ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

Zijne Heiligheid de Karmapa: De technologie van het hart

Filmed:
991,747 views

Zijne Heiligheid de Karmapa vertelt over hoe ontdekt werd dat hij de reïncarnatie is van een vereerd figuur in het Tibetaans Boeddhisme. In zijn verhaal spoort hij ons aan om niet slechts technologie en design te ontwikkelen, maar tevens de technologie en het design van het hart. Hij wordt ter plekke vertaald door Tyler Dewar.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
TylerTyler DewarDewar: The way I feel right now
0
15000
2000
Tyler Dewar: Wat ik nu voel
00:32
is that all of the other speakersspeakers
1
17000
2000
is dat alle andere sprekers
00:34
have said exactlyprecies what I wanted to say.
2
19000
2000
exact hebben gezegd wat ik wilde vertellen.
00:36
(LaughterGelach)
3
21000
2000
(Gelach)
00:38
And it seemslijkt that the only thing left for me to say
4
23000
3000
Het enige wat me rest
00:41
is to thank you all for your kindnessvriendelijkheid.
5
26000
3000
is jullie te danken voor jullie vriendelijkheid.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritgeest
6
43000
2000
TD: Maar in de geest van
01:00
of appreciatingwaarderen the kindnessvriendelijkheid of you all,
7
45000
2000
mijn waardering voor jullie vriendelijkheid
01:02
I could sharedelen with you
8
47000
2000
zou ik wellicht een kort verhaal
01:04
a little storyverhaal about myselfmezelf.
9
49000
2000
over mezelf kunnen vertellen.
01:50
TDTD: From the time I was very youngjong, onwardverder,
10
95000
3000
TD: Vanaf mijn jongste kinderjaren
01:53
I was givengegeven
11
98000
2000
zijn mij veel
01:55
a lot of differentverschillend responsibilitiesverantwoordelijkheden,
12
100000
2000
verschillende verantwoordelijkheden gegeven,
01:57
and it always seemedscheen to me, when I was youngjong,
13
102000
3000
en het leek mij altijd, toen ik jong was,
02:00
that everything was laidlaid out before me.
14
105000
2000
dat alles voor me werd uitgestippeld.
02:02
All of the plansplannen for me were alreadynu al madegemaakt.
15
107000
3000
Alle plannen waren reeds gemaakt.
02:05
I was givengegeven the clotheskleren that I needednodig to wearslijtage
16
110000
2000
Ik kreeg de kleren die ik dragen moest
02:07
and told where I needednodig to be,
17
112000
2000
en aanwijzingen waar ik nodig was.
02:09
givengegeven these very preciouskostbaar
18
114000
2000
Ik kreeg waardevolle
02:11
and holyHeilige looking robesgewaden to wearslijtage,
19
116000
3000
en heilig uitziende robes te dragen,
02:14
with the understandingbegrip
20
119000
2000
met het begrip
02:16
that it was something sacredheilig or importantbelangrijk.
21
121000
3000
dat het iets heiligs of belangrijks was.
03:07
TDTD: But before that kindsoort of formalformeel lifestylelevensstijl happenedgebeurd for me,
22
172000
4000
TD: Maar voordat deze formele levensstijl me overkwam,
03:11
I was livingleven in easternoostelijk TibetTibet with my familyfamilie.
23
176000
3000
leefde ik met mijn familie in Oost-Tibet.
03:14
And when I was sevenzeven yearsjaar oldoud,
24
179000
3000
Toen ik zeven jaar oud was,
03:17
all of a suddenplotseling,
25
182000
2000
kwam er opeens
03:19
a searchzoeken partyfeest arrivedaangekomen at my home.
26
184000
2000
een zoekcommitee bij mij thuis.
03:21
They were looking the nextvolgende KarmapaKarmapa,
27
186000
3000
Ze zochten de volgende Karmapa,
03:24
and I noticedmerkte they were talkingpratend to my mommam and dadpa,
28
189000
3000
en ik merkte dat ze spraken met mijn moeder en vader.
03:27
and the newsnieuws camekwam to me that they were tellingvertellen me
29
192000
3000
Toen kreeg ik het nieuws waarin zij mij vertelden
03:30
that I was the KarmapaKarmapa.
30
195000
2000
dat ik de Karmapa was.
03:32
And these daysdagen, people askvragen me a lot,
31
197000
2000
Tegenwoordig vragen mensen me vaak
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
hoe dat voelde.
