ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com
TED2006

Julia Sweeney: Letting go of God

Julia Sweeney over het loslaten van God

Filmed:
4,604,979 views

Julia Sweeney (God Said, "Ha!") vertoont de eerste 15 minuten van haar 2006 solo show Letting Go of God. Als op een dag twee jonge Mormoonse zendelingen bij haar aanbellen, geeft dat de aanzet tot een zoektocht waarin ze haar eigen geloof geheel opnieuw overweegt.
- Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
On SeptemberSeptember 10, the morningochtend- of my seventhzevende birthdayverjaardag,
0
0
3000
Op 10 september, de ochtend van mijn zevende verjaardag,
00:28
I camekwam downstairsbeneden to the kitchenkeuken-, where my mothermoeder was washinghet wassen the dishesborden
1
3000
4000
ging ik naar de keuken beneden, waar mijn moeder met de afwas bezig was
00:32
and my fathervader was readinglezing the paperpapier or something,
2
7000
3000
mijn vader met het lezen van de krant, of zoiets,
00:35
and I sortsoort of presentedgepresenteerd myselfmezelf to them in the doorwaydeuropening, and they said,
3
10000
3000
en ik vertoonde mijzelf in de deuropening, en zij zeiden,
00:38
"Hey, happygelukkig birthdayverjaardag!" And I said, "I'm sevenzeven."
4
13000
5000
"Hee, gefeliciteerd!" En ik zei, "Ik ben zeven."
00:43
And my fathervader smiledglimlachte and said,
5
18000
2000
Mijn vader glimlachte en zei,
00:45
"Well, you know what that meansmiddelen, don't you?"
6
20000
2000
"Wel, je weet wat dat betekent, nietwaar?"
00:47
And I said, "Yeah, that I'm going to have a partyfeest and a cakecake
7
22000
3000
En ik zei, "Ja, dat ik een feestje ga krijgen en een taart
00:50
and get a lot of presentspresenteert?" And my dadpa said, "Well, yes.
8
25000
4000
en een heleboel kadootjes?" En mijn vader zei, "Uh, ja.
00:54
But, more importantlybelangrijker, beingwezen sevenzeven meansmiddelen that you've reachedbereikte the ageleeftijd of reasonreden,
9
29000
5000
Maar veel belangrijker, zeven zijn betekent dat je de jaren des onderscheids bereikt hebt,
00:59
and you're now capablein staat of committingplegen any and all sinszonden againsttegen God and man."
10
34000
4000
en je nu in staat bent iedere zonde tegen God en de mens te plegen."
01:03
(LaughterGelach)
11
38000
3000
(Gelach)
01:06
Now, I had heardgehoord this phraseuitdrukking, "ageleeftijd of reasonreden," before.
12
41000
3000
Nu had ik die uitdrukking, "jaren des onderscheids" eerder gehoord.
01:09
SisterZuster MaryMary KevinKevin had been bandyingbandying it about
13
44000
3000
Zuster Mary Kevin strooide daar altijd mee rond
01:12
my second-gradetweede-rang classklasse at schoolschool-. But when she said it,
14
47000
2000
in mijn tweede klas op school. Maar als ze dat zei,
01:14
the phraseuitdrukking seemedscheen all caughtgevangen up in the excitementopwinding of preparationsvoorbereidingen
15
49000
3000
scheen die uitdrukking helemaal verstrikt te zijn in de opwindiende voorbereiding
01:17
for our first communioncommunie and our first confessionbekentenis,
16
52000
2000
voor onze eerste Communie en onze eerste biecht,
01:19
and everybodyiedereen knewwist that was really all about the whitewit dressjurk and the whitewit veilsluier,
17
54000
5000
en iedereen wist dat dit echt allemaal over de witte jurk ging, en de witte sluier,
01:24
and anywayin ieder geval, I hadn'thad niet really paidbetaald all that much attentionaandacht to that phraseuitdrukking, "ageleeftijd of reasonreden."
18
59000
4000
en trouwens, ik had niet echt veel aandacht besteed aan die uitdrukking, "jaren des onderscheids."
01:28
So, I said, "Yeah, yeah, ageleeftijd of reasonreden. What does that mean again?"
19
63000
5000
Dus zei ik, "Ja, ja, jaren des onderscheids. Wat betekent dat ook alweer?"
01:33
And my dadpa said, "Well, we believe in the CatholicKatholieke ChurchKerk
20
68000
3000
En mijn vader zei, "Wel, in de katholieke kerk geloven wij
01:36
that God knowsweet that little kidskinderen don't know the differenceverschil betweentussen right and wrongfout,
21
71000
4000
dat God weet dat kleine kinderen het verschil niet weten tussen goed en kwaad,
01:40
but when you're sevenzeven, you're oldoud enoughgenoeg to know better.
22
75000
2000
maar als je zeven bent, ben je oud genoeg om beter te weten.
01:42
So, you've growngegroeid up, and reachedbereikte the ageleeftijd of reasonreden, and now
23
77000
4000
Dus, jij bent groot geworden, en hebt de jaren des onderscheids bereikt, en nu
01:46
God will startbegin keepingbewaring notesaantekeningen on you and beginbeginnen your permanentblijvend recordrecord."
24
81000
4000
begint God aantekeningen over jou te maken en begint jouw permanente rapport."
01:50
(LaughterGelach)
25
85000
1000
(Gelach)
01:51
And I said, "Oh. Wait a minuteminuut. You mean all that time,
26
86000
7000
En ik zei, "Oh. Wacht even. Bedoel je dat al die tijd,
01:58
up tilltot todayvandaag, all that time I was so good, God didn't noticekennisgeving it?"
27
93000
6000
tot vandaag, al die tijd dat ik zo goed was, God dat nooit gemerkt heeft?"
02:04
And my mommam said, "Well, I noticedmerkte it."
28
99000
3000
En mijn mam zei, "Nou, ik heb het gemerkt."
02:07
(LaughterGelach)
29
102000
2000
(Gelach)
02:09
And I thought, "How could I not have knownbekend this before?
30
104000
2000
En ik dacht, "Hoe kon ik dit niet eerder geweten hebben?
02:11
How could it not have sunkgezonken in when they'dze zouden been tellingvertellen me?
31
106000
2000
Waarom is dat niet ingezonken toen ze het mij vertelden?
02:13
All that beingwezen good and no realecht creditcredit for it.
32
108000
3000
Al dat braaf zijn en geen echte waardering ervoor.
02:16
And, worstslechtst of all, how could I not have realizedrealiseerde this very importantbelangrijk informationinformatie
33
111000
3000
En, het allerergste, hoe kon deze belangrijke informatie niet tot me doordringen
02:19
untiltot the very day that it was basicallyeigenlijk uselessnutteloos to me?"
34
114000
4000
tot uitgerekend de dag dat het eigenlijk nutteloos voor mij werd?"
