ABOUT THE SPEAKER
Nick Veasey - X-ray visionary
Logging countless hours behind an X-ray machine, Nick Veasey illuminates the labyrinthine secrets hidden beneath the exteriors of everyday objects.

Why you should listen

Toiling over 14-inch sheets of X-ray film in a hangar in Kent, photographer Nick Veasey has revealed the shadowy interiors of objects as diverse as vacuum tubes, bulldozers, jet airliners -- even fresh cadavers. By his own estimates, he's photographed thousands of everyday items, often arranging them into tableaux that are at the same time familiar and luminously alien. They reveal surprising details and prove that items have an inner beauty.

His book X-Ray: See Through the World Around You showcases dozens of these photographs. Despite the painstakingly technical nature of the medium (an image of a Boeing 777 required a patchwork of 500 exposures), they radiate from the page with stunning, phantasmagorical delicacy.

More profile about the speaker
Nick Veasey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Nick Veasey: Exposing the invisible

Nick Veasey laat het onzichtbare zien

Filmed:
1,939,892 views

Nick Veasey laat ongebruikelijk grote röntgenafbeeldingen zien die onaardse binnenkant onthullen van bekende dingen -- van de geometrie van een wilde bloem tot de anatomie van een Boeing 747. Het produceren van deze foto's is gevaarlijk en moeizaam, maar de beloning is een superkracht: kijken naar wat het menselijke oog niet kan zien.
- X-ray visionary
Logging countless hours behind an X-ray machine, Nick Veasey illuminates the labyrinthine secrets hidden beneath the exteriors of everyday objects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, 120 yearsjaar agogeleden,
0
0
4000
Zo'n 120 jaar geleden maakte
00:19
DrDr. Röntgenntgen X-rayedGeröntgend his wife'svrouw handhand-.
1
4000
2000
dokter Röntgen een röntgenopname van de hand van zijn vrouw.
00:21
QuiteHeel why he had to pinpin her fingersvingers to the floorverdieping
2
6000
3000
Waarom hij haar vingers met een broche aan de vloer
00:24
with her broochbroche, I'm not sure. It seemslijkt a bitbeetje extremeextreem to me.
3
9000
3000
vast moest pinnen, weet ik niet zeker. Het lijkt me enigszins extreem.
00:27
That imagebeeld was the startbegin of the X-rayX-Ray technologytechnologie.
4
12000
3000
Die afbeelding vormde het begin van de röntgentechnologie.
00:30
And I'm still fundamentallyfundamenteel usinggebruik makend van the samedezelfde principlesprincipes todayvandaag.
5
15000
3000
Ik gebruik vandaag de dag eigenlijk nog steeds dezelfde beginselen.
00:33
I'm interpretinginterpreteren it in a more contemporarytijdgenoot mannermanier.
6
18000
4000
Ik interpreteer het alleen op een meer hedendaagse manier.
00:37
The first shotschot I ever did
7
22000
4000
De eerste opname die ik maakte,
00:41
was of a sodasoda- can, whichwelke was to promotepromoten a brandmerk that we all know,
8
26000
3000
was van een limonadeblikje, om een merk te promoten dat we allemaal kennen.
00:44
so I'm not going to do them any favorsgunsten by showingtonen you it.
9
29000
2000
Ik gun het ze niet om het nu aan jullie te laten zien.
00:46
But the secondtweede shotschot I did was my shoesschoenen I was wearingvervelend on the day.
10
31000
3000
De tweede opname die ik maakte, was van mijn schoenen die ik die dag droeg.
00:49
And I do really like this shotschot, because
11
34000
2000
Ik vind deze opname echt mooi
00:51
it showsshows all the detritusdetritus that's sortsoort of embeddedingebed
12
36000
2000
omdat ze alles laat zien wat er zich zoal bevindt
00:53
in the solezool of the sneakerssportschoenen.
13
38000
2000
in de zool van de gympies.
00:55
It was just one of those pot-luckpot-geluk things where you
14
40000
2000
Het was zo'n toevalstreffer waar
00:57
get it right first time.
15
42000
2000
alles in één keer goed gaat.
00:59
MovingVerplaatsen on to something a bitbeetje largergrotere,
16
44000
2000
We gaan verder met iets groters.
01:01
this is an X-rayX-Ray of a busbus.
17
46000
2000
Dit is een röntgenopname van een bus.
01:03
And the busbus is fullvol of people.
18
48000
2000
De bus zit vol met mensen.
01:05
It's actuallywerkelijk the samedezelfde personpersoon. It's just one skeletonskelet.
19
50000
2000
Eigenlijk is het één en dezelfde persoon. Het is slechts één skelet.
01:07
And back in the '60s,
20
52000
2000
In de zestiger jaren
01:09
they used to teachonderwijzen studentstudent radiographersradiographers
21
54000
2000
leerde ze radiologiestudenten gelukkig niet
01:11
to take X-raysX-stralen, thankfullydankbaar not on you and I,
22
56000
2000
om röntgenopnamen te maken van jou en mij,
01:13
but on deaddood people.
23
58000
2000
maar van dode mensen.
01:15
So, I've still got accesstoegang to one of these deaddood people
24
60000
2000
Ik beschik nog steeds over één van die dode mensen.
01:17
calledriep FriedaFrieda; she's fallingvallend apartdeel, I'm afraidbang,
25
62000
3000
Ze heet Frieda. Ze valt zo'n beetje uit elkaar, ben ik bang,
01:20
because she's very oldoud and fragilebreekbaar.
