ABOUT THE SPEAKER
Kavita Ramdas - Philanthropist
Kavita Ramdas directs the Global Fund for Women, the largest foundation in the world supporting women's human rights across all borders.

Why you should listen

Kavita Ramdas is president and CEO of the Global Fund for Women, a publicly supported grantmaking foundation that advances human rights by investing in women-led organizations worldwide. Over the past 22 years, the Global Fund has provided more than 7,000 grants, reaching more than 3,000 groups. Since Ramdas took the reins, the fund's assets have more than tripled -- and so has the number of countries the group works in, now at 170.

The Global Fund for Women contributes to groups that improve women's economic security, work to end gender-based violence, increase access to education at all stages of life, provide critical health services and encourage women to take leadership roles in the public sector. In interviews, Ramdas has said that grantmakers can learn as much from applicants as applicants do from them. This is a philosophy she employs at Global Fund, where grants are often given with as few strings attached as possible, and proposals are accepted in any language. Her vision stands to change the game, not only in women's rights but in philanthropy as a whole.

More profile about the speaker
Kavita Ramdas | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Kavita Ramdas: Radical women, embracing tradition

Kavita Ramdas: Radicale vrouwen die traditie omarmen

Filmed:
589,855 views

Hoe ziet een sterke vrouw eruit? Kan ze een boerka dragen, een hijab, een sari? Kavita Ramdas spreekt over drie opmerkelijke vrouwen die hun culturele erfgoed eren - terwijl ze eraan werken de onderdrukkende tradities te hervormen.
- Philanthropist
Kavita Ramdas directs the Global Fund for Women, the largest foundation in the world supporting women's human rights across all borders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SalaamSalaam. NamaskarNamaskar.
0
1000
2000
Salaam. Namaskar.
00:18
Good morningochtend-.
1
3000
2000
Goedemorgen.
00:20
GivenGegeven my TEDTED profileProfiel, you mightmacht be expectingervan uitgaand
2
5000
2000
Gezien mijn TED profiel, zou je verwachten
00:22
that I'm going to speakspreken to you about
3
7000
2000
dat ik het ga hebben over
00:24
the latestlaatste philanthropicfilantropisch trendstrends --
4
9000
2000
de nieuwste filantropische trends.
00:26
the one that's currentlymomenteel got WallMuur StreetStraat
5
11000
2000
De trends die op dit moment Wall Street
00:28
and the WorldWereld BankBank buzzingzoemend --
6
13000
2000
en de Wereldbank bezighouden:
00:30
how to investinvesteren in womenvrouw,
7
15000
2000
hoe te investeren in vrouwen,
00:32
how to empowermachtigen them, how to savebesparen them.
8
17000
3000
hoe vrouwen kracht te geven, hoe hen te redden.
00:35
Not me.
9
20000
2000
Ik niet.
00:37
I am interestedgeïnteresseerd in how womenvrouw
10
22000
2000
Ik ben geïnteresseerd in hoe vrouwen
00:39
are savingbesparing us.
11
24000
2000
ons redden.
00:41
They're savingbesparing us by redefiningherdefiniëren van and re-imaginingremake
12
26000
3000
Ze redden ons door de toekomst
00:44
a futuretoekomst that defiestart and blursvervaagt
13
29000
3000
te herdefiniëren en een toekomst voor te stellen
00:47
acceptedaanvaard polaritiespolariteiten,
14
32000
2000
die de geaccepteerde polariteiten tart en vervaagt.
00:49
polaritiespolariteiten we'vewij hebben takeningenomen for grantedtoegekend for a long time,
15
34000
3000
Polariteiten die we te lang als vanzelfsprekend beschouwd hebben,
00:52
like the onesdegenen betweentussen modernitymoderniteit and traditiontraditie,
16
37000
3000
zoals die tussen moderniteit en traditie,
00:55
First WorldWereld and ThirdDerde WorldWereld,
17
40000
3000
Eerste Wereld en Derde Wereld,
00:58
oppressiononderdrukking and opportunitykans.
18
43000
2000
onderdrukking en kansen.
01:00
In the midstmidden of the dauntingontmoedigend challengesuitdagingen
19
45000
2000
In het midden van deze enorme uitdagingen
01:02
we facegezicht as a globalglobaal communitygemeenschap,
20
47000
2000
waar we met de wereldwijde gemeenschap voor staan,
01:04
there's something about
21
49000
2000
is er iets
01:06
this thirdderde way ragaRaga
22
51000
2000
aan deze derde aanpak
01:08
that is makingmaking my hearthart- singzingen.
23
53000
2000
die maakt dat mijn hart zingt.
01:10
What intriguesintriges me mostmeest
24
55000
2000
Wat me het meest intrigeert
01:12
is how womenvrouw are doing this,
25
57000
2000
is hoe vrouwen dit doen,
01:14
despiteondanks a setreeks of paradoxesparadoxen
26
59000
2000
ondanks een reeks van paradoxen
01:16
that are bothbeide frustratingfrustrerend and fascinatingfascinerend.
27
61000
3000
die zowel frustrerend en fascinerend zijn.
01:19
Why is it that womenvrouw are, on the one handhand-,
28
64000
3000
Waarom is het dat vrouwen aan de ene kant,
01:22
viciouslyvenijnig oppressedonderdrukt by culturalcultureel practicespraktijken,
29
67000
3000
vreselijk onderdrukt worden door culturele praktijken
01:25
and yetnog at the samedezelfde time,
30
70000
2000
en toch, tegelijkertijd,
01:27
are the preserversrestauratoren of culturesculturen in mostmeest societiessamenlevingen?
31
72000
3000
de bewaarders zijn van culturen in de meeste samenlevingen?
01:30
Is the hijabhijab or the headscarfhoofddoek
32
75000
2000
Is de hijab of de hoofddoek
01:32
a symbolsymbool of submissionindiening
33
77000
2000
een symbool van onderwerping
01:34
or resistanceweerstand?
34
79000
2000
of weerstand?
01:36
When so manyveel womenvrouw and girlsmeisjes
35
81000
3000
Wanneer zo veel vrouwen en meisjes,
01:39
are beatengeslagen, rapedverkracht, maimedverminkt
36
84000
2000
dagelijks
01:41
on a dailydagelijks basisbasis
37
86000
2000
worden geslagen, verkracht en verminkt
01:43
in the namenaam of all kindssoorten of causesoorzaken --
38
88000
2000
in naam van allerlei redenen,
01:45
honoreer, religiongodsdienst, nationalitynationaliteit --
39
90000
2000
eer, godsdienst, nationaliteit.
01:47
what allowstoestaat womenvrouw to replantaanplant treesbomen,
40
92000
3000
Wat maakt dat vrouwen in staat zijn bomen te herplanten,
01:50
to rebuildherbouwen societiessamenlevingen,
41
95000
2000
samenlevingen opnieuw op te bouwen
01:52
to leadlood radicalradicaal, non-violentniet-gewelddadige movementsbewegingen
42
97000
2000
en radicale, niet-gewelddadige bewegingen te leiden
01:54
for socialsociaal changeverandering?
43
99000
2000
voor sociale verandering?
01:56
Is it differentverschillend womenvrouw
44
101000
2000
Zijn het andere vrouwen
01:58
who are doing the preservingbehoud van and the radicalizingradicalizing?
45
103000
3000
die het behoud en het radicaliseren doen?
02:01
Or are they one and the samedezelfde?
46
106000
2000
Of zijn ze een en dezelfde?