03:36
How did that feel when they camekwam and whiskedmeegetroond you away,
33
201000
2000
Hoe voelde dat toen ze kwamen om je mee te nemen,
03:38
and your lifestylelevensstijl completelyhelemaal changedveranderd?
34
203000
2000
en je levensstijl compleet veranderde?
03:40
And what I mostlymeestal say is that,
35
205000
2000
Meestal zeg ik dan dat
03:42
at that time,
36
207000
2000
het op dat moment
03:44
it was a prettymooi interestinginteressant ideaidee to me.
37
209000
3000
voor mij een behoorlijk interessant idee was.
03:47
I thought that things would be prettymooi funpret
38
212000
2000
Ik dacht dat alles best leuk zou worden,
03:49
and there would be more things to playspelen with.
39
214000
3000
en dat er meer dingen zouden zijn om mee te spelen.
03:52
(LaughterGelach)
40
217000
3000
(Gelach)
04:56
TDTD: But it didn't turnbeurt out to be so funpret and entertainingonderhoudend,
41
281000
3000
TD: Maar het bleek niet zo leuk en onderhoudend
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
als ik dacht dat het zou zijn.
05:01
I was placedgeplaatst
43
286000
2000
Ik werd in een
05:03
in a prettymooi strictlystrikt controlledgecontroleerde environmentmilieu.
44
288000
3000
strikt gecontroleerde omgeving geplaatst.
05:06
And immediatelyper direct,
45
291000
2000
Vanaf het begin
05:08
a lot of differentverschillend responsibilitiesverantwoordelijkheden,
46
293000
2000
werd ik overladen met veel verschillende
05:10
in termstermen of my educationonderwijs and so forthvoort, were heapedopgehoopt uponop me.
47
295000
3000
verantwoordelijkheden inzake onderwijs e.d.
05:13
I was separatedgescheiden, largelygrotendeels, from my familyfamilie,
48
298000
2000
Ik werd grotendeels van mijn familie afgezonderd,
05:15
includinginclusief my mothermoeder and fathervader.
49
300000
2000
inclusief mijn moeder en vader.
05:17
I didn't have have manyveel personalpersoonlijk friendsvrienden
50
302000
2000
Ik had niet veel vrienden
05:19
to spendbesteden time with,
51
304000
2000
om tijd mee door te brengen,
05:21
but I was expectedverwacht to performuitvoeren
52
306000
2000
maar werd geacht om
05:23
these prescribedvoorgeschreven dutiestaken.
53
308000
2000
voorgeschreven plichten te vervullen.
05:25
So it turnedgedraaid out that my fantasyfantasie
54
310000
3000
Dus het bleek dat mijn fantasie
05:28
about an entertainingonderhoudend life of beingwezen the KarmapaKarmapa
55
313000
2000
over een vermakelijk leven als Karmapa
05:30
wasn'twas niet going to come truewaar.
56
315000
2000
geen waarheid ging worden.
05:32
It more feltvoelde to be the casegeval to me
57
317000
2000
Het voelde meer alsof
05:34
that I was beingwezen treatedbehandelde like a statuestandbeeld,
58
319000
3000
ik behandeld werd als een beeld,
05:37
and I was to sitzitten in one placeplaats
59
322000
3000
en op één plek moest blijven zitten,
05:40
like a statuestandbeeld would.
60
325000
2000
zoals een beeld.
06:31
TDTD: NeverthelessNiettemin, I feltvoelde that,
61
376000
2000
TD: Desondanks voelde ik dat,
06:33
even thoughhoewel I've been separatedgescheiden from my lovedgeliefde onesdegenen --
62
378000
3000
ook al was ik afgescheiden van mijn familie --
06:36
and, of courseCursus, now I'm even furtherverder away.
63
381000
3000
en uiteraard ben ik nu nog verder weg.
06:39
When I was 14, I escapedontsnapt from TibetTibet
64
384000
2000
Toen ik 14 was, vluchtte ik uit Tibet
06:41
and becamewerd even furtherverder removedverwijderd
65
386000
2000
en raakte nog verder verwijderd
06:43
from my mothermoeder and fathervader,
66
388000
2000
van mijn moeder en vader,
06:45
my relativesfamilieleden, my friendsvrienden
67
390000
2000
verwanten, vrienden,
06:47
and my homelandvaderland.
68
392000
2000
en mijn thuisland.