26
65000
2000
omdat ze erg oud en fragiel is.
01:22
But everyoneiedereen on that busbus is FriedaFrieda.
27
67000
2000
Maar iedereen op die bus is dus Frieda.
01:24
And the busbus is takeningenomen with a cargo-scanninglading-scannen X-rayX-Ray,
28
69000
3000
De opname van de bus is gemaakt met een röntgenscanner voor vrachtgoederen.
01:27
whichwelke is the sortsoort of machinemachine you have on bordersborders,
29
72000
2000
Dit is een soort machine die gebruikt wordt aan de grens
01:29
whichwelke checkscontroles for contrabandContraband and drugsdrugs and bombsbommen and things.
30
74000
4000
om te controleren op smokkelwaar, drugs, bommen en dat soort zaken.
01:33
FairlyVrij obviousduidelijk what that is.
31
78000
3000
Nogal voor de hand liggend wat dit is.
01:36
So, usinggebruik makend van large-scalegrootschalig objectsvoorwerpen
32
81000
2000
Opnames van zeer grote objecten
01:38
does sortsoort of createcreëren dramadrama
33
83000
2000
hebben een nogal dramatisch effect,
01:40
because you just don't see X-raysX-stralen of biggroot things that oftenvaak.
34
85000
3000
omdat je bijna nooit röntgenopnamen ziet van dergelijke grote dingen.
01:43
TechnologyTechnologie is movingin beweging aheadverder,
35
88000
2000
De technologie boekt vooruitgang.
01:45
and these largegroot cargolading scannerscanner X-raysX-stralen
36
90000
3000
Deze grote röntgenscanners voor vrachtgoederen,
01:48
that work with the digitaldigitaal systemsysteem are gettingkrijgen better and better and better.
37
93000
2000
voorzien van een digitaal systeem, werken steeds beter.
01:50
Again thoughhoewel, to make it come alivelevend
38
95000
2000
En toch, om het enigszins tot leven te laten komen,
01:52
you need, somehowhoe dan ook, to addtoevoegen the humanmenselijk elementelement.
39
97000
2000
moet je, op de een of andere manier, het menselijke element toevoegen.
01:54
And I think the reasonreden this imagebeeld workswerken, again, is because
40
99000
2000
De reden waarom deze afbeelding werkt, is wederom
01:56
FriedaFrieda is drivinghet rijden the bulldozerbulldozer.
41
101000
2000
omdat Frieda de bulldozer bestuurt.
01:58
(LaughterGelach)
42
103000
1000
(Gelach)
01:59
QuiteHeel a difficultmoeilijk briefkort,
43
104000
2000
Een nogal moeilijk opdracht,
02:01
make a pairpaar- of men'sheren pantsBroek look beautifulmooi.
44
106000
2000
een mannenbroek mooi laten lijken.
02:03
But I think the processwerkwijze, in itselfzelf, showsshows how exquisiteexquise they are.
45
108000
5000
Maar ik geloof dat het proces zelf laat zien hoe mooi het is.
02:08
FashionMode -- now, I'm sortsoort of anti-fashionanti-mode because I
46
113000
2000
Eigenlijk ben ik een beetje anti-mode omdat ik
02:10
don't showtonen the surfaceoppervlak, I showtonen what's withinbinnen.
47
115000
2000
niet de buitenkant laat zien, ik laat zien wat er binnen in is.
02:12
So, the fashionistasFashionista 's don't really like me
48
117000
2000
Dus de modegekken mogen mij eigenlijk niet
02:14
because it doesn't matterer toe doen if KateKate MossMoss is wearingvervelend it or if I'm wearingvervelend it,
49
119000
2000
omdat het niet uitmaakt wie het draagt, Kate Moss of ik,
02:16
it lookslooks the samedezelfde.
50
121000
2000
het ziet er hetzelfde uit.
02:18
(LaughterGelach)
51
123000
2000
(Gelach)
02:20
We all look the samedezelfde insidebinnen, believe me.
52
125000
2000
Geloof me, we zien er van binnen allemaal hetzelfde uit.
02:22
The creaseskreuken in the materialmateriaal and the sortsoort of nuancesnuances.
53
127000
4000
De vouwen in het materiaal en de soort van nuances.
02:26
And I showtonen things for really what they are, what they're madegemaakt of.
54
131000
2000
Ik laat de dingen zien zoals ze zijn, waar ze van gemaakt zijn.
02:28
I peelPel back the layerslagen and exposeblootstellen it.
55
133000
3000
Ik haal de laagjes er één voor één af en laat ze zien.
02:31
And if it's well madegemaakt I showtonen it, if it's badlyslecht madegemaakt I showtonen it.
56
136000
2000
Als het goed gemaakt is, toon ik het, als het slecht gemaakt is ook.
02:33
And I'm sure RossRoss can associatekoppelen that with designontwerp.
57
138000
3000
Ik weet zeker dat Ross dit kan associëren met design.
02:36
The designontwerp comeskomt from withinbinnen.
58
141000
2000
Het ontwerp komt van binnen uit.
02:38
It's not just TopshopTopshop,
59
143000
2000
Het is niet allemaal mooi.
02:40
I get some strangevreemd lookslooks when I go out gettingkrijgen my propsrekwisieten.
60
145000
2000
Ik krijg soms rare blikken als ik mijn rekwisieten te voorschijn haal.