02:03
Are we guiltyschuldig, as ChimamandaGlimpse AdichieAdichie remindedherinnerde us
47
108000
3000
Zijn we schuldig, zoals Chimamanda Adichie ons vertelde
02:06
at the TEDTED conferenceconferentie in OxfordOxford,
48
111000
2000
op een TED-conferentie in Oxford,
02:08
of assumingervan uitgaand that there is a singlesingle storyverhaal
49
113000
3000
aan de veronderstelling dat er maar één verhaal
02:11
of women'svrouwen strugglesstrijd for theirhun rightsrechten
50
116000
2000
is van de strijd van vrouwen voor hun rechten,
02:13
while there are, in factfeit, manyveel?
51
118000
2000
terwijl er in feite veel verhalen zijn.
02:15
And what, if anything,
52
120000
2000
Hebben mannen
02:17
do menmannen have to do with it?
53
122000
2000
hier ook maar iets mee te maken?
02:19
Much of my life has been a questzoektocht
54
124000
2000
Een groot deel van mijn leven is een zoektocht
02:21
to get some answersantwoorden to these questionsvragen.
55
126000
3000
om antwoorden te vinden op deze vragen.
02:24
It's takeningenomen me acrossaan de overkant the globewereldbol
56
129000
2000
Het heeft me over de hele wereld gebracht,
02:26
and introducedintroduceerde me to some amazingverbazingwekkend people.
57
131000
2000
en ik ontmoette een aantal fantastische mensen.
02:28
In the processwerkwijze, I've gatheredverzamelde a fewweinig fragmentsfragmenten
58
133000
3000
In het proces, verzamelde ik een paar fragmenten
02:31
that help me shedschuur some lightlicht on this puzzlepuzzel.
59
136000
3000
die me hielpen licht te werpen op deze puzzel.
02:34
AmongOnder those who'vedie hebben helpedgeholpen openOpen my eyesogen
60
139000
2000
Onder degenen die geholpen hebben mij mijn ogen te openen
02:36
to a thirdderde way
61
141000
2000
naar een derde weg,
02:38
are: a devoutVroom MuslimMoslim in AfghanistanAfghanistan,
62
143000
3000
is een vrome moslima uit Afghanistan,
02:41
a groupgroep of harmonizingharmonisatie van de lesbianslesbiennes in CroatiaKroatië
63
146000
3000
een groep van harmoniserende lesbiennes in Kroatië
02:44
and a tabootaboe breakerbreker in LiberiaLiberia.
64
149000
3000
en een taboebreekster in Liberia.
02:47
I'm indebtedschuldenlast to them,
65
152000
2000
Ik ben dank verschuldigd aan hen,
02:49
as I am to my parentsouders,
66
154000
2000
net zoals aan mijn ouders,
02:51
who for some setreeks of misdemeanorsmisdemeanors in theirhun last life,
67
156000
3000
die voor enkele overtredingen in hun vorig leven
02:54
were blessedgezegend with threedrie daughtersdochters in this one.
68
159000
3000
gezegend werden met drie dochters in dit leven.
02:57
And for reasonsredenen equallyeven unclearniet helder to me,
69
162000
2000
Om redenen die ook mij onduidelijk zijn,
02:59
seemlijken to be inordinatelybuitensporig proudtrots of the threedrie of us.
70
164000
3000
lijken ze buitengewoon trots op ons alle drie.
03:03
I was borngeboren and raisedverheven here in IndiaIndia,
71
168000
2000
Ik ben geboren en getogen in India
03:05
and I learnedgeleerd from an earlyvroeg ageleeftijd
72
170000
2000
en ik leerde van jongsaf
03:07
to be deeplydiep suspiciousverdacht of the auntiestantes and unclesooms
73
172000
3000
wantrouwig te zijn van ooms en tantes
03:10
who would bendbocht down, pattikje us on the headhoofd
74
175000
2000
die zich bukten, ons op het hoofd wreven
03:12
and then say to my parentsouders
75
177000
2000
en dan aan mijn ouders zeiden --
03:14
with no problemprobleem at all,
76
179000
2000
zonder probleem:
03:16
"PoorArme things. You only have threedrie daughtersdochters.
77
181000
3000
"Arme mensen. Jullie hebben alleen maar drie dochters.
03:19
But you're youngjong, you could still try again."
78
184000
3000
Jullie zijn jong. Jullie kunnen toch nog eens proberen."
03:22
My sensezin of outrageverontwaardiging
79
187000
2000
Mijn gevoel van verontwaardiging
03:24
about women'svrouwen rightsrechten
80
189000
2000
over vrouwenrechten
03:27
was broughtbracht to a boilkoken when I was about 11.
81
192000
3000
werd naar het kookpunt gebracht toen ik ongeveer 11 was.
03:30
My aunttante, an incrediblyongelooflijk articulatearticuleren
82
195000
2000
Mijn tante, een ongelooflijk mondige
03:32
and brilliantbriljant womanvrouw,
83
197000
2000
en briljante vrouw
03:34
was widowedweduwe earlyvroeg.
84
199000
3000
werd vroeg weduwe.
03:37
A flockkudde of relativesfamilieleden descendedafgedaald on her.
85
202000
3000
Een kudde van familieleden daalde op haar neer.
03:40
They tooknam off her colorfulkleurrijk sariSari.
86
205000
2000
Ze trokken haar kleurrijke sari uit.
03:42
They madegemaakt her wearslijtage a whitewit one.
87
207000
3000
Ze dwongen haar een witte te dragen.
03:45
They wipedgeveegd her bindiBindi off her foreheadvoorhoofd.
88
210000
3000
Ze veegden haar bindi van haar voorhoofd.
03:48
They brokekapot gegaan her banglesArmbanden.
89
213000
2000
Ze braken haar armbanden.
03:50
Her daughterdochter, RaniRani,
90
215000
2000
Haar dochter Rani,
03:52
a fewweinig yearsjaar olderouder than me,
91
217000
2000
een paar jaar ouder dan ik,
03:54
satza in her lapronde bewilderedverbijsterd,
92
219000
2000
zat verbijsterd op haar schoot,
03:56
not knowingwetende what had happenedgebeurd
93
221000
2000
niet wetende wat er gebeurde
03:58
to the confidentzelfverzekerd womanvrouw
94
223000
2000
met de zelfverzekerde vrouw
04:00
she onceeen keer knewwist as her mothermoeder.
95
225000
2000
die ze ooit kende als haar moeder.
04:02
LateLaat that night, I heardgehoord my mothermoeder
96
227000
2000
Later die nacht, hoorde ik mijn moeder
04:04
beggingbedelen my fathervader,
97
229000
2000
bij mijn vader smeken:
04:06
"Please do something RamuRamu. Can't you interveneingrijpen?"
98
231000
3000
"Alsjeblieft doe iets Ramu. Kan je niet ingrijpen?"
04:09
And my fathervader, in a lowlaag voicestem, mutteringmompelen,
99
234000
3000
En mijn vader, in een mompelende lage stem:
04:13
"I'm just the youngestjongste brotherbroer, there's nothing I can do.
100
238000
3000
"Ik ben gewoon de jongste broer, er is niets dat ik kan doen.
04:16
This is traditiontraditie."
101
241000
2000
Het is traditie."
04:18
That's the night I learnedgeleerd the rulesreglement
102
243000
2000
Dat is de avond dat ik de regels leerde
04:20
about what it meansmiddelen to be femalevrouw in this worldwereld-.
103
245000
3000
over wat het betekent om een vrouw te zijn in deze wereld.
04:24
WomenVrouwen don't make those rulesreglement,
104
249000
2000
Vrouwen maken deze regels niet,
04:26
but they definebepalen us, and they definebepalen
105
251000
2000
maar ze definiëren ons en ze bepalen
04:28
our opportunitieskansen and our chanceskansen.
106
253000
2000
onze mogelijkheden en onze kansen.
04:30
And menmannen are affectedgetroffen by those rulesreglement too.
107
255000
3000
Mannen worden ook beïnvloed door deze regels.