02:23
So I said, "Well, MomMoeder and DadPapa, what about SantaSanta ClausClaus?
35
118000
3000
En dus zei ik, "Wel, mam en pap, hoe zit het dan met de kerstman?
02:26
I mean, SantaSanta ClausClaus knowsweet if you're naughtystout or niceleuk, right?"
36
121000
4000
Ik bedoel, de kerstman weet of je stout of braaf bent, toch?"
02:30
And my dadpa said, "Yeah, but, honeyhoning,
37
125000
2000
En mijn vader zei, "Ja, liefje, maar
02:32
I think that's technicallytechnisch gezien just betweentussen ThanksgivingThanksgiving and ChristmasKerst."
38
127000
3000
ik denk dat dat alleen maar telt tussen Thanksgiving en Kerstmis."
02:35
And my mothermoeder said, "Oh, BobBob, stop it. Let's just tell her.
39
130000
3000
En mijn moeder zei, "O, Bob, hou op. Laten we het haar vertellen.
02:38
I mean, she's sevenzeven. JulieJulie, there is no SantaSanta ClausClaus."
40
133000
4000
Ik bedoel maar, ze is zeven. Julie, de kerstman bestaat niet."
02:42
(LaughterGelach)
41
137000
3000
(Gelach)
02:45
Now, this was actuallywerkelijk not that upsettingschokkend to me.
42
140000
4000
Toch was dit feitelijk niet zo verwarrend voor me.
02:49
My parentsouders had this wholegeheel elaborateuitwerken storyverhaal about SantaSanta ClausClaus:
43
144000
2000
Mijn ouders hadden dit heel ingewikkelde verhaal over de kerstman:
02:51
how they had talkedgesproken to SantaSanta ClausClaus himselfzichzelf and agreedAkkoord
44
146000
3000
hoe ze met de kerstman zelf gesproken hadden, en afgesproken
02:54
that insteadin plaats daarvan of SantaSanta deliveringhet leveren van our presentspresenteert over the night of ChristmasKerst EveEve,
45
149000
3000
dat in plaats van dat de kerstman de kadootjes afleverde in de nacht vóór Kerst,
02:57
like he did for everyelk other familyfamilie
46
152000
2000
zoals hij voor ieder ander gezin deed
02:59
who got to openOpen theirhun surprisesverrassingen first thing ChristmasKerst morningochtend-,
47
154000
3000
die hun verrassingen direct op eerste Kerstdag konden openen,
03:02
our familyfamilie would give SantaSanta more time.
48
157000
3000
ons gezin de kerstman meer tijd zou gunnen.
03:05
SantaSanta would come to our househuis while we were at ninenegen o'clockuur highhoog massmassa-
49
160000
3000
De kerstman zou naar ons huis komen terwijl wij bij de Hoogmis van negen uur zaten
03:08
on ChristmasKerst morningochtend-, but only if all of us kidskinderen did not make a fussophef.
50
163000
4000
op Kerstmorgen, maar alleen als wij als kinderen niet vervelend waren.
03:12
WhichDie madegemaakt me very suspiciousverdacht.
51
167000
3000
Hetgeen mij erg achterdochtig maakte.
03:15
It was prettymooi obviousduidelijk that it was really our parentsouders givinggeven us the presentspresenteert.
52
170000
4000
Het was duidelijk genoeg dat het feitelijk onze ouders waren die ons de kadootjes gaven.
03:19
I mean, my dadpa had a very distinctivekenmerkend wrappingTekstterugloop stylestijl,
53
174000
3000
Ik bedoel, mijn vader had een zeer eigen manier van inpakken,
03:22
and my mother'smoeder handwritinghandschrift was so closedichtbij to Santa'sSanta's.
54
177000
4000
en mijn moeder's handschrift leek zo veel op dat van de kerstman.
03:26
PlusPlus, why would SantaSanta savebesparen time by havingmet to looplus back
55
181000
2000
Bovendien, hoe kon de kerstman tijd besparen door nog eens naar
03:28
to our househuis after he'dhij zou goneweg to everybodyiedereen else'sanders is?
56
183000
3000
ons huis terug te komen nadat hij ieder ander al gehad had?
03:31
There's only one obviousduidelijk conclusionconclusie to reachberijk from this mountainberg- of evidencebewijsmateriaal:
57
186000
4000
Er was maar één duidelijke conclusie te trekken uit deze berg van bewijzen:
03:35
our familyfamilie was too strangevreemd and weirdvreemd
58
190000
3000
ons gezin was te vreemd en raar
03:38
for even SantaSanta ClausClaus to come visitbezoek,
59
193000
2000
om te bezoeken, zelfs voor de kerstman,
03:40
and my poorarm parentsouders were tryingproberen to protectbeschermen us from the embarrassmentverlegenheid,
60
195000
3000
en mijn arme ouders probeerden ons niet in verlegenheid te brengen,
03:43
this humiliationvernedering of rejectionafwijzing by SantaSanta, who was jollyvrolijk --
61
198000
4000
met de vernederende afwijzing door de kerstman, die jolig was.
03:47
but, let's facegezicht it, he was alsoook very judgmentalveroordelend.
62
202000
3000
Maar ook, laten we toegeven, erg kritisch.
03:50
So, to find out that there was no SantaSanta ClausClaus at all was actuallywerkelijk sortsoort of a reliefreliëf.
63
205000
5000
Dus, de ontdekking dat er helemaal geen kerstman bestond, was eigenlijk een soort opluchting.
03:55
I left the kitchenkeuken- not really in shockschok about SantaSanta,
64
210000
3000
Ik verliet de keuken niet echt geschokt over de kerstman,
03:58
but ratherliever I was just dumbfoundedstomverbaasd
65
213000
1000
maar eerder alleen met stomheid geslagen
03:59
about how I could have missedgemiste this wholegeheel ageleeftijd of reasonreden thing.
66
214000
4000
over hoe ik dit hele jaren des onderscheids ding gemist kon hebben.
04:03
It was too latelaat for me, but maybe I could help someoneiemand elseanders,
67
218000
3000
Voor mij was het te laat, maar misschien kon ik een ander helpen,
04:06
someoneiemand who could use the informationinformatie.
68
221000
2000
iemand die deze informatie kon gebruiken.
04:08
They had to fitpassen two criteriacriteria:
69
223000
2000
Ze moesten aan twee criteria voldoen:
04:10
they had to be oldoud enoughgenoeg to be ablein staat to understandbegrijpen
70
225000
2000
ze moesten oud genoeg zijn om het te begrijpen
04:12
the wholegeheel conceptconcept of the ageleeftijd of reasonreden, and not yetnog sevenzeven.
71
227000
4000
dit hele idee van de jaren des onderscheids, en nog geen zeven.
04:16
The answerantwoord was clearduidelijk: my brotherbroer BillBill. He was sixzes.