02:42
Here I was fumblingonhandige around in the ladies'Ladies underwearondergoed departmentafdeling
61
147000
2000
Hier was ik aan het struinen door de afdeling damesondergoed
02:44
of a departmentafdeling storeop te slaan, almostbijna got escortedbegeleid from the premisespand.
62
149000
4000
van een warenhuis. Ik werd bijna uit het gebouw verwijderd.
02:48
I liveleven oppositetegenover a farmfarm. And this was the runtrunt of the litternest, a pigletKnorretje that diedging dood.
63
153000
3000
Ik woon tegenover een boerderij. Dit was de zwakste van de worp, een varkentje dat overleed.
02:51
And what's really interestinginteressant is,
64
156000
2000
Wat echt interessant is,
02:53
if you look at the legsbenen, you'llje zult noticekennisgeving that the bonesbeenderen haven'thebben niet fusedgesmolten.
65
158000
3000
als je naar de pootjes kijkt, zie je dat de niet volgroeid waren.
02:56
And should that pigvarken have growngegroeid,
66
161000
2000
Als het varkentje opgegroeid zou zijn,
02:58
unfortunatelyhelaas it was deaddood, it would have certainlyzeker been deaddood
67
163000
2000
jammer genoeg was hij dood, dan zou het zeker doodgegaan zijn,
03:00
after I X-rayedGeröntgend it, with the amountbedrag of radiationbestraling I used anywayin ieder geval.
68
165000
2000
na de röntgenopname, door de hoeveelheid straling die ik gebruikte.
03:02
(LaughterGelach)
69
167000
1000
(Gelach)
03:03
But onceeen keer the bonesbeenderen had fusedgesmolten togethersamen
70
168000
3000
Maar als de beenderen volgroeid zouden zijn,
03:06
it would have been healthygezond.
71
171000
2000
dan zou het gezond geweest zijn.
03:08
So, that's an emptyleeg parkaParka jacketjas.
72
173000
3000
Dit is een leeg parkajack.
03:11
But I quiteheel love the way it's posedstelde.
73
176000
2000
Ik hou van de wijze waarop het gedrapeerd is.
03:13
NatureNatuur is my greatestbeste inspirationinspiratie.
74
178000
2000
De natuur vormt mijn grootste inspiratie.
03:15
And to carrydragen on with a themethema that we'vewij hebben alreadynu al touchedaangeraakt with
75
180000
3000
Om verder te gaan met een thema dat we al gezien hebben,
03:18
is how naturenatuur is relatedverwant to architecturearchitectuur.
76
183000
3000
de manier waarop de natuur verband houdt met architectuur.
03:21
If you look at the roofdak of the EdenEden ProjectProject,
77
186000
3000
Als je naar het dak van het Eden Project,
03:24
or the BritishBritse librarybibliotheek, it's all this honeycombHoningraat structurestructuur.
78
189000
2000
of de British Library, zie je overal een honingraatstructuur.
03:26
And I'm sure those architectsarchitecten are inspiredgeinspireerd,
79
191000
2000
Ik weet zeker dat die architecten, net zoals ik,
03:28
as I am, by what surroundsomringt us, by naturenatuur.
80
193000
3000
geïnspireerd zijn door wat er om ons heen is, door de natuur.
03:31
This, in factfeit, is a VictoriaVictoria waterwater lilylelie leafblad
81
196000
3000
Dit is een blad van een Victoria-waterlelie
03:34
that floatsdrijvers on the toptop of a pondvijver.
82
199000
2000
dat drijft in een vijver.
03:36
An amaryllisAmaryllis flowerbloem looking really three-dimensionaldriedimensionaal.
83
201000
4000
Een amaryllisbloem die er echt driedimensionaal uitziet.
03:40
SeaweedZeewier, ebbingebbing in the tidetij.
84
205000
2000
Zeewier dat heen en weer drijft in het getij
03:42
Now, how do I do this, and where do I do this, and all of that sortsoort of thing.
85
207000
3000
Hoe doe ik dit? Waar doe ik dit? En dat soort zaken.
03:45
This is my newnieuwe, purpose-builtspeciaal gebouwde, X-rayX-Ray shedschuur.
86
210000
2000
Dit is mijn speciaal gebouwde röntgenschuur.
03:47
And the doordeur- to my X-rayX-Ray roomkamer
87
212000
4000
De deur naar mijn röntgenkamer
03:51
is madegemaakt of leadlood and steelstaal.
88
216000
2000
is gemaakt van lood en staal.
03:53
It weighsweegt 1,250 kilogramskilogram and the only exerciseoefening I get is openingopening and closingsluitend it.
89
218000
4000
Ze weegt 1250 kilo en mijn enige lichaamsbeweging is deze deur open en dicht doen.
03:57
(LaughterGelach)
90
222000
3000
(Gelach)
04:00
The wallswanden are 700 millimetersmillimeters thickdik of solidsolide densedicht concretebeton.
91
225000
3000
De muren zijn van 700 millimeter dik massief beton.
04:03
So, I'm usinggebruik makend van quiteheel a lot of radiationbestraling.
92
228000
2000
Ik gebruik dus heel veel straling.
04:05
A lot more than you'dje zou get in a hospitalziekenhuis or a vet'sde dierenarts.
93
230000
3000
Veel meer dan men zou krijgen in een ziekenhuis of bij de dierenarts.
04:08
And there I am. This is a quiteheel high-poweredhigh-powered X-rayX-Ray machinemachine.
