825000
3000
Als je van je vijand houdt, betekent dat dat je hem gelukkig wil zien.
14:00
If your enemyvijand was really happygelukkig, why would they botherde moeite to be your enemyvijand?
248
828000
4000
Als je vijand echt gelukkig was, waarom zou hij de moeite nemen je vijand te zijn?
14:04
How boringsaai to runrennen around chasingachtervolgen you.
249
832000
2000
Wat saai om jou achterna te zitten.
14:06
They would be relaxingontspannen somewhereergens havingmet a good time.
250
834000
3000
Ze zouden ergens gaan relaxen en zich vermaken.
14:09
So it makesmerken sensezin to want your enemyvijand to be happygelukkig,
251
837000
2000
Dus het is logisch dat je je vijand gelukkig wil zien
14:11
because they'llzullen ze stop beingwezen your enemyvijand because that's too much troublemoeite.
252
839000
3000
want ze zullen stoppen je vijand te zijn omdat dat te veel moeite kost.
14:14
But anywayin ieder geval, that's the "lovelyheerlijk love. "
253
842000
2000
Maar in ieder geval, dat is de liefelijke liefde.
14:16
And then finallyTenslotte, the fifthvijfde stepstap is compassionmededogen, "universaluniverseel compassionmededogen."
254
844000
4000
En dan uiteindelijk, is de vijfde stap medeleven, universeel medeleven.
14:20
And that is where you then look at the realityrealiteit of all the beingswezens you can think of.
255
848000
6000
En dat is waar je dan naar de realiteit kijkt van alle wezens die je kunt bedenken.
14:26
And you look at them, and you see how they are.
256
854000
2000
En je kijkt naar hen en je ziet hoe ze zijn.
14:28
And you realizerealiseren how unhappyongelukkig they are actuallywerkelijk, mostlymeestal, mostmeest of the time.
257
856000
4000
En je realiseert je hoe ongelukkig ze zijn, meestal, een groot deel van de tijd.
14:32
You see that furrowedgefronste browwenkbrauw in people.
258
860000
2000
Je ziet die diepliggende groef in hun gezicht.
14:34
And then you realizerealiseren they don't even have compassionmededogen on themselveszich.
259
862000
3000
En dan besef je dat ze niet eens medeleven met zichzelf hebben.
14:37
They're drivenaangedreven by this dutyplicht and this obligationverplichting.
260
865000
2000
Ze zijn gedreven door plicht en verplichtingen.
14:39
"I have to get that. I need more. I'm not worthywaardig. And I should do something."
261
867000
4000
"Ik moet dat hebben. Ik heb meer nodig. Ik ben onwaardig. En ik zou iets moeten doen."
14:43
And they're rushinghaasten around all stressedbenadrukt out.
262
871000
2000
En ze haasten zich in de rondte, helemaal gestresst.
14:45
And they think of it as somehowhoe dan ook machomacho, hardhard disciplinediscipline on themselveszich.
263
873000
4000
En ze denken dat het zoiets is als macho, jezelf harde discipline opleggen.
14:49
But actuallywerkelijk they are cruelwreed to themselveszich.
264
877000
3000
Maar feitelijk zijn ze wreed voor zichzelf.
14:52
And, of courseCursus, they are cruelwreed and ruthlessmeedogenloze towardin de richting van othersanderen.
265
880000
2000
En natuurlijk zijn ze wreed en gewetenloos naar anderen.
14:54
And they, then, never get any positivepositief feedbackterugkoppeling.
266
882000
2000
En zij krijgen dan nooit positieve feedback.
14:56
And the more they succeedslagen and the more powermacht they have,
267
884000
2000
En hoe meer succes ze hebben en hoe meer macht ze hebben,
14:58
the more unhappyongelukkig they are.
268
886000
2000
hoe ongelukkiger ze zijn.
15:00
And this is where you feel realecht compassionmededogen for them.
269
888000
3000
En dit is waar je echt medeleven voor ze voelt.
15:03
And you then feel you mustmoet acthandelen.
270
891000
3000
En dan voel je dat je iets moet doen.
15:06
And the choicekeuze of the actionactie, of courseCursus,
271
894000
2000
En het is de motivatie.
15:08
hopefullyhopelijk will be more practicalpraktisch
272
896000
4000
En de keuze van de actie zal hopelijk praktischer zijn
15:12
than poorarm AsangaAsanga, who was fixingvaststelling the maggotsmaden on the doghond
273
900000
4000
dan wat de arme Asanga deed met de maden op de hond,
15:16
because he had that motivationmotivatie, and whoeverwie dan ook was in frontvoorkant of him,
274
904000
3000
omdat hij die motivatie had en wie er ook voor hem stond,
15:19
he wanted to help.