72
231000
3000
Het antwoord was duidelijk: mijn broertje Bill. Hij was zes.
04:19
Well, I finallyTenslotte foundgevonden BillBill about a blockblok away from our househuis
73
234000
3000
Wel, tenslotte vond ik Bill op ongeveer één blok van ons huis
04:22
at this publicopenbaar schoolschool- playgroundspeelplaats. It was a SaturdayZaterdag,
74
237000
2000
op zijn schoolplein. Het was een zaterdag,
04:24
and he was all by himselfzichzelf, just kickingschoppen a ballbal againsttegen the sidekant of a wallmuur.
75
239000
4000
en hij was helemaal alleen, gewoon een bal tegen een muur aan het schoppen.
04:28
I ranrende up to him and said, "BillBill!
76
243000
2000
Ik rende naar hem toe en zei, "Bill!
04:30
I just realizedrealiseerde that the ageleeftijd of reasonreden startsstarts when you turnbeurt sevenzeven,
77
245000
3000
Ik kom er net achter dat de jaren des onderscheids beginnen als je zeven wordt,
04:33
and then you're capablein staat of committingplegen any and all sinszonden
78
248000
2000
en dat je dan in staat bent om alle zonden te begaan
04:35
againsttegen God and man." And BillBill said, "So?" And then I said,
79
250000
4000
tegen God en de mens." En Bill zei, "Nou, en?" En toen zei ik,
04:39
"So, you're sixzes. You have a wholegeheel yearjaar to do anything you want to
80
254000
4000
"Dus, jij bent zes. Je hebt nog een heel jaar om alles te doen wat je maar wilt
04:43
and God won'tzal niet noticekennisgeving it." And he said, "So?" And I said,
81
258000
4000
en God zal het niet merken." En hij zei, "Nou, en?" En ik zei,
04:47
"So? So everything!" And I turnedgedraaid to runrennen. I was so angryboos with him.
82
262000
6000
"Nou, en? Nou alles!" Ik draaide me om en rende weg. Ik was zó kwaad op hem.
04:53
But when I got to the toptop of the stepsstappen, I turnedgedraaid around dramaticallydramatisch
83
268000
2000
Maar toen ik bovenaan de treden kwam, draaide ik mij dramatisch om
04:55
and said, "Oh, by the way, BillBill, there is no SantaSanta ClausClaus."
84
270000
5000
en zei, "O, trouwens Bill, de kerstman bestaat niet."
05:00
(LaughterGelach)
85
275000
2000
(Gelach)
05:02
Now, I didn't know it at the time,
86
277000
2000
Nu wist ik het toen nog niet,
05:04
but I really wasn'twas niet turningdraaien sevenzeven on SeptemberSeptember 10.
87
279000
3000
maar ik was niet echt zeven geworden op 10 september.
05:07
For my 13thth birthdayverjaardag, I plannedgepland a slumberSluimer partyfeest with all of my girlfriendsvriendinnen,
88
282000
4000
Voor mijn dertiende verjaardag plande ik een pyamafeestje met al mijn vriendinnen,
05:11
but a couplepaar of weeksweken beforehandvooraf my mothermoeder tooknam me asideterzijde and said,
89
286000
3000
maar een paar weken daarvoor nam mijn moeder me apart en zei,
05:14
"I need to speakspreken to you privatelyprivé.
90
289000
4000
"Ik moet jou onder vier ogen spreken.
05:18
SeptemberSeptember 10 is not your birthdayverjaardag. It's OctoberOktober 10." And I said, "What?"
91
293000
6000
10 september is niet jouw verjaardag. Het is 10 oktober." En ik zei, "Wat?"
05:24
(LaughterGelach)
92
299000
1000
(Gelach)
05:25
And she said, "Listen. The cut-offlicht-donkerscheiding datedatum to startbegin kindergartenkleuterschool was SeptemberSeptember 15."
93
300000
8000
En zij zei, "Luister. De uiterste datum voor kleuterschool was 15 september."
05:33
(LaughterGelach)
94
308000
1000
(Gelach)
05:34
"So, I told them that your birthdayverjaardag was on SeptemberSeptember 10,
95
309000
3000
"Dus zei ik dat jouw verjaardag op 10 september was,
05:37
and then I wasn'twas niet sure that you weren'twaren niet just going to go blabReset it all over the placeplaats,
96
312000
4000
en toen was ik niet zeker of jij het niet overal zou gaan rondbazuinen,
05:41
so I startedbegonnen to tell you your birthdayverjaardag was SeptemberSeptember 10.
97
316000
4000
dus begon ik jou te vertellen dat je verjaardag op 10 september was.
05:45
But, JulieJulie, you were so readyklaar to startbegin schoolschool-, honeyhoning. You were so readyklaar."
98
320000
4000
Maar, Julie, je was al zo klaar voor school, liefje. Je was er al zo klaar voor."
05:49
I thought about it, and when I was fourvier,
99
324000
2000
Ik dacht er over na, en toen ik vier was,
05:51
I was alreadynu al the oldestoudste of fourvier childrenkinderen,
100
326000
2000
was ik al de oudste van vier kinderen,
05:53
and my mothermoeder even had anothereen ander childkind to come,
101
328000
2000
en mijn moeder had zelfs nog een kind onderweg,
05:55
so what I think she understandablybegrijpelijkerwijs really meantbedoelde was that she was so readyklaar,
102
330000
3000
dus ik denk dat zij begrijpelijkerwijs bedoelde was dat zij er zo klaar voor was,
05:58
she was so readyklaar. Then she said,
103
333000
3000
zij was er zo klaar voor. Toen zei ze,
06:01
"Don't worryzorgen, JulieJulie, everyelk yearjaar on OctoberOktober 10 when it was your birthdayverjaardag
104
336000
3000
"Maak je geen zorgen, Julie, ieder jaar op 10 oktober als je jarig was
06:04
but you didn't realizerealiseren it, I madegemaakt sure
105
339000
2000
maar je dat niet realiseerde, zorgde ik ervoor
06:06
that you ateaten a piecestuk of cakecake that day."
106
341000
3000
dat je die dag een stuk taart at."
06:09
(LaughterGelach)
107
344000
3000
(Gelach)
06:12
WhichDie was comfortingtroostend, but troublingverontrustend.
108
347000
2000
Wat troostend was, maar zorgwekkend.
06:14
My mothermoeder had been celebratingvieren my birthdayverjaardag with me, withoutzonder me.
109
349000
5000
Mijn moeder had mijn verjaardag met mij gevierd, maar zonder mij.
06:19
What was so upsettingschokkend about this newnieuwe piecestuk of informationinformatie
110
354000
3000
Wat zo vervelend was aan deze nieuwe informatie
06:22
was not that I was going to have to changeverandering the datedatum of my slumberSluimer partyfeest
111
357000
2000
was niet dat ik de datum van mijn pyamafeestje zou moeten veranderen
06:24
with all of my girlfriendsvriendinnen,
112
359000
2000
bij al mijn vriendinnen,
06:26
what was mostmeest upsettingschokkend was that this meantbedoelde that I was not a VirgoMaagd.