94
233000
3000
Dit ben ik. Dit is een hogecapaciteit-röntgenapparaat.
04:11
What's interestinginteressant really about X-rayX-Ray really
95
236000
3000
Wat enorm interessant is aan röntgenstraling,
04:14
is, if you think about it, is that that technologytechnologie
96
239000
2000
als je er over nadenkt, is dat de technologie
04:16
is used for looking for cancerkanker or looking for drugsdrugs,
97
241000
2000
gebruikt wordt voor opsporing van kanker, drugs,
04:18
or looking for contrabandContraband or whateverwat dan ook.
98
243000
2000
smokkelwaar en wat dan ook.
04:20
And I use that sortsoort of technologytechnologie
99
245000
2000
Ik gebruik dit type technologie
04:22
to createcreëren things that are quiteheel beautifulmooi.
100
247000
3000
om dingen te creëren die best mooi zijn.
04:25
So, still workingwerkend with filmfilm, I'm afraidbang.
101
250000
2000
Jammer genoeg werk ik nog steeds met film.
04:27
TechnologyTechnologie in X-rayX-Ray where it's life-sizelevensgrote processedverwerkt,
102
252000
3000
De röntgentechnologie voor verwerking op ware grootte,
04:30
apartdeel from these largegroot cargo-scanninglading-scannen machinesmachines,
103
255000
2000
afgezien van die grote scanapparaten voor vrachtgoederen,
04:32
hasn'theeft niet movedverhuisd on enoughgenoeg for the qualitykwaliteit of the imagebeeld
104
257000
3000
is niet genoeg ontwikkeld. De kwaliteit van de afbeelding
04:35
and the resolutionresolutie to be good enoughgenoeg for what I want to do with it,
105
260000
2000
en de resolutie zijn niet goed genoeg voor wat ik er mee wil doen,
04:37
whichwelke is showtonen my picturesafbeeldingen biggroot.
106
262000
2000
namelijk mijn afbeeldingen groot laten zien.
04:39
So, I have to use a 1980s drumtrommel scannerscanner,
107
264000
4000
Ik gebruik een drumscanner uit de jaren tachtig,
04:43
whichwelke was designedontworpen in the daysdagen when everyoneiedereen shotschot photographsfoto's on filmfilm.
108
268000
3000
ontworpen in de tijd dat iedereen nog fotografeerde op film.
04:46
They scanscannen eachelk individualindividu X-rayX-Ray.
109
271000
2000
Elke afzonderlijke röntgenopname wordt gescand.
04:48
And this showsshows how I do my processwerkwijze of same-sizedezelfde-grootte X-raysX-stralen.
110
273000
3000
Dit laat zien hoe ik mijn röntgenopnamen op ware grootte verwerk.
04:51
So, this is, again, my daughter'svan de dochter dressjurk.
111
276000
2000
Dit hier is een jurk van mijn dochter.
04:53
Still has the tagLabel in it from me buyingbuying it,
112
278000
2000
Het label van toen ik het gekocht heb zit er nog in.
04:55
so I can take it back to the shopwinkel if she didn't like it.
113
280000
2000
Ik kan ze terugbrengen als zij ze niet mooi vindt.
04:57
But there are fourvier X-rayX-Ray platesplaten.
114
282000
2000
Er zijn vier röntgenplaten.
04:59
You can see them overlappingoverlapping.
115
284000
2000
Je ziet hoe ze overlappen.
05:01
So, when you moveverhuizing forwardvooruit from something fairlytamelijk smallklein,
116
286000
3000
Wanneer je overgaat van iets dat nogal klein is,
05:04
a dressjurk whichwelke is this sizegrootte,
117
289000
2000
een jurk van dit formaat,
05:06
ontonaar something like that whichwelke is donegedaan in exactlyprecies the samedezelfde processwerkwijze,
118
291000
3000
op iets zoals dit dat op exact dezelfde manier verwerkt wordt,
05:09
you can see that that is a lot of work.
119
294000
2000
dan zul je begrijpen dat het heel veel werk is.
05:11
In factfeit, that is threedrie monthsmaanden solidsolide X-rayingX-stralen.
120
296000
2000
Dit is goed voor volle drie maanden röntgenopnamen.
05:13
There is over 500 separatescheiden componentscomponenten.
121
298000
3000
Dit zijn meer dan 500 componenten.
05:16
BoeingBoeing sentverzonden me a 747 in containerscontainers.
122
301000
2000
Boeing stuurde mij een 747 in containers.
05:18
And I sentverzonden them back an X-rayX-Ray.
123
303000
2000
Ik stuurde hun een röntgenfoto terug.
05:20
(LaughterGelach) I kidkind you not.
124
305000
2000
(Gelach) Ik houd jullie niet voor de gek.
05:22
Okay, so FriedaFrieda is my deaddood skeletonskelet.
125
307000
2000
Oké, Frieda is dus mijn dode skelet.
05:24
This, unfortunatelyhelaas, is basicallyeigenlijk two picturesafbeeldingen.
126
309000
3000
Dit zijn, jammer genoeg, eigenlijk twee afbeeldingen.
05:27
One on the extremeextreem right is a photographfotograaf of an AmericanAmerikaanse footballervoetballer.
127
312000
3000
Uiterst rechts een foto van een Amerikaans football-speler.
05:30
The one on the left is an x-rayröntgenstraal.
128
315000
2000
Links een röntgenopname.
05:32
But this time I had to use a realecht bodylichaam.
129
317000
2000
Maar daar moest ik een echt lichaam gebruiken.