04:33
My fathervader, who had foughtvochten in threedrie warsoorlogen,
108
258000
3000
Mijn vader, die gevochten had in drie oorlogen,
04:37
could not savebesparen his owneigen sisterzus
109
262000
2000
kon zijn eigen zus niet redden
04:39
from this sufferinglijden.
110
264000
2000
uit dit lijden.
04:45
By 18,
111
270000
2000
Toen ik 18 werd,
04:47
underonder the excellentUitstekend tutelagevoogdij of my mothermoeder,
112
272000
2000
onder de uitstekende begeleiding van mijn moeder,
04:49
I was thereforedaarom, as you mightmacht expectverwachten,
113
274000
2000
was ik dus, zoals je zou verwachten,
04:51
defiantlyuitdagend feministfeminist.
114
276000
2000
een trotse feministe.
04:53
On the streetsstraten chantingzingen,
115
278000
2000
Zingend op straat,
04:55
"[HindiHindi]
116
280000
2000
[Hindi]
04:57
[HindiHindi]
117
282000
2000
[Hindi]
04:59
We are the womenvrouw of IndiaIndia.
118
284000
3000
"Wij zijn de vrouwen van India.
05:02
We are not flowersbloemen, we are sparksvonken of changeverandering."
119
287000
2000
Wij zijn geen bloemen, we zijn vonken van verandering."
05:04
By the time I got to BeijingBeijing in 1995,
120
289000
3000
Tegen de tijd dat ik naar Beijing ging in 1995,
05:07
it was clearduidelijk to me, the only way
121
292000
2000
was het duidelijk voor mij. De enige manier
05:09
to achievebereiken gendergeslacht equalitygelijkheid
122
294000
2000
om gendergelijkheid te bereiken
05:11
was to overturnkantelen centurieseeuwen
123
296000
2000
was eeuwen van onderdrukkende traditie
05:13
of oppressiveonderdrukkende traditiontraditie.
124
298000
2000
omver te werpen.
05:15
SoonBinnenkort after I returnedteruggekeerd from BeijingBeijing,
125
300000
2000
Al snel nadat ik terugkwam van Beijing,
05:17
I leaptsprong at the chancekans to work for this wonderfulprachtig organizationorganisatie,
126
302000
3000
sprong ik op de kans om te werken voor deze geweldige organisatie,
05:20
foundedGesticht by womenvrouw,
127
305000
2000
opgericht door vrouwen om de rechten
05:22
to supportondersteuning women'svrouwen rightsrechten organizationsorganisaties around the globewereldbol.
128
307000
3000
van vrouwenorganisaties over de hele wereld te ondersteunen.
05:27
But barelynauwelijks sixzes monthsmaanden into my newnieuwe jobbaan,
129
312000
2000
Maar amper zes maanden in mijn nieuwe baan,
05:29
I metleerde kennen a womanvrouw
130
314000
2000
ontmoette ik een vrouw
05:31
who forcedgedwongen me to challengeuitdaging all my assumptionsveronderstellingen.
131
316000
3000
die mij dwong al mijn veronderstellingen uit te dagen.
05:34
Her namenaam is SakenaSakena YacoobiYacoobi.
132
319000
2000
Haar naam is Sakena Yacoobi.
05:38
She walkedwandelde into my officekantoor
133
323000
2000
Ze liep binnen in mijn kantoor
05:40
at a time when no one knewwist
134
325000
2000
op een moment dat niemand in de Verenigde Staten
05:42
where AfghanistanAfghanistan was in the UnitedVerenigd StatesStaten.
135
327000
3000
wist waar Afghanistan lag.
05:47
She said to me, "It is not about the burkaburka."
136
332000
3000
Ze zei tegen mij: "Het gaat niet over de boerka."
05:50
She was the mostmeest determinedvastbesloten advocatepleiten voor
137
335000
2000
Ze was de meest vastberaden pleiter
05:52
for women'svrouwen rightsrechten I had ever heardgehoord.
138
337000
2000
voor vrouwenrechten die ik ooit gehoord had.
05:54
She told me womenvrouw were runninglopend undergroundondergronds schoolsscholen
139
339000
3000
Ze vertelde me dat vrouwen ondergronds scholen runden
05:57
in her communitiesgemeenschappen insidebinnen AfghanistanAfghanistan,
140
342000
3000
in haar gemeenschappen in Afghanistan
06:00
and that her organizationorganisatie, the AfghanAfghaanse InstituteInstituut of LearningLeren,
141
345000
2000
en dat haar organisatie, het "Afghan Institute for Learning"
06:02
had startedbegonnen a schoolschool- in PakistanPakistan.
142
347000
3000
gestart was met een school in Pakistan.
06:05
She said, "The first thing anyoneiedereen who is a MuslimMoslim knowsweet
143
350000
3000
Ze zei: "Het eerste dat iedereen die een moslim is, weet
06:09
is that the KoranKoran requiresvereist
144
354000
3000
is dat de Koran geletterdheid eist
06:12
and stronglysterk supportsondersteunt literacygeletterdheid.
145
357000
3000
en er een sterk voorstander van is.
06:15
The prophetprofeet wanted everyelk believergelovige
146
360000
2000
De profeet wilde dat iedere gelovige
06:17
to be ablein staat to readlezen the KoranKoran for themselveszich."
147
362000
2000
zelf de Koran kan lezen."
06:19
Had I heardgehoord right?
148
364000
2000
Had ik het goed gehoord?
06:21
Was a women'svrouwen rightsrechten advocatepleiten voor
149
366000
2000
Deed een voorstander van vrouwenrechten
06:23
invokingberoep te doen op religiongodsdienst?
150
368000
3000
een beroep op religie?
06:26
But SakenaSakena defiestart labelsetiketten.
151
371000
2000
Maar Sakena tart labels.
06:28
She always wearsdraagt a headscarfhoofddoek,
152
373000
3000
Ze draagt altijd een hoofddoek.
06:31
but I've walkedwandelde alongsideNaast with her on a beachstrand
153
376000
2000
Ik heb ook samen met haar op een strand gelopen,
06:33
with her long hairhaar- flyingvliegend in the breezefluitje van een cent.
154
378000
3000
haar lange haren wapperend in de wind.
06:36
She startsstarts everyelk lecturelezing with a prayergebed,
155
381000
2000
Ze begint elke les met een gebed
06:38
but she's a singlesingle, feistyfeisty,
156
383000
3000
maar ze is een alleenstaande, vrijgevochten,
06:41
financiallyfinancieel independentonafhankelijk womanvrouw
157
386000
2000
financieel onafhankelijke vrouw
06:43
in a countryland where girlsmeisjes are marriedgetrouwd off at the ageleeftijd of 12.
158
388000
3000
in een land waar meisjes worden uitgehuwelijkt op de leeftijd van 12.
06:46
She is alsoook immenselyonmetelijk pragmaticpragmatische.
159
391000
3000
Ze is ook enorm pragmatisch.
06:50
"This headscarfhoofddoek and these clotheskleren," she sayszegt,
160
395000
3000
"Deze hoofddoek en deze kleren," zegt ze,
06:53
"give me the freedomvrijheid to do what I need to do
161
398000
3000
"Geven me de vrijheid om te doen wat ik moet doen
06:56
to speakspreken to those whosewaarvan supportondersteuning and assistancebijstand
162
401000
2000
om te spreken met degenen wiens steun en hulp
06:58
are criticalkritisch for this work.
163
403000
3000
essentieel zijn voor dit werk.
07:01
When I had to openOpen the schoolschool- in the refugeevluchteling campkamp,
164
406000
2000
Toen ik de school moest openen in het vluchtelingenkamp,
07:03
I wentgegaan to see the imamImam.
165
408000
2000
bracht ik een bezoek bij de imam.