113
361000
4000
het vervelendst was, was dat dit betekende dat ik niet een Maagd was.
06:30
I had a hugereusachtig VirgoMaagd posterposter in my bedroomslaapkamer,
114
365000
3000
Ik had een enorme Maagd poster in mijn slaapkamer,
06:33
and I readlezen my horoscopeHoroscoop everyelk singlesingle day, and it was so totallyhelemaal me.
115
368000
5000
en ik las mijn horoscoop echt iedere dag, en het was zo totaal mij.
06:38
(LaughterGelach)
116
373000
2000
(Gelach)
06:40
And this meantbedoelde that I was a LibraWeegschaal?
117
375000
2000
En dit betekende dat ik een Weegschaal was?
06:42
So, I tooknam the busbus downtowndowntown to get the newnieuwe LibraWeegschaal posterposter.
118
377000
4000
Dus nam ik de bus de stad in voor een nieuwe Weegschaal poster.
06:46
The VirgoMaagd posterposter is a pictureafbeelding of a beautifulmooi womanvrouw with long hairhaar-,
119
381000
3000
De Maagd poster is een plaat van een beeldschone vrouw met lang haar,
06:49
sortsoort of loungingloungen by some waterwater,
120
384000
2000
die zo'n beetje bij het water rondhangt,
06:51
but the LibraWeegschaal posterposter is just a hugereusachtig scaleschaal.
121
386000
3000
maar de Weegschaal poster is gewoon een enorme weegschaal.
06:54
This was around the time that I startedbegonnen fillingvulling out physicallyfysiek,
122
389000
2000
Dit was ongeveer de tijd dat ik lichamelijk begon uit te dijen,
06:56
and I was fillingvulling out a lot more than a lot of the other girlsmeisjes,
123
391000
3000
en ik dijde veel meer uit dan de meeste andere meisjes,
06:59
and, franklyrondweg, the wholegeheel ideaidee that my astrologicalastrologische signteken was a scaleschaal
124
394000
4000
en eerlijk, het hele idee dat mijn astrologische teken een weegschaal was
07:03
just seemedscheen ominousonheilspellend and depressingdeprimerend.
125
398000
3000
leek veelzeggend en deprimerend.
07:06
(LaughterGelach)
126
401000
3000
(Gelach)
07:09
But I got the newnieuwe LibraWeegschaal posterposter,
127
404000
2000
Maar ik haalde de nieuwe Weegschaal poster,
07:11
and I startedbegonnen to readlezen my newnieuwe LibraWeegschaal horoscopeHoroscoop,
128
406000
3000
en begon mijn nieuwe Weegschaal horoscoop te lezen,
07:14
and I was astonishedverwonderd to find that it was alsoook totallyhelemaal me.
129
409000
6000
en tot mijn verrassing ontdekte ik dat dat ook totaal mij was.
07:20
It wasn'twas niet untiltot yearsjaar laterlater, looking back
130
415000
2000
Het was pas jaren later, terug kijkend
07:22
on this wholegeheel age-of-reasonleeftijd-van-reden/change-of-birthdayverandering-van-verjaardag thing,
131
417000
3000
op dit hele jaren-des-onderscheids/verandering-van-verjaardag ding,
07:25
that it dawneddrong on me: I wasn'twas niet turningdraaien sevenzeven
132
420000
2000
dat het op mij daagde dat ik niet zeven werd
07:27
when I thought I turnedgedraaid sevenzeven. I had a wholegeheel other monthmaand
133
422000
3000
toen ik dacht dat ik zeven werd. Ik had nog een hele maand
07:30
to do anything I wanted to before God startedbegonnen keepingbewaring tabstabbladen on me.
134
425000
4000
om alles te doen wat ik wilde voordat God mij in de gaten ging houden.
07:34
Oh, life can be so cruelwreed.
135
429000
4000
O, het leven kan zo wreed zijn.
07:38
One day, two MormonMormon missionariesmissionarissen camekwam to my doordeur-.
136
433000
4000
Op een dag kwamen twee Mormoonse missionarissen aan mijn deur.
07:42
Now, I just liveleven off a mainhoofd thoroughfaredoorgaande weg in LosLos AngelesAngeles,
137
437000
2000
Nu woon ik dichtbij een drukke doorgaande weg in Los Angeles,
07:44
and my blockblok is -- well, it's a naturalnatuurlijk beginningbegin
138
439000
3000
en mijn blok is -- wel, het is een natuurlijk begin
07:47
for people who are peddlingleuren things doordeur- to doordeur-.
139
442000
3000
voor mensen die dingen deur aan deur leuren.
07:50
SometimesSoms I get little oldoud ladiesDames from the SeventhZevende Day AdventistAdventist ChurchKerk
140
445000
3000
Soms krijg ik kleine oude dametjes van de Zevende Dag Adventisten kerk
07:53
showingtonen me these cartoonspotprent picturesafbeeldingen of heavenhemel.
141
448000
2000
die me van die striptekeningen van de hemel tonen.
07:55
And sometimessoms I get teenagerstieners who promisebelofte me that they won'tzal niet jointoetreden a gangbende
142
450000
4000
En soms krijg ik tieners die me beloven geen lid van een bende te worden
07:59
and just startbegin robbingberoven people if I only buykopen
143
454000
2000
en mensen te gaan beroven, als ik alleen maar
08:01
some magazinetijdschrift subscriptionsabonnementen from them.
144
456000
2000
een paar tijdschriftabonnementen van ze koop.
08:03
So, normallynormaal I just ignorenegeren the doorbelldeurbel, but on this day I answeredantwoordde.
145
458000
5000
Dus normaal negeer ik de deurbel, maar die dag opende ik.
08:08
And there stoodstond two boysjongens, eachelk about 19,
146
463000
2000
En daar stonden twee jongens, ieder ongeveer negentien,
08:10
in whitewit starchedgesteven short-sleevedkorte mouwen shirtsshirts, and they had little namenaam tagsTags
147
465000
4000
in witte gesteven shirts met korte mouwen, en ze hadden kleine naamplaatjes
08:14
that identifiedgeïdentificeerd them as officialofficieel representativesvertegenwoordigers
148
469000
2000
die hen identificeerden als officiele vertegenwoordigers
08:16
of the ChurchKerk of JesusJezus ChristChristus of Latter-dayLaatste dagen SaintsHeiligen,
149
471000
4000
van de Kerk van Jezus Christus van de Heiligen der Laatste Dagen,
08:20
and they said they had a messagebericht for me from God.
150
475000
3000
en ze zeiden dat ze een boodschap van God voor me hadden.