05:34
Because I needednodig all the skinhuid tissuezakdoek to make it look realecht,
130
319000
2000
Omdat ik al het huidweefsel nodig had om het echt te laten lijken,
05:36
to make it look like it was a realecht athleteatleet.
131
321000
2000
om het op een echte atleet te laten lijken.
05:38
So, here I had to use a recentlykort geleden deceasedoverledene bodylichaam.
132
323000
2000
Dus had ik hier een recent overleden lichaam nodig.
05:40
And gettingkrijgen a holdhouden of that was extremelyuiterst difficultmoeilijk and laboriousmoeizaam.
133
325000
5000
Dat te pakken krijgen, was extreem moeilijk en enorm veel werk.
05:45
But people do donatedoneren theirhun bodieslichamen to artkunst and sciencewetenschap.
134
330000
2000
Maar er zijn mensen die hun lichaam doneren aan kunst en wetenschap.
05:47
And when they do, I'm in the queuewachtrij.
135
332000
2000
En als zij dat doen dan sta ik in de rij.
05:49
So, I like to use them.
136
334000
2000
Ik hou ervan om ze te gebruiken.
05:51
(LaughterGelach)
137
336000
1000
(Gelach)
05:52
The coloringKleurplaat, so coloringKleurplaat addsvoegt anothereen ander levelniveau to the X-raysX-stralen.
138
337000
5000
Kleuren voegen nog een niveau toe aan de röntgenopnamen.
05:57
It makesmerken it more organicbiologisch, more naturalnatuurlijk.
139
342000
2000
Zij maken het meer organisch, meer natuurlijk.
05:59
It's whateverwat dan ook takes my fancyzin in hebben, really.
140
344000
2000
Het is eigenlijk wat ik ook maar leuk vind.
06:01
It's not accuratelynauwkeurig coloredgekleurde to how it is in realecht life.
141
346000
3000
Het is niet zo gekleurd als in de realiteit.
06:04
That flowerbloem doesn't come in brighthelder orangeoranje, I don't think.
142
349000
2000
De bloem is, denk ik, in het echt niet zo fel oranje.
06:06
But I just like it in brighthelder orangeoranje.
143
351000
2000
Maar ik vind het gewoon mooi in fel oranje.
06:08
And alsoook with something technicaltechnisch, like these are DJDJ decksdekken,
144
353000
2000
En ook met iets technisch zoals deze dj-decks hier,
06:10
it sortsoort of addsvoegt anothereen ander levelniveau.
145
355000
2000
voegt een soort van niveau toe.
06:12
It makesmerken a two dimensionaldimensionale imagebeeld look more threedrie dimensionaldimensionale.
146
357000
4000
Het maakt een twee dimensionale afbeelding meer drie dimensionaal.
06:16
The mostmeest difficultmoeilijk things to X-rayX-Ray,
147
361000
2000
De moeilijkste dingen om röntgenopnamen van te maken.
06:18
the mostmeest technicallytechnisch gezien challenginguitdagend things to X-rayX-Ray
148
363000
2000
de technisch meest uitdagende dingen om röntgenopnamen van te maken
06:20
are the lightestlichtste things, the mostmeest delicatedelicaat things.
149
365000
2000
zijn vaak de lichtste, de meest delicate dingen.
06:22
To get the detaildetail- in a featherveer,
150
367000
2000
Het detail in een veer laten zien --
06:24
believe me, if there is anyoneiedereen out here who knowsweet anything about X-raysX-stralen,
151
369000
2000
geloof me, als er iemand is die maar iets weet van röntgenopnamen,
06:26
that's quiteheel a challengeuitdaging.
152
371000
2000
dat is een behoorlijke uitdaging.
06:28
I'm now going to showtonen you a shortkort filmfilm, I'll stepstap to the sidekant.
153
373000
2000
Ik laat jullie nu een korte film zien. Ik zal even opzij stappen.
06:33
VideoVideo: (MusicMuziek)
154
378000
3000
Video: (Muziek)
06:52
The thing in there is very dangerousgevaarlijk.
155
397000
2000
Dit hier is heel erg gevaarlijk.
06:54
If you touchaanraken that, you could possiblymogelijk diedood gaan
156
399000
2000
Als je dat aanraakt, zou je wel dood kunnen gaan
06:56
throughdoor radiationbestraling poisoningvergiftiging.
157
401000
2000
van stralingsvergiftiging.
06:58
In my careercarrière I've had two exposuresposities to radiationbestraling,
158
403000
2000
In mijn carrière had ik twee blootstellingen aan straling.
07:00
whichwelke is two too manyveel, because it staysverblijven with you for life.
159
405000
2000
Dat zijn er twee teveel omdat je het nooit kwijtraakt.
07:02
It's cumulativecumulatieve.
160
407000
2000
Het is cumulatief.
07:04
(MusicMuziek)
161
409000
3000
(Muziek)
07:13
It has humanmenselijk connotationsconnotaties.
162
418000
1000
Het heeft ook menselijke trekken.
07:14
The factfeit that it's a child'skind toyspeelgoed- that we all recognizeherken,
163
419000
3000
Dit hier is namelijk een kinderspeeltje dat we allemaal herkennen,
07:17
but alsoook it lookslooks like it's a robotrobot,
164
422000
3000
maar het ziet er ook als een robot uit,
07:20
and it comeskomt from a sci-fiSci-Fi genusgeslacht.