06:49
But neverthelessniettemin,
69
394000
2000
Maar desondanks
06:51
there's no realecht sensezin of separationscheiding from me in my hearthart-,
70
396000
3000
is er geen werkelijk gevoel van gescheidenheid in mijn hart
06:54
in termstermen of the love that I feel
71
399000
3000
wat betreft de liefde die ik voel
06:57
for these people.
72
402000
2000
voor deze mensen.
06:59
I feel, still, a very strongsterk connectionverbinding of love
73
404000
3000
Ik voel, nog steeds, een sterke band van liefde
07:02
for all of these people
74
407000
2000
voor al deze mensen
07:04
and for the landland-.
75
409000
2000
en voor het land.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
TD: En ik blijf nog steeds
07:34
get to keep in touchaanraken with my mothermoeder and fathervader,
77
439000
2000
in contact met mijn moeder en vader,
07:36
albeitofschoon infrequentlyzelden.
78
441000
2000
zij het sporadisch.
07:38
I talk to my mothermoeder
79
443000
2000
Ik spreek mijn moeder
07:40
onceeen keer in a blueblauw moonmaan on the telephonetelefoon.
80
445000
2000
eens in de zoveel tijd aan de telefoon.
07:42
And my experienceervaring is that,
81
447000
2000
In mijn ervaring is het zo
07:44
when I'm talkingpratend to her,
82
449000
2000
dat wanneer ik met haar praat,
07:46
with everyelk secondtweede that passespasses
83
451000
2000
het gevoel van liefde dat ons bindt
07:48
duringgedurende our conversationgesprek,
84
453000
2000
gedurende onze conversatie
07:50
the feelinggevoel of love that bindsbindt us
85
455000
3000
ons per seconde
07:53
is bringingbrengen us closerdichterbij and closerdichterbij togethersamen.
86
458000
3000
dichter en dichter samenbrengt.
09:08
TDTD: So those were just a fewweinig remarksopmerkingen
87
533000
2000
TD: Dus dat waren een paar opmerkingen
09:10
about my personalpersoonlijk backgroundachtergrond.
88
535000
2000
over mijn persoonlijke achtergrond.
09:12
And in termstermen of other things that I wanted to sharedelen with you,
89
537000
3000
Wat betreft andere dingen die ik met jullie wilde delen,
09:15
in termstermen of ideasideeën,
90
540000
2000
inzake ideeën,
09:17
I think it's wonderfulprachtig to have a situationsituatie like this,
91
542000
3000
vind ik het geweldig om een gelegenheid als deze te krijgen
09:20
where so manyveel people from differentverschillend backgroundsachtergronden and placesplaatsen
92
545000
3000
waarin zoveel mensen van verschillende achtergronden en plekken
09:23
can come togethersamen,
93
548000
2000
kunnen samenkomen,
09:25
exchangeuitwisseling theirhun ideasideeën
94
550000
2000
ideeën kunnen uitwisselen
09:27
and formformulier relationshipsrelaties of friendshipvriendschap with eachelk other.
95
552000
3000
en relaties en vriendschappen aangaan met elkaar.
09:30
And I think that's symbolicsymbolische
96
555000
2000
Ik denk dat dit symbolisch is
09:32
of what we're seeingziend in the worldwereld- in generalalgemeen,
97
557000
2000
voor wat we zien in de wereld als geheel:
09:34
that the worldwereld- is becomingworden smallerkleiner and smallerkleiner,
98
559000
2000
dat de wereld kleiner en kleiner wordt,
09:36
and that all of the peoplesvolkeren in the worldwereld-
99
561000
3000
en dat alle volkeren in de wereld
09:39
are enjoyinggenieten van more opportunitieskansen for connectionverbinding.
100
564000
3000
meer mogelijkheden voor communicatie genieten.
09:43
That's wonderfulprachtig,
101
568000
2000
Dat is mooi,
09:45
but we should alsoook rememberonthouden
102
570000
2000
maar we moeten onthouden
09:47
that we should have a similarsoortgelijk processwerkwijze happeninggebeurtenis on the insidebinnen.
103
572000
3000
dat zich van binnen een soortgelijk proces moet afspelen.