08:23
I said, "A messagebericht for me? From God?" And they said, "Yes."
151
478000
6000
Ik zei, "Een boodschap voor mij? Van God?" En ze zeiden, "Ja."
08:29
Now, I was raisedverheven in the PacificStille Oceaan NorthwestNorthwest,
152
484000
2000
Nu ben ik opgevoed in de Pacific Northwest,
08:31
around a lot of ChurchKerk of Latter-dayLaatste dagen SaintsHeiligen people and, you know,
153
486000
3000
tussen veel mensen van de Kerk van de Heiligen der Laatste Dagen, en weet je,
08:34
I've workedwerkte with them and even datedverouderd them,
154
489000
2000
ik heb met ze gewerkt en zelfs afspraakjes met ze gehad,
08:36
but I never really knewwist the doctrineleer or what they said to people
155
491000
2000
maar ik heb nooit echt hun doctrine gekend, of wat ze tegen mensen zeiden
08:38
when they were out on a missionmissie, and I guessraden I was, sortsoort of, curiousnieuwsgierig,
156
493000
3000
als ze op een missie waren, en ik denk dat ik eigenlijk nieuwsgierig was,
08:41
so I said, "Well, please, come in." And they lookedkeek really happygelukkig,
157
496000
3000
dus ik zei, "Wel, kom binnen, alsjeblieft." En ze keken echt gelukkig,
08:44
because I don't think this happensgebeurt to them all that oftenvaak.
158
499000
3000
ik denk omdat hen dat niet al te vaak overkomt.
08:47
(LaughterGelach)
159
502000
2000
(Gelach)
08:49
And I satza them down, and I got them glassesbril of waterwater --
160
504000
4000
En ik liet ze zitten, en haalde glazen water voor ze --
09:03
OK, I got it. I got them glassesbril of waterwater.
161
518000
3000
OK, ik heb het. Ik haalde glazen water voor ze.
09:06
Don't touchaanraken my hairhaar-, that's the thing.
162
521000
2000
Moet mijn haar niet aanraken, dat is het.
09:08
(LaughterGelach)
163
523000
3000
(Gelach)
09:11
You can't put a videovideo- of myselfmezelf in frontvoorkant of me
164
526000
3000
Je kunt me geen video van mezelf voorhouden
09:14
and expectverwachten me not to fixrepareren my hairhaar-.
165
529000
2000
en verwachten dat ik mijn haar niet ga schikken.
09:16
(LaughterGelach)
166
531000
1000
(Gelach)
09:17
OK. So I satza them down and I got them glassesbril of waterwater,
167
532000
6000
OK. Dus ik vroeg ze te gaan zitten en haalde water voor ze,
09:23
and after nicetiesfinesses they said, "Do you believe that God loveshoudt you with all his hearthart-?"
168
538000
5000
en na wat beleefdheden zeiden ze, "Geloof je dat God van je houdt met heel zijn hart?"
09:28
And I thought, "Well, of courseCursus I believe in God,
169
543000
4000
En ik dacht, "Wel, natuurlijk geloof ik in God,
09:32
but, you know, I don't like that wordwoord, hearthart-,
170
547000
2000
maar weet je, ik hou niet van dat woord, hart,
09:34
because it anthropomorphizesanthropomorphizes God,
171
549000
3000
omdat het God antropomorfiseert,
09:37
and I don't like the wordwoord, 'his' zijn,' eithereen van beide, because that sexualizessexualizes God."
172
552000
4000
en ik hou ook niet van dat woord, zijn, omdat het aan God een geslacht toekent."
09:41
But I didn't want to argueargumenteren semanticssemantiek with these boysjongens,
173
556000
3000
Maar ik wilde geen semantische discussie met deze jongens,
09:44
so after a very long, uncomfortableongemakkelijk pausepauze, I said
174
559000
3000
dus na een hele lange, oncomfortabele pauze, zei ik,
09:47
"Yes, yes, I do. I feel very lovedgeliefde."
175
562000
5000
"Ja, ja, dat geloof ik. Ik voel mij erg geliefd."
09:52
And they lookedkeek at eachelk other and smiledglimlachte,
176
567000
1000
En ze keken elkaar aan en glimlachten,
09:53
like that was the right answerantwoord. And then they said,
177
568000
3000
alsof dat het juiste antwoord was. En toen zeiden ze,
09:56
"Do you believe that we're all brothersbroers and sisterszusters on this planetplaneet?"
178
571000
3000
"Geloof je dat we allen broeders en zusters zijn op deze planeet?"
09:59
And I said, "Yes, I do. Yes, I do." And I was so relievedopgelucht
179
574000
2000
En ik zei, "Ja, dat geloof ik. Ja, dat wel." En ik was zo opgelucht
10:01
that it was a questionvraag I could answerantwoord so quicklysnel.
180
576000
3000
dat dit een vraag was waarop ik zo vlug kon antwoorden.
10:04
And they said, "Well, then we have a storyverhaal to tell you."
181
579000
4000
En zij zeiden, "Wel, dan hebben we je een verhaal te vertellen."
10:08
And they told me this storyverhaal all about this guy namedgenaamd LehiLehi,
182
583000
3000
En ze vertelden me dit verhaal over een man Lehi genaamd,
10:11
who livedleefden in JerusalemJeruzalem in 600 BCBC.
183
586000
3000
die in Jeruzalem woonde in 600 vC.
10:14
Now, apparentlyblijkbaar in JerusalemJeruzalem in 600 BCBC,
184
589000
2000
Nu was in Jeruzalem in 600 vC. blijkbaar
10:16
everyoneiedereen was completelyhelemaal badslecht and evilonheil. EveryElke singlesingle one of them:
185
591000
3000
iedereen totaal slecht en kwaadaardig. Werkelijk iedereen:
10:19
man, womanvrouw, childkind, infantzuigeling, fetusfoetus.
186
594000
3000
man, vrouw, kind, zuigeling, foetus.
10:22
And God camekwam to LehiLehi and said to him, "Put your familyfamilie on a boatboot
187
597000
3000
En God kwam naar Lehi en zei tegen hem, "Zet je gezin op een boot
10:25
and I will leadlood you out of here." And God did leadlood them.
188
600000
4000
en ik zal je hier vandaan leiden." En God leidde ze uit.
10:29
He led them to AmericaAmerika.
189
604000
3000
Hij leidde ze naar Amerika.
10:32
I said, "AmericaAmerika? From JerusalemJeruzalem to AmericaAmerika by boatboot in 600 BCBC?"
190
607000
8000
Ik zei, "Amerika? Vanuit Jeruzalem naar Amerika per boot in 600 vC?"
10:40
And they said, "Yes."
191
615000
2000
En zij zeiden, "Ja."