165
425000
5000
en het is afkomstig van een sci-fi geslacht.
07:25
It's a surpriseverrassing that it has humanityde mensheid,
166
430000
3000
Het heeft verrassende mensachtige trekken.
07:28
but alsoook man-madedoor de mens veroorzaakte, futuretoekomst, alienvreemdeling associationsverenigingen.
167
433000
8000
maar ook handgemaakte, toekomstige, buitenaardse trekken.
07:36
And it's just a bitbeetje spookyspookachtig.
168
441000
2000
Het is een beetje eng.
07:38
(MusicMuziek)
169
443000
2000
(Muziek)
08:13
The busbus was donegedaan with a cargo-scanninglading-scannen X-rayX-Ray machinemachine,
170
478000
3000
Deze bus werd gedaan met een röntgenscanapparaat voor vrachtgoederen,
08:16
whichwelke is used on the bordersborders
171
481000
2000
gebruikt aan de grenzen
08:18
betweentussen countrieslanden, looking for contrabandContraband and illegalonwettig immigrantsimmigranten.
172
483000
3000
tussen landen, om smokkelwaar en illegale immigranten op te sporen.
08:21
The lorryvrachtwagen goesgaat in frontvoorkant of it. And it takes slicessegmenten
173
486000
3000
De vrachtwagen gaat er voor staan. Het neemt plakjes
08:24
of X-raysX-stralen throughdoor the lorryvrachtwagen.
174
489000
2000
van röntgenopnamen van de gehele vrachtwagen.
08:26
And that's how this was donegedaan. It's actuallywerkelijk slicesegment, slicesegment.
175
491000
2000
Zo wordt het gedaan, plakje voor plakje.
08:28
It's a bitbeetje like a CTCT scannerscanner in a hospitalziekenhuis. SlicesSegmenten.
176
493000
2000
Het werkt zoals een CT-scanner in een ziekenhuis. Plakjes.
08:30
And then if you look carefullyvoorzichtig, there is all little things.
177
495000
3000
Als je goed kijkt, dan zijn er vele kleine details.
08:33
He's got headphoneshoofdtelefoon on, readinglezing the newspaperkrant-,
178
498000
2000
Hij heeft een koptelefoon op, leest de krant,
08:35
got a hathoed on, glassesbril, got a bagzak.
179
500000
3000
heeft een hoed op, bril, heeft een tas.
08:38
So, these little detailsgegevens
180
503000
3000
Dus deze kleine details
08:41
help to make it work, make it realecht.
181
506000
3000
maken dat het werkt, laten het tot leven komen.
08:44
(MusicMuziek)
182
509000
3000
(Muziek)
08:51
The problemprobleem with usinggebruik makend van livingleven people is that
183
516000
2000
Het probleem met het gebruiken van levende mensen is
08:53
to take an X-rayX-Ray, if I X-rayX-Ray you, you get exposedblootgesteld to radiationbestraling.
184
518000
3000
dat je bij die opname wordt blootgesteld aan straling.
08:56
So, to avoidvermijden that --
185
521000
2000
Om dat te voorkomen --
08:58
I have to avoidvermijden it somehowhoe dan ook --
186
523000
2000
ik moet het op de een of andere manier voorkomen --
09:00
is I use deaddood people.
187
525000
2000
moet ik dode mensen gebruiken.
09:02
Now, that's a varietyverscheidenheid of things, from recentlykort geleden deceasedoverledene bodieslichamen,
188
527000
4000
Dat varieert eigenlijk van pas overleden lichamen,
09:06
to a skeletonskelet that was used by studentstudent radiographersradiographers
189
531000
5000
tot skeletten gebruikt door studenten radiologie
09:11
to traintrein in takingnemen X-raysX-stralen of the humanmenselijk bodylichaam,
190
536000
3000
die röntgenopnamen leren maken van het menselijk lichaam,
09:14
at differentverschillend densitiesdichtheid.
191
539000
2000
op verschillende dichtheden.
09:16
(MusicMuziek)
192
541000
2000
(Muziek)
09:21
I have very high-techhigh Tech equipmentuitrusting of gloveshandschoenen, scissorsschaar and a bucketemmer.
193
546000
3000
Ik heb een enorme high tech-uitrusting van handschoenen, scharen en een emmer.
09:24
(MusicMuziek)
194
549000
3000
(Muziek)
09:31
I will showtonen how the capillarycapillair actionactie workswerken, how it feedsfeeds,
195
556000
3000
Ik zal laten zien hoe de capillaire toevoer werkt, hoe het zich voedt,
09:34
I'll be ablein staat to get all the cellscellen insidebinnen that stemstam.
196
559000
2000
Ik zal in staat zijn om al de cellen in die stengel te laten zien.
09:36
Because it transfersoverdrachten foodeten from its rootswortels to its leavesbladeren.
197
561000
4000
Omdat het voedsel van zijn wortels naar zijn bladeren vervoert.
09:40
Look at this monstermonster.
198
565000
2000
Kijk eens naar dit monster.
09:42
(MusicMuziek)
199
567000
3000
(Muziek)
09:54
It's so basicbasis-. It just growsgroeit wildwild.
200
579000
3000
Het is zo simpel. Het groeit in het wild.
09:57
That's what I really like about it,
201
582000
2000
Dat is wat ik er zo leuk aan vind,
09:59
the factfeit that I haven'thebben niet got to go and buykopen it,
202
584000
2000
dat ik er niet op uit hoef te gaan om het te kopen.