09:50
AlongLangs with outwarduiterlijke developmentontwikkeling
104
575000
2000
Tegelijk met externe ontwikkeling
09:52
and increasetoename of opportunitykans,
105
577000
2000
en toename van mogelijkheden,
09:54
there should be inwardactieve veredeling developmentontwikkeling
106
579000
3000
zou er innerlijke ontwikkeling moeten zijn
09:57
and deepeningverdieping of our hearthart- connectionsverbindingen
107
582000
3000
en verdieping van onze hartverbindingen
10:00
as well as our outwarduiterlijke connectionsverbindingen.
108
585000
3000
evenzeer als onze uiterlijke verbindingen.
10:04
So we spokespaak and we heardgehoord some
109
589000
2000
We spraken en hoorden iets
10:06
about designontwerp this weekweek.
110
591000
2000
over design deze week.
10:08
I think that it's importantbelangrijk for us to rememberonthouden
111
593000
2000
Ik denk dat het belangrijk is dat we beseffen
10:10
that we need
112
595000
2000
dat we ons moeten
10:12
to keep pushingduwen forwardvooruit
113
597000
2000
blijven inzetten
10:14
on the endeavorEndeavor
114
599000
2000
voor de ontwikkeling
10:16
of the designontwerp of the hearthart-.
115
601000
2000
van het design van het hart.
10:18
We heardgehoord a lot about technologytechnologie this weekweek,
116
603000
2000
We hoorden veel over techologie deze week,
10:20
and it's importantbelangrijk for us to rememberonthouden
117
605000
2000
en het is belangrijk voor ons te onthouden
10:22
to investinvesteren a lot of our energyenergie
118
607000
3000
dat we veel energie steken in
10:25
in improvingverbeteren the technologytechnologie of the hearthart-.
119
610000
3000
het verbeteren van de technologie van het hart.
10:47
TDTD: So, even thoughhoewel I'm somewhatenigszins happygelukkig
120
632000
2000
TD: Dus zelfs al ben ik best gelukkig met
10:49
about the wonderfulprachtig developmentsontwikkelingen that are happeninggebeurtenis in the worldwereld-,
121
634000
3000
de mooie ontwikkelingen die zich afspelen in de wereld,
10:52
still, I feel a sensezin of impedimentbelemmering,
122
637000
3000
voel ik toch een belemmering,
10:55
when it comeskomt
123
640000
2000
wanneer het gaat om
10:57
to the abilityvermogen that we have
124
642000
2000
het vermogen dat we hebben
10:59
to connectaansluiten with eachelk other on a heart-to-heartheel, or a mind-to-mindgeest-tot-geest, levelniveau.
125
644000
3000
om onderling contact te maken op hart-tot-hart-, of geest-tot-geest-niveau.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
Ik voel dat er wat zaken zijn
11:05
that are gettingkrijgen in the way.
127
650000
2000
die daarbij in de weg staan.
11:43
TCTC: My relationshipverhouding
128
688000
2000
TC: Mijn relatie tot
11:45
to this conceptconcept of heart-to-heartheel connectionverbinding, or mind-to-mindgeest-tot-geest connectionverbinding,
129
690000
3000
dit concept van hart-tot-hart-verbinding, of geest-tot-geest-verbinding,
11:48
is an interestinginteressant one,
130
693000
2000
is een interessante,
11:50
because, as a spiritualgeestelijk leaderleider, I'm always attemptingproberen
131
695000
2000
want, als spritueel leider ben ik altijd aan het proberen
11:52
to openOpen my hearthart- to othersanderen
132
697000
2000
mijn hart te openen naar anderen
11:54
and offeraanbod myselfmezelf up
133
699000
2000
en mezelf te geven
11:56
for heart-to-heartheel and mind-to-mindgeest-tot-geest connectionsverbindingen
134
701000
2000
voor hart-tot-hart- en geest-tot-geest-verbindingen
11:58
in a genuineoprecht way with other people,
135
703000
2000
met mensen, op een oprechte manier.
12:00
but at the samedezelfde time,
136
705000
2000
Maar tegelijkertijd
12:02
I've always been advisedgeadviseerd
137
707000
2000
is mij altijd aangeraden
12:04
that I need to emphasizebenadrukken intelligenceintelligentie-
138
709000
2000
dat ik de nadruk moet leggen op intelligentie
12:06
over the heart-to-heartheel connectionsverbindingen,
139
711000
2000
boven de hart-tot-hart verbindingen,
12:08
because, beingwezen someoneiemand in a positionpositie like minede mijne,
140
713000
4000
omdat als iemand in een positie als de mijne,
12:12
if I don't relyvertrouwen primarilyvoornamelijk on intelligenceintelligentie-,
141
717000
3000
niet vooral vertrouwt op intelligentie
12:15
then something dangerousgevaarlijk maymei happengebeuren to me.