275
907000
2000
hij wilde helpen.
15:21
But, of courseCursus, that is impracticalonuitvoerbaar. He should have foundedGesticht the ASPCAASPCA in the townstad-
276
909000
4000
Maar natuurlijk was dat niet praktisch. Hij had een Dierenbescherming op moeten richten in de stad
15:25
and gottengekregen some scientificwetenschappelijk help for dogshonden and maggotsmaden.
277
913000
3000
en wat wetenschappelijke hulp proberen te krijgen voor honden en maden.
15:28
And I'm sure he did that laterlater. (LaughterGelach) But that just indicatesduidt op the statestaat of mindgeest, you know.
278
916000
6000
En ik weet zeker dat hij dat later heeft gedaan. Maar dat geeft de toestand van de geest aan, weet je.
15:34
And so the nextvolgende stepstap -- the sixthzesde stepstap beyondvoorbij "universaluniverseel compassionmededogen" --
279
922000
4000
En dus de volgende stap --de zesde stap voorbij universeel medeleven --
15:38
is this thing where you're linkedgekoppelde with the needsbehoefte aan of othersanderen in a truewaar way,
280
926000
4000
is datgene waarmee je oprecht gelinkt bent met de noden van anderen,
15:42
and you have compassionmededogen for yourselfjezelf alsoook,
281
930000
3000
en je hebt ook medeleven voor jezelf.
15:45
and it isn't sentimentalsentimenteel only. You mightmacht be in fearangst of something.
282
933000
3000
en ook weer niet --het is niet alleen sentiment. Je bent misschien ergens bang voor.
15:48
Some badslecht guy is makingmaking himselfzichzelf more and more unhappyongelukkig
283
936000
3000
Een of andere slechte vent maakt zichzelf ongelukkiger en ongelukkiger
15:51
beingwezen more and more mean to other people
284
939000
2000
is gemener en gemener naar andere mensen
15:53
and gettingkrijgen punishedgestraft in the futuretoekomst for it in variousdivers waysmanieren.
285
941000
3000
en wordt er in de toekomst voor gestraft op verschillende manieren.
15:56
And in BuddhismBoeddhisme, they catchvangst it in the futuretoekomst life.
286
944000
3000
En in het Boeddhisme ligt de val in het toekomstige leven.
15:59
Of courseCursus in theisticTheïstisch religiongodsdienst they're punishedgestraft by God or whateverwat dan ook.
287
947000
3000
In de theïstische religie worden ze natuurlijk gestraft door God of zo.
16:02
And materialismmaterialisme, they think they get out of it just by not existingbestaand,
288
950000
2000
En materialisme....zij denken ermee weg te komen door er gewoon niet meer te zijn,
16:04
by dyingsterven, but they don't.
289
952000
3000
door te sterven, maar dat gebeurt niet.
16:07
And so they get rebornherboren as whateverwat dan ook, you know.
290
955000
3000
En dus worden ze opnieuw geboren als wat dan ook, weet je.
16:10
Never mindgeest. I won'tzal niet get into that.
291
958000
2000
Maakt niet uit. Ik zal er niet op ingaan.
16:12
But the nextvolgende stepstap is calledriep "universaluniverseel responsibilityverantwoordelijkheid."
292
960000
3000
Maar de volgende stap heet 'universele verantwoordelijkheid'.
16:15
And that is very importantbelangrijk -- the CharterHandvest of CompassionCompassie
293
963000
3000
En dat is heel belangrijk: de Oorkonde van Medeleven
16:18
mustmoet leadlood us to developontwikkelen throughdoor truewaar compassionmededogen,
294
966000
3000
leidt ons tot het ontwikkelen door waar medeleven
16:21
what is calledriep "universaluniverseel responsibilityverantwoordelijkheid."
295
969000
2000
van 'universele verantwoordelijkheid'.
16:23
In the great teachingonderwijs of his HolinessHeiligheid the DalaiDalai LamaLama
296
971000
4000
En dat betekent dat de leer van zijne heiligheid, de Dalai Lama,
16:27
that he always teachesonderwijst everywhereoveral, he sayszegt
297
975000
2000
dat hij zijn leer overal verspreidt en hij zegt
16:29
that that is the commongemeenschappelijk religiongodsdienst of humanityde mensheid: kindnessvriendelijkheid.
298
977000
3000
dat het de algemene religie van de mensheid is, goedheid.
16:32
But "kindnessvriendelijkheid" meansmiddelen "universaluniverseel responsibilityverantwoordelijkheid."
299
980000
2000
Maar goedheid betekent universele verantwoordelijkheid.