10:01
and it hasn'theeft niet been geneticallygenetisch modifiedgewijzigd at all.
203
586000
2000
Het is ook absoluut niet genetisch gemodificeerd.
10:03
It's just happeninggebeurtenis.
204
588000
2000
Het gebeurt gewoon.
10:05
And the X-rayX-Ray showsshows how beautifulmooi naturenatuur can be.
205
590000
3000
De röntgenopname laat zien hoe mooi de natuur kan zijn.
10:08
Not that that is particularlyvooral beautifulmooi
206
593000
2000
Dit vind ik bijzonder mooi
10:10
when you look at it with the humanmenselijk eyeoog,
207
595000
3000
als je er met het menselijke oog naar kijkt,
10:13
the way the leavesbladeren formformulier. They're curlingCurling back on eachelk other.
208
598000
4000
de manier waarop de blaadjes zich vormen. Ze krullen om elkaar heen.
10:17
So the X-rayX-Ray will showtonen the overlapsoverlappingen in these little cornershoeken.
209
602000
2000
De röntgenopname laat de overlappingen zien in deze kleine hoekjes.
10:31
The thickerdikker the objectvoorwerp, the more radiationbestraling it needsbehoefte aan,
210
616000
2000
Hoe dikker het object, hoe meer straling het nodig heeft,
10:33
and the more time it needsbehoefte aan.
211
618000
2000
en hoe meer tijd ervoor nodig is.
10:35
The lighterlichter the objectvoorwerp, the lessminder radiationbestraling.
212
620000
3000
Hoe lichter het object, hoe minder straling.
10:38
SometimesSoms you keep the time up, because the time givesgeeft you detaildetail-.
213
623000
3000
Soms laat je het langer duren, om dat meer tijd je meer detail geeft.
10:41
The longerlanger the exposureblootstelling goesgaat on for,
214
626000
2000
Hoe langer de blootstelling duurt,
10:43
the more detaildetail- you get.
215
628000
2000
hoe meer detail het oplevert.
10:46
(MusicMuziek)
216
631000
2000
(Muziek)
11:00
If you look at this, just the tubebuis,
217
645000
2000
Kijk hier eens naar, alleen naar de buis,
11:02
it is quiteheel brighthelder.
218
647000
2000
het is zo briljant.
11:04
But I could get a bitbeetje darkerdonkerder in the tubebuis, but everything elseanders would sufferlijden.
219
649000
3000
Ik zou iets meer donkerheid kunnen krijgen in de buis, maar alleen ten koste van de rest.
11:07
So, these leavesbladeren at the edgerand would startbegin to disappearverdwijnen.
220
652000
4000
De bladeren aan het uiteinde zouden beginnen te vervagen.
11:11
What I like is how hardhard the edgesranden are,
221
656000
2000
Ik houd ervan dat de randen er hard op staan,
11:13
how sharpscherp.
222
658000
2000
zo scherp.
11:15
Yeah, I'm quiteheel pleasedverheugd with it.
223
660000
2000
Ja, ik ben er best blij mee.
11:17
(MusicMuziek)
224
662000
2000
(Muziek)
11:19
I travelreizen beyondvoorbij the surfaceoppervlak and showtonen
225
664000
2000
Ik reis verder dan het oppervlak en laat
11:21
something for what it's worthwaard,
226
666000
3000
iets zien voor wat het waard is,
11:24
for what it's really madegemaakt of, how it really workswerken.
227
669000
2000
waar het echt van gemaakt is, hoe het werkelijk werkt.
11:26
But alsoook I find that
228
671000
3000
Ik geloof ook dat ik het
11:29
I've got the benefitvoordeel of takingnemen away all the surfaceoppervlak,
229
674000
4000
voordeel heb van het weglaten van het oppervlak,
11:33
whichwelke is things that people are used to seeingziend.
230
678000
3000
van hetgeen dat mensen normaal gesproken zien.
11:37
And that's the sortsoort of thing I've been doing.
231
682000
2000
Dat zijn de dingen waar ik mij mee bezig hou.
11:39
I've got the opportunitykans now to showtonen you
232
684000
2000
Ik krijg de kans om jullie te laten zien
11:41
what I'm going to be doing in the futuretoekomst.
233
686000
2000
wat ik zal gaan doen in de toekomst.
11:43
This is a commercialcommercieel applicationtoepassing of my mostmeest recentrecent work.
234
688000
4000
Dit is een commerciële toepassing van mijn meest recente werk.
11:47
And what's good about this, I think, is that it's like a momentmoment in time,
235
692000
3000
Wat hier goed aan is, is dat het een moment in de tijd is,
11:50
like you've turnedgedraaid around, you've got X-rayX-Ray visionvisie
236
695000
2000
alsof je je omdraait. Je hebt een röntgenblik en
11:52
and you've takeningenomen a pictureafbeelding with the X-rayX-Ray cameracamera.
237
697000
2000
je hebt een opname genomen met een röntgencamera.
11:54
UnfortunatelyHelaas I haven'thebben niet got X-rayX-Ray visionvisie.
238
699000
2000
Jammer genoeg heb ik geen röntgenblik.
11:56
I do dreamdroom in X-rayX-Ray. I see my projectsprojecten in my sleepslaap.
239
701000
3000
Ik droom wel in röntgen. Ik zie mijn projecten in mijn slaap.
11:59
And I know what they're going to look like in X-rayX-Ray and I'm not farver off.