07:05
I told him, 'I'm' Ik ben a believergelovige, and womenvrouw and childrenkinderen
166
410000
3000
Ik zei tegen hem: 'Ik ben een gelovige, en de vrouwen en kinderen
07:08
in these terribleverschrikkelijk conditionsvoorwaarden
167
413000
2000
in deze verschrikkelijke omstandigheden
07:10
need theirhun faithgeloof to surviveoverleven.'"
168
415000
3000
hebben hun geloof nodig om te overleven."
07:13
She smilesglimlacht slylysluw.
169
418000
2000
Ze glimlachte schalks.
07:15
"He was flatteredgevleid.
170
420000
2000
"Hij was gevleid.
07:17
He beganbegon to come twicetweemaal a weekweek to my centercentrum
171
422000
3000
Hij begon twee keer per week naar mijn centrum te komen
07:20
because womenvrouw could not go to the mosquemoskee.
172
425000
2000
omdat vrouwen niet naar de moskee konden gaan.
07:22
And after he would leavehet verlof,
173
427000
2000
Nadat hij vertrokken was,
07:24
womenvrouw and girlsmeisjes would stayverblijf behindachter.
174
429000
2000
bleven vrouwen en meisjes achter.
07:26
We beganbegon with a smallklein literacygeletterdheid classklasse
175
431000
2000
We begonnen met een kleine literatuurklas
07:28
to readlezen the KoranKoran,
176
433000
2000
om de Koran te lezen,
07:30
then a mathwiskunde classklasse, then an EnglishEngels classklasse, then computercomputer classesklassen.
177
435000
3000
daarna een wiskundeklas, dan een Engelse les, daarna computerklassen.
07:33
In a fewweinig weeksweken, everyoneiedereen in the refugeevluchteling campkamp
178
438000
3000
Na een paar weken, kwam iedereen in het vluchtelingenkamp
07:36
was in our classesklassen."
179
441000
2000
naar onze lessen."
07:38
SakenaSakena is a teacherleraar
180
443000
3000
Sakena is een lerares
07:41
at a time when to educateonderwijzen womenvrouw
181
446000
3000
in een tijd waarin vrouwen onderwijzen
07:44
is a dangerousgevaarlijk businessbedrijf in AfghanistanAfghanistan.
182
449000
2000
een gevaarlijke business is in Afghanistan.
07:46
She is on the Taliban'sTaliban hitraken listlijst.
183
451000
3000
Ze staat op de dodenlijst van de Taliban.
07:49
I worryzorgen about her everyelk time she travelsreizen acrossaan de overkant that countryland.
184
454000
3000
Ik maak me zorgen over haar elke keer als ze door dat land reist.
07:52
She shrugsshrugs when I askvragen her about safetyveiligheid.
185
457000
3000
Ze haalt haar schouders op als ik haar vraag over de veiligheid.
07:55
"KavitaKavita jaanJaan, we cannotkan niet allowtoestaan ourselvesonszelf to be afraidbang.
186
460000
3000
"Kavita Jan, we kunnen onszelf niet toelaten bang te zijn.
07:58
Look at those youngjong girlsmeisjes who go back to schoolschool-
187
463000
2000
Kijk eens naar die jonge meisjes die terug naar school gaan
08:00
when acidzuur is throwngegooid in theirhun facegezicht."
188
465000
2000
nadat er zuur in hun gezicht is gegooid."
08:02
And I smileglimlach, and I nodknik,
189
467000
2000
Ik lach en ik knik
08:04
realizinghet realiseren van I'm watchingkijken womenvrouw and girlsmeisjes
190
469000
2000
en realiseer me dat ik vrouwen en meisjes zie
08:06
usinggebruik makend van theirhun owneigen religiousreligieus traditionstradities and practicespraktijken,
191
471000
3000
die hun eigen religieuze tradities en praktijken
08:09
turningdraaien them into instrumentsinstrumenten
192
474000
2000
gebruiken en veranderen tot instrumenten
08:11
of oppositionoppositie and opportunitykans.
193
476000
3000
van de oppositie en kansen.
08:14
TheirHun pathpad is theirhun owneigen
194
479000
2000
Het is hun eigen pad
08:16
and it lookslooks towardsnaar an AfghanistanAfghanistan
195
481000
3000
en het kijkt uit naar een
08:19
that will be differentverschillend.
196
484000
2000
heel ander Afghanistan.
08:21
BeingWordt differentverschillend is something the womenvrouw
197
486000
2000
Anders zijn is iets wat de vrouwen
08:23
of LesborLesbor in ZagrebZagreb, CroatiaKroatië
198
488000
2000
van Lesbor in Zagreb, Kroatië
08:25
know all too well.
199
490000
2000
maar al te goed kennen.
08:27
To be a lesbianlesbisch, a dykeDijk,
200
492000
2000
Een lesbienne, een pot zijn,
08:29
a homosexualhomoseksueel
201
494000
2000
een homoseksueel.
08:31
in mostmeest partsonderdelen of the worldwereld-, includinginclusief right here
202
496000
2000
In de meeste delen van de wereld, waaronder hier
08:33
in our countryland, IndiaIndia,
203
498000
2000
in ons land, India,
08:35
is to occupybezetten a placeplaats of immenseonmetelijk discomfortongemak
204
500000
2000
is dit een positie met immens ongemak
08:37
and extremeextreem prejudiceafbreuk te doen.
205
502000
2000
en extreme vooroordelen.
08:39
In post-conflictna een conflict societiessamenlevingen like CroatiaKroatië,
206
504000
3000
In post-conflict samenlevingen zoals Kroatië,
08:42
where a hyper-nationalismhyper-nationalisme and religiosityreligiositeit
207
507000
3000
waar hypernationalisme en religiositeit
08:45
have createdaangemaakt an environmentmilieu unbearableondraaglijk
208
510000
2000
een ondraaglijke omgeving hebben gecreëerd
08:47
for anyoneiedereen who mightmacht
209
512000
2000
voor iedereen die misschien
08:49
be consideredbeschouwd a socialsociaal outcastverschoppeling.
210
514000
2000
kan beschouwd worden als een sociale outcast.
08:51
So enterinvoeren a groupgroep of out dykesdijken,
211
516000
2000
Hier de groep van out-potten,
08:53
youngjong womenvrouw who love the oldoud musicmuziek-
212
518000
3000
jonge vrouwen die van de oude muziek houden
08:56
that onceeen keer spreadverspreiding acrossaan de overkant that regionregio
213
521000
2000
die vroeger verspreid was over de regio
08:58
from MacedoniaMacedonië to BosniaBosnië,
214
523000
2000
van Macedonië tot Bosnië,
09:00
from SerbiaServië to SloveniaSlovenië.
215
525000
2000
van Servië naar Slovenië.
09:02
These folkFolk singerszangers metleerde kennen at collegecollege at a gendergeslacht studiesstudies programprogramma.
216
527000
3000
Deze folkzangers ontmoetten elkaar op de universiteit op een genderstudie programma.
09:06
ManyVeel are in theirhun 20s, some are mothersmoeders.
217
531000
3000
Velen zijn twintigers. Sommigen zijn moeders.
09:09
ManyVeel have struggledworstelde to come out to theirhun communitiesgemeenschappen,
218
534000
3000
Velen hadden moeite om uit de kast te komen in hun gemeenschappen.
09:12
in familiesgezinnen whosewaarvan religiousreligieus beliefsovertuigingen make it hardhard to acceptaccepteren
219
537000
3000
In families maken religieuze overtuigingen het moeilijk om te accepteren
09:15
that theirhun daughtersdochters are not sickziek,
220
540000
2000
dat hun dochters niet ziek zijn,
09:17
just queerQueer.
221
542000
2000
maar gewoon lesbisch.