16:34
And that meansmiddelen whateverwat dan ook happensgebeurt to other beingswezens is happeninggebeurtenis to us:
300
982000
4000
En dat betekent dat alles wat een ander gebeurt, ons ook gebeurt,
16:38
we are responsibleverantwoordelijk for that, and we should take it
301
986000
4000
dat we daar verantwoordelijk voor zijn en dat moeten nemen
16:42
and do whateverwat dan ook we can at whateverwat dan ook little levelniveau
302
990000
2000
en doen wat we kunnen op wat voor laag niveau
16:44
and smallklein levelniveau that we can do it.
303
992000
2000
en klein niveau, wat we ook maar kunnen doen.
16:46
We absolutelyAbsoluut mustmoet do that. There is no way not to do it.
304
994000
4000
We moeten dat absoluut doen. Er is geen manier om het niet te doen,
16:50
And then, finallyTenslotte, that leadsleads to a newnieuwe orientationafdrukstand in life
305
998000
4000
En dan, uiteindelijk, leidt dat naar een nieuwe oriëntatie in het leven
16:54
where we liveleven equallyeven for ourselvesonszelf and for othersanderen
306
1002000
4000
waar we gelijkwaardig zijn, aan onszelf en anderen,
16:58
and we are
307
1006000
4000
en we realiseren ons dat geluk bij onszelf--
17:02
joyfulblije and happygelukkig.
308
1010000
2000
en we zijn verheugd en gelukkig.
17:04
One thing we mustn'tmag niet think is that compassionmededogen makesmerken you miserableellendig.
309
1012000
3000
Een ding: we moeten niet denken dat medeleven je ongelukkig maakt.
17:07
CompassionCompassie makesmerken you happygelukkig.
310
1015000
2000
Medeleven maakt je gelukkig.
17:09
The first personpersoon who is happygelukkig when you get great compassionmededogen is yourselfjezelf,
311
1017000
4000
De eerste die gelukkig wordt als je medeleven voelt, ben je zelf,
17:13
even if you haven'thebben niet donegedaan anything yetnog for anybodyiemand elseanders.
312
1021000
2000
zelfs als je nog niets hebt gedaan voor iemand anders.
17:15
AlthoughHoewel, the changeverandering in your mindgeest alreadynu al does something for other beingswezens:
313
1023000
5000
Toch, de verandering in je geest doet al iets voor anderen.
17:20
they can sensezin this newnieuwe qualitykwaliteit in yourselfjezelf,
314
1028000
3000
Ze voelen deze nieuwe kwaliteit in jou,
17:23
and it helpshelpt them alreadynu al, and givesgeeft them an examplevoorbeeld.
315
1031000
2000
en het helpt hen al en het geeft hun een voorbeeld.
17:25
And that uncompassionateuncompassionate clockklok has just showedtoonden me that it's all over.
316
1033000
4000
En die liefdeloze klok laat me net zien dat het klaar is....
17:29
So, practicepraktijk compassionmededogen, readlezen the charterHandvest, disseminateverspreiden it
317
1037000
5000
Dus, breng medeleven in praktijk, lees de oorkonde, verspreid het
17:34
and developontwikkelen it withinbinnen yourselfjezelf.
318
1042000
2000
en ontwikkel het in jezelf.
17:36
Don't just think, "Well, I'm compassionateschrijnende gevallen," or "I'm not compassionateschrijnende gevallen,"
319
1044000
3000
Denk niet "ach, ik heb medeleven", of "ik heb geen medeleven",
17:39
and sortsoort of think you're stuckgeplakt there.
320
1047000
2000
en dat je daar dan vast zit.
17:41
You can developontwikkelen this. You can diminishverminderen the non-compassionniet-mededogen,
321
1049000
3000
Je kunt het ontwikkelen. Je kan het niet-medeleven verminderen,
17:44
the crueltywreedheid, the callousnessbotheid, the neglectverwaarlozing of othersanderen,
322
1052000
4000
de wreedheid, de ongevoeligheid, het verwaarlozen van anderen.
17:48
and take universaluniverseel responsibilityverantwoordelijkheid for them.
323
1056000
2000
Neem universele verantwoordelijkheid voor hen,
17:50
And then, not only will God smileglimlach and the eternaleeuwige mamaMama will smileglimlach,
324
1058000
5000
en dan zullen niet alleen God en de eeuwige mamma glimlachen,
17:55
but KarenKaren ArmstrongArmstrong will smileglimlach.
325
1063000
2000
maar Karen Armstrong zal glimlachen.
17:57
Thank you very much. (ApplauseApplaus)
326
1065000
2000
Dank u wel.
Translated by Tinto Dijkgraaf
Reviewed by Jan Willem Rozema

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com