10:42
(LaughterGelach)
192
617000
2000
(Gelach)
10:44
Then they told me how LehiLehi and his descendantsnakomelingen
193
619000
2000
Daarna vertelden ze me hoe Lehi en zijn nakomelingen
10:46
reproducedgereproduceerd and reproducedgereproduceerd, and over the courseCursus of 600 yearsjaar
194
621000
3000
zich voortplantten en voortplantten, en na verloop van 600 jaar
10:49
there were two great racesraces of them, the NephitesNephieten and the LamanitesLamanieten,
195
624000
3000
waren er twee grote rassen van ze, de Nephieten en de Lamanieten,
10:52
and the NephitesNephieten were totallyhelemaal, totallyhelemaal good -- eachelk and everyelk one of them --
196
627000
3000
en de Nephieten waren door en door goed -- echt iedereen van hen --
10:55
and the LamanitesLamanieten were totallyhelemaal badslecht and evilonheil --
197
630000
2000
en de Lamanieten waren door en door slecht en kwaadaardig --
10:57
everyelk singlesingle one of them just badslecht to the bonebot.
198
632000
2000
letterlijk iedereen van hen deugde voor geen meter.
10:59
(LaughterGelach)
199
634000
1000
(Gelach)
11:00
Then, after JesusJezus diedging dood on the crosskruis for our sinszonden,
200
635000
3000
Later, nadat Jezus aan het kruis stierf voor onze zonden,
11:03
on his way up to heavenhemel he stoppedgestopt by AmericaAmerika and visitedbezocht the NephitesNephieten.
201
638000
4000
stapte hij onderweg naar de hemel, in Amerika uit, en bezocht de Nephieten.
11:07
(LaughterGelach)
202
642000
1000
(Gelach)
11:08
And he told them that if they all remainedbleef totallyhelemaal, totallyhelemaal good --
203
643000
3000
En hij vertelde ze dat als ze allemaal door en door goed zouden blijven --
11:11
eachelk and everyelk one of them --
204
646000
2000
werkelijk iedereen van hen --
11:13
they would winwinnen the waroorlog againsttegen the evilonheil LamanitesLamanieten.
205
648000
3000
ze de oorlog tegen de slechte Lamanites zouden winnen.
11:16
But apparentlyblijkbaar somebodyiemand blewblies it,
206
651000
3000
Maar blijkbaar verknalde iemand het,
11:19
because the LamanitesLamanieten were ablein staat to killdoden all the NephitesNephieten.
207
654000
2000
want de Lamanieten slaagden erin alle Nephieten te doden.
11:21
All but one guy, this guy namedgenaamd MormonMormon,
208
656000
2000
Allen, behalve één man, Mormon genaamd,
11:23
who managedbeheerd to surviveoverleven by hidingverbergen in the woodsWoods.
209
658000
3000
die het lukte te overleven door zich in de bossen te verschuilen.
11:26
And he madegemaakt sure this wholegeheel storyverhaal was writtengeschreven down
210
661000
3000
En hij zorgde ervoor dat dit hele verhaal opgeschreven werd
11:29
in reformedhervormd EgyptianEgyptische hieroglyphicshiërogliefen chiseledgebeiteld ontonaar goldgoud platesplaten,
211
664000
4000
in hervormde Egyptische hiërogliefen gebeiteld in gouden platen,
11:33
whichwelke he then buriedbegraven nearin de buurt PalmyraPalmyra, NewNieuw YorkYork.
212
668000
4000
die hij daarna begroef bij Palmyra, New York.
11:37
(LaughterGelach)
213
672000
5000
(Gelach)
11:42
Well, I was just on the edgerand of my seatstoel.
214
677000
3000
Wel, ik zat gewoon op het puntje van mijn stoel.
11:45
(LaughterGelach)
215
680000
3000
(Gelach)
11:48
I said, "What happenedgebeurd to the LamanitesLamanieten?"
216
683000
3000
Ik zei, "Wat gebeurde er met de Lamanieten?"
11:51
And they said, "Well, they becamewerd our NativeNative AmericansAmerikanen here in the U.S."
217
686000
3000
En zij zeiden, "Wel, zij werden onze Indianen hier in de US."
11:54
And I said, "So, you believe the NativeNative AmericansAmerikanen are descendedafgedaald
218
689000
4000
En ik zei, "Dus jullie geloven dat de Indianen afstammen
11:58
from a people who were totallyhelemaal evilonheil?" And they said, "Yes."
219
693000
4000
van een volk dat door en door slecht was?" En ze zeiden, "Ja."
12:02
Then they told me how this guy namedgenaamd JosephJoseph SmithSmith
220
697000
3000
Toen vertelden ze hoe een man, Joseph Smith genaamd
12:05
foundgevonden those buriedbegraven goldgoud platesplaten right in his backyardachtererf,
221
700000
4000
deze begraven gouden platen vond, precies in zijn achtertuin,
12:09
and he alsoook foundgevonden this magicmagie stonesteen back there that he put into his hathoed
222
704000
3000
en daar ook een magische steen vond, die hij in zijn hoed stopte
12:12
and then buriedbegraven his facegezicht into, and this allowedtoegestaan him
223
707000
3000
en toen zijn gezicht daarin begroef, en dit stelde hem in staat
12:15
to translatevertalen the goldgoud platesplaten from the reformedhervormd EgyptianEgyptische into EnglishEngels.
224
710000
4000
de gouden platen te vertalen vanuit hervormd Egyptisch in het Engels.
12:19
Well, at this pointpunt I just wanted to give these two boysjongens
225
714000
3000
Wel, op dit punt wilde ik deze twee jongens
12:22
some adviceadvies about theirhun pitchtoonhoogte.
226
717000
2000
wat advies geven over hun verkooppraatje.
12:24
(LaughterGelach)
227
719000
3000
(Gelach)
12:27
I wanted to say, "OK, don't startbegin with this storyverhaal."
228
722000
7000
Ik wilde zeggen, "OK, begin niet met dit verhaal."
12:34
I mean, even the ScientologistsScientologen know to startbegin with a personalitypersoonlijkheid testtest before they startbegin --
229
729000
5000
Want zelfs de Scientologen weten met een persoonlijkheidstest te beginnen voor ze beginnen --
12:39
(ApplauseApplaus)
230
734000
2000
(Applaus)
12:41
-- tellingvertellen people all about XenuXenu, the evilonheil intergalacticintergalactische overlordOverlord.
231
736000
5000
-- mensen alles over Xenu te vertellen, de duivelse intergalactische overheerser.
12:46
Well, then they said, "Do you believe that God speaksspreekt to us
232
741000
2000
Wel, toen zeiden ze, "Geloof je dat God tot ons spreekt
12:48
throughdoor his righteousrechtvaardig prophetsprofeten?" And I said, "No, I don't."
233
743000
3000
door zijn rechtschapen profeten?" En ik zei, "Nee, dat doe ik niet."