142
720000
3000
dat gevaarlijk zou kunnen zijn voor mij.
12:19
So it's an interestinginteressant paradoxparadox at playspelen there.
143
724000
3000
Hier speelt dus een interessante paradox.
12:25
But I had a really strikingopvallend experienceervaring onceeen keer,
144
730000
3000
Maar ik had eens een treffende ervaring,
12:28
when a groupgroep from AfghanistanAfghanistan
145
733000
2000
toen een groep uit Afghanistan
12:30
camekwam to visitbezoek me,
146
735000
2000
me kwam opzoeken,
12:32
and we had a really interestinginteressant conversationgesprek.
147
737000
3000
en we een heel interessant gesprek hadden.
14:10
TDTD: So we endedbeëindigde up talkingpratend about the BamiyanBamyan BuddhasBoeddha 's,
148
835000
3000
TD: Het gesprek kwam op de Bamiyan Boeddhas,
14:13
whichwelke, as you know,
149
838000
2000
die, zoals bekend,
14:15
were destroyedvernietigd some yearsjaar agogeleden in AfghanistanAfghanistan.
150
840000
3000
enkele jaren geleden werden verwoest in Afghanistan.
14:19
But the basisbasis of our conversationgesprek
151
844000
2000
Maar de basis van ons gesprek
14:21
was the differentverschillend approachnadering to spiritualitygeestelijkheid
152
846000
2000
was de verschillende benadering van spiritualiteit
14:23
on the partdeel of the MuslimMoslim
153
848000
2000
binnen de Moslim-
14:25
and BuddhistBoeddhistische traditionstradities.
154
850000
2000
en Boeddhistische tradities.
14:27
Of courseCursus, in MuslimMoslim,
155
852000
2000
In de Moslimtraditie zijn uiteraard,
14:29
because of the teachingsleringen around the conceptconcept of idolatryafgoderij,
156
854000
3000
vanwege de leer rond het concept van afgoderij,
14:32
you don't find as manyveel
157
857000
2000
niet zoveel fysieke
14:34
physicalfysiek representationsvertegenwoordigingen of divinitygoddelijkheid
158
859000
2000
representaties van het Goddelijke
14:36
or of spiritualgeestelijk liberationbevrijding
159
861000
2000
of van spirituele bevrijding te vinden
14:38
as you do in the BuddhistBoeddhistische traditiontraditie,
160
863000
2000
als in de Boeddhistische traditie,
14:40
where, of courseCursus, there are manyveel statuesstandbeelden of the BuddhaBoeddha
161
865000
3000
waar uiteraard vele beelden van de Boeddha bestaan,
14:43
that are highlyzeer reveredvereerd.
162
868000
3000
die vereerd worden.
14:48
So, we were talkingpratend about the differencesverschillen
163
873000
2000
Dus we spraken over de verschillen
14:50
betweentussen the traditionstradities
164
875000
2000
tussen de verschillende tradities
14:52
and what manyveel people perceivedwaargenomen
165
877000
2000
en wat veel mensen zagen als
14:54
as the tragedytragedie of the destructionverwoesting of the BamiyanBamyan BuddhasBoeddha 's,
166
879000
3000
de tragedie van de verwoesting van de Bamiyan Boeddha's,
14:57
but I offeredaangeboden the suggestionsuggestie
167
882000
2000
maar ik suggereerde dat we
14:59
that perhapsmisschien we could look at this in a positivepositief way.
168
884000
3000
hier wellicht op een positieve wijze naar konden kijken.
15:03
What we saw in the destructionverwoesting of the BamiyanBamyan BuddhasBoeddha 's
169
888000
3000
Wat we in de destructie van de Bamiyan Boeddha's zagen
15:10
was the depletionuitputting of matterer toe doen,
170
895000
3000
was de deformatie van materie,
15:13
some solidsolide substancestof
171
898000
2000
een solide substantie
15:15
fallingvallend down and disintegratingdesintegratie.