09:19
As LeahLeah, one of the foundersoprichters of the groupgroep, sayszegt,
222
544000
3000
Zoals Leah, een van de oprichters van de groep, zegt:
09:22
"I like traditionaltraditioneel musicmuziek- very much.
223
547000
3000
"Ik houd veel van traditionele muziek.
09:25
I alsoook like rockrots and rollrollen.
224
550000
2000
Ik houd ook van rock en roll.
09:27
So LesborLesbor, we blendmix the two.
225
552000
2000
Dus Lesbor, we mengen de twee.
09:29
I see traditionaltraditioneel musicmuziek- like a kindsoort of rebellionopstand,
226
554000
2000
Ik zie traditionele muziek als een soort van rebellie
09:31
in whichwelke people can really speakspreken theirhun voicestem,
227
556000
3000
waarin mensen echt hun stem kunnen laten horen,
09:34
especiallyvooral traditionaltraditioneel songssongs
228
559000
2000
vooral traditionele liederen
09:36
from other partsonderdelen of the formervoormalig YugoslavJoegoslavische RepublicRepubliek.
229
561000
2000
uit andere delen van de voormalige Joegoslavische Republiek.
09:38
After the waroorlog, lots of these songssongs were lostde weg kwijt,
230
563000
3000
Na de oorlog gingen veel van deze liederen verloren.
09:41
but they are a partdeel of our childhoodkinderjaren and our historygeschiedenis,
231
566000
2000
Ze zijn een deel van onze jeugd en onze geschiedenis,
09:43
and we should not forgetvergeten them."
232
568000
2000
en we mogen ze niet vergeten."
09:45
ImprobablyOnwaarschijnlijke, this LGBTLGBT singinghet zingen choirkoor
233
570000
3000
Onwaarschijnlijk, dit L.G.B.T. zingende koor
09:48
has demonstratedgedemonstreerd how womenvrouw
234
573000
2000
heeft aangetoond hoe vrouwen
09:50
are investinginvesteren in traditiontraditie to createcreëren changeverandering,
235
575000
3000
investeren in de traditie om verandering te creëren,
09:53
like alchemistsalchemisten turningdraaien discordonenigheid into harmonyharmonie.
236
578000
3000
zoals alchemisten onenigheid omtoveren in harmonie.
09:56
TheirHun repertoirerepertoire includesomvat
237
581000
2000
Hun repertoire omvat
09:58
the CroatianKroatisch nationalnationaal anthemhymne,
238
583000
2000
het Kroatische volkslied,
10:00
a BosnianBosnisch love songlied
239
585000
2000
een Bosnisch liefdeslied
10:02
and SerbianServisch duetsduetten.
240
587000
2000
en Servische duetten.
10:04
And, LeahLeah addsvoegt with a gringrijns,
241
589000
2000
En, voegt Leah eraan toe met een grijns,
10:06
"KavitaKavita, we especiallyvooral are proudtrots of our ChristmasKerst musicmuziek-,
242
591000
3000
"Kavita, we zijn vooral trots op onze kerstmuziek
10:09
because it showsshows we are openOpen to religiousreligieus practicespraktijken
243
594000
3000
omdat het laat zien dat wij openstaan voor religieuze praktijken,
10:12
even thoughhoewel CatholicKatholieke ChurchKerk
244
597000
2000
ook al heeft de Katholieke Kerk
10:14
hateshaat us LGBTLGBT."
245
599000
2000
een hekel aan ons L.G.B.T.
10:16
TheirHun concertsconcerten drawtrek from
246
601000
2000
Hun concerten putten uit
10:18
theirhun owneigen communitiesgemeenschappen, yes,
247
603000
2000
hun eigen gemeenschappen, ja,
10:20
but alsoook from an olderouder generationgeneratie:
248
605000
2000
maar ook uit een oudere generatie,
10:22
a generationgeneratie that mightmacht be
249
607000
2000
een generatie die wantrouwig is
10:24
suspiciousverdacht of homosexualityhomoseksualiteit,
250
609000
2000
ten opzichte van homoseksualiteit, maar nostalgisch is
10:26
but is nostalgicnostalgische for its owneigen musicmuziek- and the pastverleden it representsvertegenwoordigt.
251
611000
3000
naar zijn eigen muziek en het verleden dat het vertegenwoordigt.
10:29
One fathervader, who had initiallyeerste balkedgedwarsboomd at his daughterdochter
252
614000
3000
Een vader, die aanvankelijk steigerde toen zijn dochter
10:32
comingkomt eraan out in suchzodanig a choirkoor,
253
617000
2000
zich aansloot bij zo'n koor,
10:34
now writesschrijft songssongs for them.
254
619000
2000
schrijft nu liedjes voor hen.
10:36
In the MiddleMidden AgesLeeftijden, troubadourstroubadours
255
621000
2000
In de Middeleeuwen, reisden troubadours
10:38
would travelreizen acrossaan de overkant the landland-
256
623000
2000
over het land
10:40
singinghet zingen theirhun talesverhalen and sharingdelen theirhun versesverzen:
257
625000
3000
ze zongen hun verhalen en deelden hun verzen.
10:43
LesborLesbor travelsreizen throughdoor the BalkansBalkan like this,
258
628000
3000
Lesbors reizen zo door de Balkan,
10:46
singinghet zingen, connectingverbinden people dividedverdeeld
259
631000
2000
zingend, verdeelde mensen verbindend
10:48
by religiongodsdienst, nationalitynationaliteit and languagetaal.
260
633000
3000
via religie, nationaliteit en taal.
10:51
BosniansBosniërs, CroatsKroaten and SerbsServiërs
261
636000
2000
Bosniërs, Kroaten en Serviërs vinden
10:53
find a rarezeldzaam sharedgedeelde spaceruimte of pridetrots in theirhun historygeschiedenis,
262
638000
3000
een zeldzame gezamenlijke ruimte van trots in hun geschiedenis,
10:56
and LesborLesbor remindsherinnert them that
263
641000
2000
en Lesbor herinnert hen eraan dat
10:58
the songssongs one groupgroep oftenvaak claimsvorderingen as theirshunne alonealleen
264
643000
3000
de liederen waarvan de ene groep beweert dat ze van hen alleen zijn,
11:01
really belongbehoren to them all.
265
646000
2000
echt behoren tot hen allemaal.
11:03
(SingingZingen)
266
648000
7000
(Zang)
11:23
YesterdayGisteren, MallikaMallika SarabhaiSarabhai showedtoonden us
267
668000
2000
Gisteren, toonte Mallika Sarabhai ons
11:25
that musicmuziek- can createcreëren a worldwereld-
268
670000
2000
muziek die een wereld kan creëren
11:27
more acceptingaccepteren of differenceverschil
269
672000
2000
die verschil beter accepteert
11:29
than the one we have been givengegeven.
270
674000
3000
dan degene die we gekregen hebben.
11:32
The worldwereld- LaymaLayma BowieBowie was givengegeven
271
677000
2000
De wereld die Layma Bowie werd gegeven,
11:34
was a worldwereld- at waroorlog.
272
679000
2000
was een wereld in oorlog.
11:36
LiberiaLiberia had been torngescheurd apartdeel by civilciviel strifestrijd for decadestientallen jaren.
273
681000
3000
Liberia werd decennialang verscheurd door een burgeroorlog.
11:40
LaymaLayma was not an activistactivist, she was a mothermoeder of threedrie.
274
685000
3000
Layma was geen activist, ze was een moeder van drie kinderen.
11:43
But she was sickziek with worryzorgen:
275
688000
2000
Maar ze was ziek van de zorgen.
11:45
She worriedbezorgd her sonzoon would be abductedontvoerd
276
690000
2000
Ze maakte zich zorgen dat haar zoon zou ontvoerd worden
11:47
and takeningenomen off to be a childkind soldiersoldaat,
277
692000
2000
en meegenomen om een kindsoldaat te worden.