240
704000
3000
Ik weet hoe ze er uit gaan zien in een röntgenopname en ik zit er niet veel naast.
12:02
So, what am I doing in the futuretoekomst?
241
707000
2000
Dus, wat zal ik in de toekomst gaan doen?
12:04
Well, this yearjaar is the 50thth anniversaryverjaardag
242
709000
2000
Dit jaar is het de 50ste verjaardag van
12:06
of Issigonis'sIssigonis van MiniMini, whichwelke is one of my favoritefavoriete carsauto's.
243
711000
3000
Issigoni's mini. Dit is een van mijn favoriete wagens.
12:09
So, I've takeningenomen it apartdeel, componentbestanddeel by componentbestanddeel,
244
714000
3000
Dus heb ik hem uit elkaar gehaald, component voor component,
12:12
monthsmaanden and monthsmaanden and monthsmaanden of work.
245
717000
2000
maanden, maanden en maanden werk.
12:14
And with this imagebeeld, I'm going to be displayingweergeven
246
719000
3000
Met deze afbeelding zal ik hem exposeren in
12:17
it in the VictoriaVictoria and AlbertAlbert MuseumMuseum
247
722000
3000
het Victoria and Albert Museum,
12:20
as a lightlicht boxdoos, whichwelke is actuallywerkelijk attachedgehecht to the carauto.
248
725000
2000
als een lichtbak, die daadwerkelijk gekoppeld is aan de auto.
12:22
So, I've got to saw the carauto in halfvoor de helft, down the middlemidden-,
249
727000
3000
Dus ik moet de auto in twee stukken zagen, in het midden,
12:25
not an easygemakkelijk tasktaak, in itselfzelf.
250
730000
2000
op zichzelf al niet gemakkelijk.
12:27
And then, so you can get in the driver'sbestuurder sidekant, sitzitten down,
251
732000
2000
Op die manier kun op de plek van de bestuurder gaan zitten.
12:29
and up againsttegen you is a wallmuur.
252
734000
2000
Vlak naast je is een afscheiding.
12:31
And if you get out and walklopen around to the other sidekant of the carauto,
253
736000
2000
Als je uitstapt en om de wagen heen loopt naar de andere kant van de auto,
12:33
you see a life-sizedlevensgrote lightlicht boxdoos of the carauto showingtonen you how it workswerken.
254
738000
3000
dan zie je een levensgrote lichtbak van de wagen, die je laat zien hoe het werkt.
12:36
And I'm going to take that ideaidee
255
741000
2000
Ik zal dat idee meenemen
12:38
and applyvan toepassing zijn it to other sortsoort of iconiciconische things from my life.
256
743000
4000
en toepassen op nog andere soort van iconische zaken in mijn leven.
12:42
Like, my first computercomputer was a biggroot movementbeweging in my life.
257
747000
3000
Mijn eerste computer bracht een grote verandering teweeg in mijn leven.
12:45
And I had a MacMac ClassicClassic. And it's a little boxdoos.
258
750000
2000
Ik had een Mac Classic. Een kleine doos.
12:47
And I think that would look quiteheel neatnetjes as an X-rayX-Ray.
259
752000
3000
Ik denk dat het er gaaf uit zal zien als röntgenopname.
12:50
I'm alsoook looking to
260
755000
2000
Ik kijk er ook naar uit
12:52
take my work from the two-dimensionaltweedimensionale formformulier
261
757000
2000
om mijn werk van een twee dimensionale vorm
12:54
to a more three-dimensionaldriedimensionaal formformulier.
262
759000
2000
naar een meer drie dimensionale vorm te brengen.
12:56
And this is quiteheel a good way of doing it.
263
761000
3000
Dit lijkt al een goede manier om dit te doen.
12:59
I'm alsoook workingwerkend now with X-rayX-Ray videovideo-.
264
764000
2000
Ik werk ook aan een röntgenvideo.
13:01
So, if you can imaginestel je voor, some of these flowersbloemen,
265
766000
2000
Stel je eens voor, sommige van deze bloemen,
13:03
and they're actuallywerkelijk movingin beweging and growinggroeiend
266
768000
2000
die daadwerkelijk bewegen en groeien
13:05
and you can filmfilm that in X-rayX-Ray, should be quiteheel stunningstunning.
267
770000
3000
en dat je deze op röntgenvideo vastlegt, dat zou nog eens wat zijn.
13:08
But that's it. I'm donegedaan. Thank you very much.
268
773000
2000
Dit was het dan. Dank u wel.
13:10
(ApplauseApplaus)
269
775000
2000
(Applaus)
Translated by Peter van der Smitte
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nick Veasey - X-ray visionary
Logging countless hours behind an X-ray machine, Nick Veasey illuminates the labyrinthine secrets hidden beneath the exteriors of everyday objects.

Why you should listen

Toiling over 14-inch sheets of X-ray film in a hangar in Kent, photographer Nick Veasey has revealed the shadowy interiors of objects as diverse as vacuum tubes, bulldozers, jet airliners -- even fresh cadavers. By his own estimates, he's photographed thousands of everyday items, often arranging them into tableaux that are at the same time familiar and luminously alien. They reveal surprising details and prove that items have an inner beauty.

His book X-Ray: See Through the World Around You showcases dozens of these photographs. Despite the painstakingly technical nature of the medium (an image of a Boeing 777 required a patchwork of 500 exposures), they radiate from the page with stunning, phantasmagorical delicacy.

More profile about the speaker
Nick Veasey | Speaker | TED.com