172
900000
2000
die neerviel en desintegreerde.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarsoortgelijk
173
902000
2000
Misschien konden we er net zo naar kijken
15:19
to the fallingvallend of the BerlinBerlijn WallMuur,
174
904000
2000
als naar de val van de Berlijnse muur,
15:21
where a divideverdelen
175
906000
2000
waar een afscheiding
15:23
that had keptgehouden two typestypes of people apartdeel
176
908000
3000
die twee soorten mensen gescheiden hield
15:26
had collapsedingestort and openedgeopend up a doordeur-
177
911000
2000
bezweken was en een deur had geopend
15:28
for furtherverder communicationcommunicatie.
178
913000
2000
voor verdere communicatie.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
Ik denk dat op deze manier
15:32
it's always possiblemogelijk for us
180
917000
2000
het voor ons altijd mogelijk is
15:34
to deriveafleiden something positivepositief
181
919000
3000
om iets positief te belichten
15:37
that can help us understandbegrijpen one anothereen ander better.
182
922000
3000
zodat het kan helpen elkaar beter te begriijpen.
16:20
TDTD: So, with regardbeschouwen to the developmentontwikkeling
183
965000
2000
TD: Wat betreft de ontwikkelingen
16:22
that we'vewij hebben been talkingpratend about
184
967000
2000
waarover we hebben gepraat
16:24
here at this conferenceconferentie,
185
969000
2000
op deze conferentie.
16:26
I really feel
186
971000
2000
Ik vind echt
16:28
that the developmentontwikkeling that we make
187
973000
3000
dat de ontwikkeling die we teweegbrengen
16:31
shouldn'tmoet niet createcreëren a furtherverder burdenlast
188
976000
2000
geen extra last zou moeten creëren
16:33
for us as humanmenselijk beingswezens,
189
978000
2000
voor ons als mensen,
16:35
but should be used
190
980000
2000
maar gebruikt zou moeten worden
16:37
to improveverbeteren
191
982000
3000
ter verbetering
16:40
our fundamentalfundamenteel lifestylelevensstijl
192
985000
2000
van onze fundamentele levensstijl:
16:42
of how we liveleven in the worldwereld-.
193
987000
3000
van hoe we in de wereld leven.
18:16
TDTD: Of courseCursus, I rejoiceRejoice
194
1081000
2000
TD: Natuurlijk juich ik de
18:18
in the developmentontwikkeling and the growthgroei and the risestijgen
195
1083000
3000
ontwikkeling en de groei en opkomst toe
18:21
of the nobleedele landland- of IndiaIndia, the great countryland of IndiaIndia,
196
1086000
3000
van het grote land, de nobele natie India,
18:24
but at the samedezelfde time, I think,
197
1089000
2000
maar ik denk dat tegelijkertijd
18:26
as some of us have acknowledgederkend,
198
1091000
3000
zoals sommigen van ons erkend hebben
18:29
we need to be awarebewust
199
1094000
2000
we ons moeten realiseren
18:31
that some aspectsaspecten of this risestijgen
200
1096000
3000
dat sommige aspecten van deze opkomst
18:34
are comingkomt eraan at the costkosten
201
1099000
3000
ten koste gaan
18:37
of the very groundgrond
202
1102000
2000
van de grond
18:39
on whichwelke we standstand.
203
1104000
2000
waarop we staan.
18:41
So, as we are climbingbeklimming the treeboom,
204
1106000
3000
Dus, terwijl we de boom beklimmen,
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
ondermijnen sommige dingen die we doen
18:46
in orderbestellen to climbbeklimmen the treeboom
206
1111000
2000
om hogerop te komen
18:48
are actuallywerkelijk underminingondermijnen
207
1113000
2000
in feite de wortels
18:50
the tree'sde boom very rootwortel.
208
1115000
2000
van diezelfde boom.
18:52
And so,
209
1117000
2000
En dus,
18:54
what I think it comeskomt down to
210
1119000
2000
waar het op neerkomt,
18:56
is a questionvraag of, not only havingmet informationinformatie of what's going on,
211
1121000
4000
niet enkel een kwestie is van te zijn geïnformeerd over wat er speelt,
19:00
but payingbetalen attentionaandacht to that
212
1125000
3000
maar hieraan ook aandacht te besteden
19:03
and lettingverhuur that shiftverschuiving our motivationmotivatie
213
1128000
3000
en dit ons te laten motiveren
19:06
to becomeworden more sincereoprechte
214
1131000
3000
om nog meer oprecht
19:09
and genuinelyecht positivepositief.
215
1134000
3000
en waarlijk positief te worden.