11:49
she worriedbezorgd her daughtersdochters would be rapedverkracht,
278
694000
2000
Ze maakte zich zorgen dat haar dochters verkracht zouden worden.
11:51
she worriedbezorgd for theirhun liveslevens.
279
696000
3000
Ze maakte zich zorgen voor hun leven.
11:54
One night, she had a dreamdroom.
280
699000
2000
Op een nacht had ze een droom.
11:56
She dreamtgedroomd she and thousandsduizenden of other womenvrouw
281
701000
2000
Ze droomde dat zij en duizenden andere vrouwen
11:58
endedbeëindigde the bloodshedbloedvergieten.
282
703000
2000
een einde zouden maken aan het bloedvergieten.
12:00
The nextvolgende morningochtend- at churchkerk, she askedgevraagd othersanderen how they feltvoelde.
283
705000
3000
De volgende ochtend in de kerk, vroeg ze de anderen hoe ze zich voelden.
12:03
They were all tiredmoe of the fightingvechten.
284
708000
2000
Ze waren allemaal moe van de gevechten.
12:05
We need peacevrede, and we need our leadersleiders to know
285
710000
3000
We hebben vrede nodig, en onze leiders moeten weten
12:08
we will not restrust uit untiltot there is peacevrede.
286
713000
3000
dat wij niet zullen rusten tot er vrede is.
12:11
AmongOnder Layma'sLayma van friendsvrienden was a policewomanpolitieagente who was MuslimMoslim.
287
716000
3000
Onder Layma's vrienden was een politieagente, die moslima was.
12:14
She promisedbeloofd to raiseverhogen the issuekwestie with her communitygemeenschap.
288
719000
3000
Ze beloofde de kwestie met haar gemeenschap te bespreken.
12:17
At the nextvolgende FridayVrijdag sermonpreek,
289
722000
2000
Bij de volgende vrijdagpreek
12:19
the womenvrouw who were sittingzittend in the sidekant roomkamer of the mosquemoskee
290
724000
2000
begonnen de vrouwen die in de zijkamer van de moskee zaten,
12:21
beganbegon to sharedelen theirhun distressnood at the statestaat of affairszaken.
291
726000
3000
hun grieven te delen bij de stand van zaken.
12:24
"What does it matterer toe doen?" they said, "A bulletkogel doesn't distinguishonderscheiden
292
729000
3000
'Wat maakt het uit? " zeiden ze: "Een kogel maakt geen onderscheid
12:27
betweentussen a MuslimMoslim and a ChristianChristelijke."
293
732000
2000
tussen een moslim en een christen."
12:29
This smallklein groupgroep of womenvrouw,
294
734000
2000
Deze kleine groep vrouwen was
12:31
determinedvastbesloten to bringbrengen an endeinde to the waroorlog,
295
736000
2000
vastbesloten om een einde aan de oorlog te maken.
12:33
and they chosekoos to use theirhun traditionstradities to make a pointpunt:
296
738000
3000
Ze kozen er voor om hun tradities te gebruiken om een punt te maken.
12:36
LiberianLiberiaanse womenvrouw usuallydoorgaans wearslijtage
297
741000
2000
Liberiaanse vrouwen dragen meestal
12:38
lots of jewelryjuwelen and colorfulkleurrijk clothingkleding.
298
743000
2000
heel veel sieraden en kleurrijke kleding.
12:40
But no, for the protestprotest, they dressedgekleed
299
745000
2000
Voor het protest gingen ze allemaal gekleed
12:42
all in whitewit, no makeupbedenken.
300
747000
2000
in het wit, zonder make-up.
12:44
As LaymaLayma said, "We woredroeg the whitewit
301
749000
2000
Zoals Layma zei: "We droegen het wit
12:46
sayinggezegde we were out for peacevrede."
302
751000
2000
als symbool voor de vrede."
12:48
They stoodstond on the sidekant of the roadweg on whichwelke
303
753000
2000
Ze stonden aan de kant van de weg waar
12:50
CharlesCharles Taylor'sTaylors motorcadeautocolonne passedgeslaagd everyelk day.
304
755000
2000
Charles Taylor zijn colonne elke dag voorbij kwam.
12:52
They stoodstond for weeksweken --
305
757000
2000
Ze stonden daar weken aan een stuk.
12:54
first just 10, then 20, then 50, then hundredshonderden of womenvrouw --
306
759000
3000
Eerst slechts met 10, daarna met 20, daarna met 50, vervolgens honderden vrouwen
12:57
wearingvervelend whitewit, singinghet zingen, dancingdansen,
307
762000
3000
in het wit, zingend, dansend,
13:00
sayinggezegde they were out for peacevrede.
308
765000
3000
verklarend dat ze vrede wilden.
13:03
EventuallyUiteindelijk, opposingtegengestelde forceskrachten in LiberiaLiberia
309
768000
2000
Uiteindelijk, werden tegenstanders in Liberia
13:05
were pushedgeduwd to holdhouden peacevrede talksgesprekken in GhanaGhana.
310
770000
3000
gepusht om vredesbesprekingen in Ghana te houden.
13:09
The peacevrede talksgesprekken draggedgesleept on and on and on.
311
774000
3000
De vredesbesprekingen sleepten zich eindeloos voort.
13:12
LaymaLayma and her sisterszusters had had enoughgenoeg.
312
777000
2000
Layma en haar zusters hadden er genoeg van.
13:14
With theirhun remainingoverblijvende fundsfondsen, they tooknam
313
779000
2000
Met hun resterende fondsen, ging
13:16
a smallklein groupgroep of womenvrouw down to the venuelocatie of the peacevrede talksgesprekken
314
781000
2000
een kleine groep vrouwen tot aan de plaats van de vredesbesprekingen.
13:18
and they surroundedomgeven the buildinggebouw.
315
783000
2000
Ze omsingelden het gebouw.
13:20
In a now famousberoemd CNNCNN clipklem,
316
785000
3000
In een, nu beroemde, CNN clip,
13:23
you can see them sittingzittend on the groundgrond, theirhun armsarmen linkedgekoppelde.
317
788000
2000
kun je ze zien zitten op de grond, hun armen met elkaar verbonden.
13:25
We know this in IndiaIndia. It's calledriep a [HindiHindi].
318
790000
3000
Wij kennen dit in India. Het heet een [Hindi].
13:29
Then things get tensegespannen.
319
794000
2000
Dan verhoogde de spanning.
13:31
The policePolitie are calledriep in to physicallyfysiek removeverwijderen the womenvrouw.
320
796000
3000
De politie wordt ingeschakeld om de vrouwen fysiek te verwijderen.
13:34
As the seniorsenior officerofficier approachesbenaderingen with a batonwapenstok,
321
799000
3000
De senior officier nadert met een knuppel.
13:37
LaymaLayma standsstands up with deliberationoverleg,
322
802000
2000
Layma staat bedachtzaam recht,
13:39
reachesbereikt her armsarmen up over her headhoofd,
323
804000
2000
reikt haar armen omhoog boven haar hoofd
13:41
and beginsbegint, very slowlylangzaam,
324
806000
2000
en begint, heel langzaam,
13:43
to untieontkoppelen her headdresshoofdtooi that coverscovers her hairhaar-.
325
808000
3000
haar hoofdtooi die haar haren bedekt, los te maken.
13:46
You can see the policeman'sPoliceman's facegezicht.
326
811000
3000
Je ziet het gezicht van de politieman.
13:49
He lookslooks embarrassedin verlegenheid gebracht. He backsrug away.
327
814000
3000
Hij kijkt beschaamd. Hij stapt achteruit.
13:52
And the nextvolgende thing you know,
328
817000
2000
Even later
13:54
the policePolitie have disappearedverdwenen.
329
819000
2000
is de politie verdwenen.