12:51
Because I was, sortsoort of, upsetboos about this LamaniteLamaniet storyverhaal
234
746000
2000
Omdat ik nogal ondersteboven was over dit Lamanieten verhaal
12:53
and this crazygek goldgoud platebord storyverhaal, but the truthwaarheid was,
235
748000
3000
en dat gekke gouden plaat verhaal, maar de waarheid was,
12:56
I hadn'thad niet really thought this throughdoor, so I backpedaledbackpedaled a little and I said,
236
751000
4000
ik had dit niet echt overdacht, dus hield ik me een beetje in en zei,
13:00
"Well, what exactlyprecies do you mean by righteousrechtvaardig?
237
755000
3000
"Wel, wat bedoelen jullie precies met rechtschapen?
13:03
And what do you mean by prophetsprofeten? Like, could the prophetsprofeten be womenvrouw?"
238
758000
4000
En wat bedoelen jullie met profeten? Bijvoorbeeld, kunnen de profeten vrouwen zijn?"
13:07
And they said, "No." And I said, "Why?" And they said,
239
762000
4000
En ze zeiden, "Nee." En ik zei, "Waarom?" En zij zeiden,
13:11
"Well, it's because God gavegaf womenvrouw a giftgift that is so spectacularspectaculaire,
240
766000
5000
"Wel, dat komt omdat God vrouwen een gave gaf die zo spectaculair is,
13:16
it is so wonderfulprachtig, that the only giftgift he had left over to give menmannen
241
771000
5000
die is zo prachtig, dat de enige gave die hij over had om aan mannen te geven
13:21
was the giftgift of prophecyprofetie."
242
776000
3000
de gave van profetie was."
13:24
What is this wonderfulprachtig giftgift God gavegaf womenvrouw, I wonderedvroeg me af?
243
779000
2000
Wat is die prachtige gave die God vrouwen gaf, vroeg ik me af?
13:26
Maybe theirhun greatergroter abilityvermogen to cooperatesamenwerken and adaptzich aanpassen?
244
781000
5000
Misschien hun grotere gave tot samenwerking en aanpassing?
13:31
Women'sVrouwen longerlanger lifespanlevensduur? The factfeit that womenvrouw tendde neiging hebben to be
245
786000
3000
De hogere levensverwachting van vrouwen? Het feit dat vrouwen minder
13:34
much lessminder violentgewelddadig than menmannen? But, no, it wasn'twas niet any of these giftscadeaus.
246
789000
4000
tot geweld neigen dan mannen? Maar nee, het was niet één van deze gaven.
13:38
They said, "Well, it's her abilityvermogen to bearbeer childrenkinderen."
247
793000
3000
Ze zeiden, "Wel, het is haar gave kinderen te dragen."
13:41
I said, "Oh, come on. I mean, even if womenvrouw triedbeproefd to have a babybaby
248
796000
3000
Ik zei, "Kom op, zeg, zelfs als vrouwen probeerden een baby te krijgen
13:44
everyelk singlesingle yearjaar from the time they were 15 to the time they were 45,
249
799000
4000
elk jaar vanaf het moment dat ze 15 waren tot aan hun 45ste,
13:48
assumingervan uitgaand they didn't diedood gaan from exhaustionuitputting,
250
803000
2000
aangenomen dat ze niet van uitputting stierven,
13:50
it still seemslijkt like some womenvrouw would have some time left over
251
805000
3000
lijkt me nog dat sommige vrouwen nog tijd over zouden hebben
13:53
to hearhoren the wordwoord of God." And they said, "No."
252
808000
4000
om het woord van God te horen." En ze zeiden, "Nee."
13:57
(LaughterGelach)
253
812000
3000
(Gelach)
14:00
Well, then they didn't look so fresh-facedvers-onder ogen gezien and cuteschattig to me any more,
254
815000
2000
Wel, toen leken ze me niet meer zo onschuldig en aardig,
14:02
but they had more to say.
255
817000
2000
maar ze hadden meer te zeggen.
14:04
They said, "Well, we alsoook believe that if you're a MormonMormon
256
819000
3000
Ze zeiden, "Wel, we geloven ook dat als je een Mormoon bent
14:07
and if you're in good standingstaand with the churchkerk, when you diedood gaan
257
822000
2000
en in goed aanzien staat bij de kerk, dat als je sterft
14:09
you get to go to heavenhemel and be with your familyfamilie for all eternityeeuwigheid."
258
824000
5000
je naar de hemel gaat en voor alle eeuwigheid bij je familie zal zijn."
14:14
And I said, "Oh, dearGeachte --
259
829000
2000
En ik zei, "O, jee --
14:16
(LaughterGelach)
260
831000
7000
(Gelach)
14:23
-- that wouldn'tzou het niet be suchzodanig a good incentiveaansporing for me."
261
838000
2000
-- dat zou voor mij niet zo'n goede aansporing zijn."
14:25
(LaughterGelach)
262
840000
1000
(Gelach)
14:26
And they said, "Oh -- hey, well, we alsoook believe
263
841000
5000
En ze zeiden, "O, -- hé, wel, we geloven ook
14:31
that when you go to heavenhemel you get your bodylichaam restoredhersteld
264
846000
2000
dat als je naar de hemel gaat, je lichaam weer voor je hersteld
14:33
to you in its bestbeste originalorigineel statestaat.
265
848000
3000
wordt in zijn beste originele staat.
14:36
Like, if you'dje zou lostde weg kwijt a legbeen, well, you get it back.
266
851000
2000
Als je bijvoorbeeld een been verloren had, zou je dat terug krijgen.
14:38
Or, if you'dje zou goneweg blindBlind, you could see."
267
853000
2000
Of, als je blind geworden was, zou je weer zien."
14:40
I said, "Oh -- now, I don't have a uterusbaarmoeder because I had cancerkanker
268
855000
4000
Ik zei, "O -- weet je, ik heb geen baarmoeder omdat ik kanker had
14:44
a fewweinig yearsjaar agogeleden. So, does this mean that if I wentgegaan to heavenhemel
269
859000
3000
een paar jaar geleden. Dus, betekent dit dat als ik naar de hemel zou gaan
14:47
I would get my oldoud uterusbaarmoeder back?" And they said, "Sure."
270
862000
4000
ik mijn oude baarmoeder terug zou krijgen?" En ze zeiden, "Natuurlijk."
14:51
And I said, "I don't want it back. I'm happygelukkig withoutzonder it." GoshGoh.
271
866000
6000
En ik zei, "Ik wil het niet terug. Ik ben gelukkig zonder." Jeetje.
14:57
What if you had a noseneus- jobbaan and you likedvond it?
272
872000
3000
Wat als je je neus had laten doen en daar blij mee was?
15:00
(LaughterGelach)
273
875000
2000
(Gelach)
15:02
Would God forcedwingen you to get your oldoud noseneus- back?
274
877000
3000
Zou God je je oude neus weer opdringen?