13:56
LaymaLayma said to me laterlater,
330
821000
2000
Layma zei later tegen mij,
13:58
"It's a tabootaboe, you know, in WestWest AfricaAfrika.
331
823000
3000
"Het is een taboe in West-Afrika.
14:01
If an olderouder womanvrouw undressesundresses in frontvoorkant of a man
332
826000
3000
Als een oudere vrouw zich vrijwillig
14:04
because she wants to,
333
829000
2000
uitkleedt voor een man,
14:06
the man'sman familyfamilie is cursedvervloekt."
334
831000
2000
is de man familie vervloekt."
14:08
(LaughterGelach)
335
833000
2000
(Gelach)
14:10
(ApplauseApplaus)
336
835000
2000
(Applaus)
14:12
She said, "I don't know if he did it because he believedgeloofde,
337
837000
3000
Ze zei: "Ik weet niet of hij het deed omdat hij daarin geloofde.
14:15
but he knewwist we were not going to leavehet verlof.
338
840000
2000
Hij wist dat we niet van plan waren om te vertrekken.
14:17
We were not going to leavehet verlof untiltot the peacevrede accordovereenstemming was signedondertekend."
339
842000
3000
We waren niet van plan weg te gaan totdat het vredesakkoord werd getekend."
14:20
And the peacevrede accordovereenstemming was signedondertekend.
340
845000
2000
Het vredesakkoord werd getekend.
14:22
And the womenvrouw of LiberiaLiberia
341
847000
2000
De vrouwen van Liberia
14:24
then mobilizedgemobiliseerde in supportondersteuning of EllenEllen JohnsonJohnson SirleafSirleaf,
342
849000
3000
werden vervolgens ingeschakeld ter ondersteuning van Ellen Johnson Sirleaf,
14:27
a womanvrouw who brokekapot gegaan a fewweinig taboostaboes herselfzichzelf
343
852000
2000
- een vrouw die zelf een paar taboes doorbrak -
14:29
becomingworden the first electedgekozen womanvrouw headhoofd of statestaat
344
854000
2000
om het eerste verkozen vrouwelijke staatshoofd,
14:31
in AfricaAfrika in yearsjaar.
345
856000
3000
in jaren, te worden in Afrika.
14:35
When she madegemaakt her presidentialpresidentiële addressadres,
346
860000
3000
Toen ze introk op haar presidentieel adres,
14:38
she acknowledgederkend these bravedapper womenvrouw of LiberiaLiberia
347
863000
2000
erkende ze deze dappere vrouwen van Liberia
14:40
who allowedtoegestaan her to winwinnen againsttegen a footballvoetbal starster --
348
865000
3000
die het haar mogelijk maakten te winnen van een voetbalster -
14:43
that's soccervoetbal for you AmericansAmerikanen --
349
868000
2000
dat is ‘soccer’ voor jullie Amerikanen -
14:45
no lessminder.
350
870000
2000
niet minder.
14:47
WomenVrouwen like SakenaSakena and LeahLeah
351
872000
2000
Vrouwen zoals Sakena en Leah
14:49
and LaymaLayma
352
874000
2000
en Layma
14:51
have humbledvernederd me and changedveranderd me
353
876000
3000
maakten me nederig en veranderden mij
14:54
and madegemaakt me realizerealiseren that I should not be so quicksnel
354
879000
3000
en deden me beseffen dat ik niet zo snel
14:57
to jumpspringen to assumptionsveronderstellingen of any kindsoort.
355
882000
3000
conclusies mocht trekken, van welke aard dan ook.
15:01
They'veZe hebben alsoook savedgered me from my righteousrechtvaardig angerboosheid
356
886000
2000
Ze hebben mij ook gered van mijn gerechtvaardigde woede,
15:03
by offeringoffer insightsinzichten into this thirdderde way.
357
888000
3000
door mij inzichten aan te bieden van een 'derde manier'.
15:07
A FilipinaFilipina activistactivist onceeen keer said to me,
358
892000
2000
Een Filippijnse activist zei eens tegen mij,
15:09
"How do you cookkoken a ricerijst cakecake?
359
894000
2000
"Hoe kook je een rijstwafel?
15:11
With heatwarmte from the bottombodem and heatwarmte from the toptop."
360
896000
3000
Met warmte uit de bodem en warmte van de top."
15:14
The protestsprotesten, the marchesMarches,
361
899000
2000
De protesten, de marsen,
15:16
the uncompromisingcompromisloze positionpositie that
362
901000
2000
de compromisloze positie dat
15:18
women'svrouwen rightsrechten are humanmenselijk rightsrechten, fullvol stop.
363
903000
3000
vrouwenrechten, mensenrechten zijn, punt.
15:22
That's the heatwarmte from the bottombodem.
364
907000
2000
Dat is de warmte van de bodem.
15:24
That's MalcolmMalcolm X and the suffragistssuffragists
365
909000
2000
Dat is Malcolm X en de suffragettes
15:26
and gayhomoseksueel pridetrots paradesoptochten.
366
911000
2000
en gay pride parades.
15:28
But we alsoook need the heatwarmte from the toptop.
367
913000
2000
We hebben ook warmte van boven nodig.
15:30
And in mostmeest partsonderdelen of the worldwereld-,
368
915000
2000
In de meeste delen van de wereld,
15:32
that toptop is still
369
917000
2000
wordt die top nog steeds
15:34
controlledgecontroleerde by menmannen.
370
919000
2000
beheerst door mannen.
15:36
So to paraphraseparafrase MarxMarx: WomenVrouwen make changeverandering,
371
921000
3000
Dus om Marx te parafraseren: vrouwen werken aan verandering
15:39
but not in circumstancessituatie of theirhun owneigen choosingkiezen.
372
924000
3000
maar niet in de omstandigheden die ze zelf gekozen hebben.
15:42
They have to negotiateonderhandelen.
373
927000
2000
Ze moeten onderhandelen.
15:44
They have to subvertondermijnen traditiontraditie that onceeen keer silencedhet zwijgen opgelegd them
374
929000
3000
Ze moeten de traditie die hen ooit het zwijgen oplegde, omkeren
15:47
in orderbestellen to give voicestem to newnieuwe aspirationsaspiraties.
375
932000
3000
om een stem te geven aan nieuwe ambities.
15:50
And they need alliesBondgenoten from theirhun communitiesgemeenschappen.
376
935000
3000
Ze hebben bondgenoten nodig in hun gemeenschappen.
15:53
AlliesBondgenoten like the imamImam,
377
938000
2000
Bondgenoten zoals de imam,
15:55
alliesBondgenoten like the fathervader who now writesschrijft songssongs
378
940000
2000
bondgenoten zoals de vader die nu liedjes schrijft
15:57
for a lesbianlesbisch groupgroep in CroatiaKroatië,
379
942000
3000
voor een lesbische groep in Kroatië.
16:00
alliesBondgenoten like the policemanpolitieagent who honoredgeëerd a tabootaboe and backedmet een rug away,
380
945000
3000
Bondgenoten zoals de politieman die een taboe eert en zich terugtrekt.
16:03
alliesBondgenoten like my fathervader,
381
948000
2000
Bondgenoten zoals mijn vader
16:05
who couldn'tkon het niet help his sisterzus but has helpedgeholpen threedrie daughtersdochters
382
950000
3000
die zijn zus niet kon helpen, maar zijn drie dochters heeft geholpen
16:08
pursuena te streven theirhun dreamsdromen.
383
953000
2000
in het nastreven van hun dromen.
16:10
Maybe this is because feminismfeminisme,
384
955000
2000
Misschien is dit omdat het feminisme,
16:12
unlikeanders almostbijna everyelk other socialsociaal movementbeweging,
385
957000
2000
in tegenstelling tot bijna elke andere sociale beweging,
16:14
is not a struggleworstelen againsttegen a distinctonderscheiden oppressoronderdrukker --
386
959000
3000
niet tegen een specifieke onderdrukker gericht is.
16:17
it's not the rulinguitspraak classklasse
387
962000
2000
Het is niet tegen de heersende klasse
16:19
or the occupiersbezetters or the colonizerskolonisten --
388
964000
3000
of de bezetters of de kolonisten.
16:22
it's againsttegen a deeplydiep heldheld setreeks of beliefsovertuigingen and assumptionsveronderstellingen
389
967000
3000
Het is tegen een diepgewortelde set van overtuigingen en aannames
16:25
that we womenvrouw, farver too oftenvaak,
390
970000
3000
die wij vrouwen, veel te vaak
16:28
holdhouden ourselvesonszelf.
391
973000
2000
ook zelf hebben.
16:30
And perhapsmisschien this is the ultimateultiem giftgift of feminismfeminisme,
392
975000
3000
Misschien is dit het ultieme geschenk van het feminisme,
16:33
that the personalpersoonlijk is in factfeit the politicalpolitiek.
393
978000
3000
dat het persoonlijke, in feite het politieke is.
16:36
So that, as EleanorEleanor RooseveltRoosevelt said onceeen keer of humanmenselijk rightsrechten,
394
981000
2000
Dat zei Eleanor Roosevelt ooit over Mensrechten.
16:38
the samedezelfde is truewaar of gendergeslacht equalitygelijkheid:
395
983000
3000
Hetzelfde geldt voor gendergelijkheid.
16:41
that it startsstarts in smallklein placesplaatsen, closedichtbij to home.
396
986000
3000
Het begint op kleine plaatsen, dichtbij huis.
16:44
On the streetsstraten, yes,
397
989000
2000
Op straat, ja,
16:46
but alsoook in negotiationsonderhandelingen at the kitchenkeuken- tabletafel
398
991000
3000
maar ook in de onderhandelingen aan de keukentafel
16:49
and in the maritalechtelijke bedbed
399
994000
2000
en in het echtelijke bed
16:51
and in relationshipsrelaties betweentussen loversliefhebbers and parentsouders
400
996000
2000
en in de relaties tussen geliefden en ouders
16:53
and sisterszusters and friendsvrienden.
401
998000
2000
en zussen en vrienden.
16:57
And then
402
1002000
2000
En dan, en dan
16:59
you realizerealiseren that by integratingintegreren
403
1004000
2000
realiseer je je dat door de integratie van
17:01
aspectsaspecten of traditiontraditie and communitygemeenschap
404
1006000
2000
aspecten van de traditie en de gemeenschap
17:03
into theirhun strugglesstrijd,
405
1008000
2000
in hun strijd,
17:05
womenvrouw like SakenaSakena and LeahLeah and LaymaLayma --
406
1010000
3000
vrouwen zoals Sakena en Lea en Layma,
17:08
but alsoook womenvrouw like SoniaSonia GandhiGandhi here in IndiaIndia
407
1013000
2000
maar ook Sonia Gandhi hier in India
17:10
and MichelleMichelle BacheletBachelet in ChileChili
408
1015000
3000
en Michelle Bachelet in Chili
17:13
and ShirinShirin EbadiEbadi in IranIran --
409
1018000
3000
en Shirin Ebadi in Iran
17:16
are doing something elseanders.
410
1021000
2000
iets anders doen.
17:18
They're challenginguitdagend the very notionbegrip
411
1023000
2000
Ze stellen de westerse modellen
17:20
of WesternWestern modelsmodellen of developmentontwikkeling.
412
1025000
3000
van ontwikkeling in vraag.
17:23
They are sayinggezegde, we don't have to be like you
413
1028000
3000
Ze zeggen, we hoeven niet te zijn zoals jullie
17:26
to make changeverandering.
414
1031000
2000
om te veranderen.
17:28
We can wearslijtage a sariSari or a hijabhijab
415
1033000
3000
We kunnen een sari of een hijab dragen
17:31
or pantsBroek or a boubouboubou,
416
1036000
2000
of een broek of een boubou.
17:33
and we can be partyfeest leadersleiders and presidentspresidenten
417
1038000
3000
We kunnen partijleiders en presidenten
17:36
and humanmenselijk rightsrechten lawyersadvocaten.
418
1041000
2000
en mensenrechten advocaten zijn.
17:38
We can use our traditiontraditie to navigatenavigeren changeverandering.
419
1043000
3000
We kunnen gebruik maken van onze traditie om verandering te genereren.
17:41
We can demilitarizedemilitarisering societiessamenlevingen
420
1046000
3000
We kunnen samenlevingen demilitariseren
17:44
and pourgieten resourcesmiddelen, insteadin plaats daarvan,
421
1049000
2000
en in plaats daarvan middelen gieten
17:46
into reservoirsreservoirs of genuineoprecht securityveiligheid.
422
1051000
3000
in de reservoirs van echte veiligheid.
17:50
It is in these little storiesverhalen,
423
1055000
3000
Het zijn in deze kleine verhalen,
17:53
these individualindividu storiesverhalen,
424
1058000
2000
deze individuele verhalen,
17:55
that I see a radicalradicaal epicEpic beingwezen writtengeschreven
425
1060000
2000
dat ik zie dat er een radicaal epos wordt geschreven
17:57
by womenvrouw around the worldwereld-.
426
1062000
2000
door vrouwen over de hele wereld.
17:59
It is in these threadsthreads
427
1064000
2000
Het is in deze draden
18:01
that are beingwezen wovengeweven into a resilientveerkrachtig fabrickleding stof
428
1066000
2000
die worden geweven in een veerkrachtige stof
18:03
that will sustainvolhouden communitiesgemeenschappen,
429
1068000
3000
die de gemeenschappen zal ondersteunen,
18:06
that I find hopehoop.
430
1071000
2000
dat ik hoop vind.
18:08
And if my hearthart- is singinghet zingen,
431
1073000
2000
Als mijn hart zingt,
18:10
it's because in these little fragmentsfragmenten,
432
1075000
3000
is het omdat in deze kleine fragmenten,
18:13
everyelk now and again, you catchvangst a glimpseglimp
433
1078000
2000
je af en toe een glimp
18:15
of a wholegeheel, of a wholegeheel newnieuwe worldwereld-.
434
1080000
3000
van een geheel, geheel nieuwe wereld ziet.
18:18
And she is definitelydefinitief on her way.
435
1083000
3000
Ze is zeker op weg.
18:21
Thank you.
436
1086000
2000
Dank u.
18:23
(ApplauseApplaus)
437
1088000
8000
(Applaus)
Translated by Christel Foncke
Reviewed by Frans Kellner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kavita Ramdas - Philanthropist
Kavita Ramdas directs the Global Fund for Women, the largest foundation in the world supporting women's human rights across all borders.

Why you should listen

Kavita Ramdas is president and CEO of the Global Fund for Women, a publicly supported grantmaking foundation that advances human rights by investing in women-led organizations worldwide. Over the past 22 years, the Global Fund has provided more than 7,000 grants, reaching more than 3,000 groups. Since Ramdas took the reins, the fund's assets have more than tripled -- and so has the number of countries the group works in, now at 170.

The Global Fund for Women contributes to groups that improve women's economic security, work to end gender-based violence, increase access to education at all stages of life, provide critical health services and encourage women to take leadership roles in the public sector. In interviews, Ramdas has said that grantmakers can learn as much from applicants as applicants do from them. This is a philosophy she employs at Global Fund, where grants are often given with as few strings attached as possible, and proposals are accepted in any language. Her vision stands to change the game, not only in women's rights but in philanthropy as a whole.

More profile about the speaker
Kavita Ramdas | Speaker | TED.com