15:05
Well, then they gavegaf me this BookBoek of MormonMormon,
275
880000
2000
Nou, toen gaven ze me dat Boek van Mormon.
15:07
and they told me to readlezen this chapterhoofdstuk and that chapterhoofdstuk,
276
882000
2000
en vertelden me om dit en dat hoofdstuk te lezen,
15:09
and they said they'dze zouden come back some day and checkcontroleren in on me,
277
884000
2000
en zeiden dat ze wel eens terug zouden komen om na te vragen,
15:11
and I think I said something like, "Please don't hurryhaast je,"
278
886000
2000
en ik denk dat ik zoiets zei als, "Haast je vooral niet,"
15:13
or maybe it was just, "Please don't," and they were goneweg.
279
888000
4000
of misschien alleen maar, "Alsjeblieft niet," en ze verdwenen.
15:17
OK, so, I initiallyeerste feltvoelde really superiorbeter to these boysjongens,
280
892000
3000
OK, dus eerst voelde ik mij echt superieur aan deze jongens,
15:20
and smugzelfvoldaan in my more conventionalconventioneel faithgeloof. But then,
281
895000
3000
en zelfvoldaan in mijn meer conventionele geloof. Maar daarna,
15:23
the more I thought about it, the more I had to be honesteerlijk with myselfmezelf.
282
898000
3000
hoe meer ik er over nadacht, hoe meer ik moest toegeven aan mezelf.
15:26
If someoneiemand camekwam to my doordeur- and I was hearinggehoor CatholicKatholieke theologytheologie
283
901000
3000
Als iemand naar mijn deur zou komen, en ik de katholieke theologie
15:29
and dogmadogma for the very first time, and they said,
284
904000
3000
en dogma voor de eerste keer zou horen, en ze zeiden,
15:32
"We believe that God impregnatedgeïmpregneerd a very youngjong girlmeisje
285
907000
3000
"We geloven dat God een erg jong meisje bevruchtte
15:35
withoutzonder the use of intercoursegeslachtsgemeenschap,
286
910000
2000
zonder gemeenschap,
15:37
and the factfeit that she was a virginMaagd is maniacallymaniacally importantbelangrijk to us --
287
912000
3000
en het feit dat ze een maagd was is manakiaal belangrijk voor ons --
15:40
(LaughterGelach)
288
915000
1000
(Gelach)
15:41
-- and she had a babybaby, and that's the sonzoon of God,"
289
916000
3000
-- en ze kreeg een baby, en dat is de zoon van God,"
15:44
I mean, I would think that's equallyeven ridiculousbelachelijk.
290
919000
3000
dan zou ik toch denken, dit is net zo belachelijk.
15:47
I'm just so used to that storyverhaal.
291
922000
2000
Ik ben alleen maar zo gewend aan dat verhaal.
15:49
(LaughterGelach)
292
924000
1000
(Gelach)
15:50
So, I couldn'tkon het niet let myselfmezelf feel condescendingneerbuigend towardsnaar these boysjongens.
293
925000
3000
Dus ik kon mezelf niet neerbuigend laten voelen naar deze jongens.
15:53
But the questionvraag they askedgevraagd me when they first arrivedaangekomen
294
928000
2000
Maar de vraag die ze me stelden toen ze net kwamen
15:55
really stuckgeplakt in my headhoofd:
295
930000
2000
bleef echt in mijn hoofd hangen:
15:57
Did I believe that God lovedgeliefde me with all his hearthart-?
296
932000
4000
Geloofde ik dat God met zijn hele hart van me hield?
16:01
Because I wasn'twas niet exactlyprecies sure how I feltvoelde about that questionvraag.
297
936000
2000
Omdat ik niet helemaal zeker was hoe ik over deze vraag voelde.
16:03
Now, if they'dze zouden askedgevraagd me,
298
938000
2000
Als ze me nu gevraagd hadden,
16:05
Do you feel that God loveshoudt you with all his hearthart-?
299
940000
4000
Voel je dat God je liefheeft met heel zijn hart?
16:09
Well, that would have been much differentverschillend, I think I would have instantlyogenblikkelijk answeredantwoordde,
300
944000
3000
Nou, dat zou heel wat anders geweest zijn, ik denk dat ik dan direct geantwoord zou hebben,
16:12
"Yes, yes, I feel it all the time. I feel God'sGods love when I'm hurtpijn doen and confusedverward,
301
947000
5000
"Ja, ja, dat voel ik altijd. Ik voel Gods liefde wanneer ik gekwetst en verward ben,
16:17
and I feel consoledtroostte and caredverzorgd for. I take shelterschuilplaats in God'sGods love
302
952000
5000
en ik voel me getroost en voor gezorgd. Ik vind geborgenheid in Gods liefde
16:22
when I don't understandbegrijpen why tragedytragedie hitstreffers,
303
957000
2000
als ik niet begrijp waarom het noodlot toeslaat,
16:24
and I feel God'sGods love when I look with gratitudedankbaarheid at all the beautyschoonheid I see."
304
959000
4000
en ik voel Gods liefde als ik met dankbaarheid kijk naar al de schoonheid die ik zie."
16:28
But sincesinds they askedgevraagd me that questionvraag with the wordwoord believe in it,
305
963000
3000
Maar aangezien ze me die vraag stelden met het woord geloof er in,
16:31
somehowhoe dan ook it was all differentverschillend,
306
966000
2000
was het toch helemaal anders,
16:33
because I wasn'twas niet exactlyprecies sure if I believedgeloofde what I so clearlyduidelijk feltvoelde.
307
968000
6000
omdat ik niet helemaal zeker was of ik geloofde wat ik zo duidelijk voelde.
Translated by Peter van Montfoort
Reviewed by Erik Renes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Sweeney - Actor, comedian, playwright
Julia Sweeney creates comedic works that tackle deep issues: cancer, family, faith.

Why you should listen

Julia Sweeney is a writer, director, actress, comedian and monologist. She is known for being a cast member on Saturday Night Live from 1990 to 1995, where she created and popularized the androgynous character, Pat. She is also well known for her comedic and dramatic monologues. God Said Ha! is a monologue about serious illness, her brother's lymphoma and her own cancer, and her family's crazy reactions to this crisis as they soldiered their way through struggle, confusion and death. This play was performed all over the U.S. and on Broadway at the Lyceum Theater. It was made into a film produced by Quentin Tarantino, and the comedy album from the show was nominated for a Grammy.

Sweeney's second monologue, In the Family Way, played in theatrical runs in New York and Los Angeles. It was ultimately fashioned into a book, a memoir titled If It's Not One Thing, It's Your Mother. Sweeney's third monologue, Letting Go of God, chronicled her journey from Catholicism to atheism. It was made into a film that played on Showtime.

More profile about the speaker
Julia Sweeney | Speaker | TED.com