19:13
We have hearhoren, this weekweek,
216
1138000
2000
We hebben deze week gehoord
19:15
about the horribleverschrikkelijk sufferingslijden, for examplevoorbeeld,
217
1140000
4000
van het vreselijke lijden, bijvoorbeeld,
19:19
that so manyveel womenvrouw of the worldwereld-
218
1144000
3000
dat zo veel vrouwen wereldwijd
19:22
are enduringblijvende day-to-daydagelijks.
219
1147000
2000
dagelijk moeten ondergaan.
19:24
We have that informationinformatie,
220
1149000
2000
We hebben die informatie,
19:26
but what oftenvaak happensgebeurt to us
221
1151000
2000
maar wat ons vaak overkomt
19:28
is that we don't really chooseKiezen to paybetalen attentionaandacht to it.
222
1153000
3000
is dat we er niet echt voor kiezen er aandacht aan te schenken.
19:31
We don't really chooseKiezen to allowtoestaan that
223
1156000
2000
We staan niet echt toe om dit
19:33
to causeoorzaak there to be a shiftverschuiving in our heartsharten.
224
1158000
3000
iets te doen omschakelen in onze harten.
19:36
So I think the way forwardvooruit for the worldwereld- --
225
1161000
2000
Ik denk dus dat de weg voorwaarts voor de wereld --
19:38
one that will bringbrengen the pathpad of outerbuitenste developmentontwikkeling
226
1163000
4000
eentje die de weg van alle uiterlijke ontwikkelingen
19:42
in harmonyharmonie
227
1167000
3000
in harmonie brengt
19:47
with the realecht rootwortel of happinessgeluk --
228
1172000
3000
met de werkelijke wortel van geluk --
19:50
is that we allowtoestaan
229
1175000
2000
is dat we toestaan
19:52
the informationinformatie that we have
230
1177000
2000
dat de informatie die we hebben
19:54
to really make a changeverandering in our hearthart-.
231
1179000
3000
ook een verandering teweegbrengt in ons hart.
20:45
TDTD: So I think that sincereoprechte motivationmotivatie
232
1230000
2000
TD: Ik denk dat oprechte motivatie
20:47
is very importantbelangrijk for our futuretoekomst well-beingwelzijn,
233
1232000
3000
zeer belangrijk is voor ons toekomstige welbevinden,
20:50
or deepdiep sensezin of well-beingwelzijn as humansmensen,
234
1235000
3000
of dieper gevoel van welbevinden als mensen.
20:53
and I think that meansmiddelen sinkingzinken in
235
1238000
3000
Dit betekent het volledig opgaan
20:56
to whateverwat dan ook it is you're doing now.
236
1241000
2000
in wat het ook is dat je nu doet.
20:58
WhateverWat work you're tryingproberen to do now to benefitvoordeel the worldwereld-,
237
1243000
2000
Welk werk je nu ook doet om de wereld te verrijken:
21:00
sinkwastafel into that,
238
1245000
2000
ga erin op,
21:02
get a fullvol tastesmaak of that.
239
1247000
2000
ervaar het volledig.
21:40
TDTD: So, sincesinds we'vewij hebben been here this weekweek,
240
1285000
2000
TD: Tijdens ons verblijf hier, deze week,
21:42
we'vewij hebben takeningenomen millionsmiljoenen of breathsadem, collectivelycollectief,
241
1287000
4000
hebben we tezamen miljoenen malen adem gehaald,
21:47
and perhapsmisschien we haven'thebben niet witnessedgetuige
242
1292000
2000
en hoewel we misschien geen
21:49
any courseCursus changesveranderingen
243
1294000
2000
koersveranderingen hebben
21:51
happeninggebeurtenis in our liveslevens,
244
1296000
2000
gezien in ons leven,
21:53
but we oftenvaak missmissen the very subtlesubtiel changesveranderingen.
245
1298000
3000
missen we vaak de subtielere veranderingen.
21:56
And I think
246
1301000
3000
En ik denk
21:59
that sometimessoms we developontwikkelen
247
1304000
2000
dat we soms grote ideeën
22:01
grandgroots conceptsconcepten
248
1306000
2000
ontwikkelen over
22:03
of what happinessgeluk
249
1308000
2000
hoe geluk er voor ons
22:05
mightmacht look like for us,
250
1310000
2000
uit zou kunnen zien,
22:07
but that, if we paybetalen attentionaandacht,
251
1312000
2000
maar dat we, als we opletten,
22:09
we can see that there are little symbolssymbolen of happinessgeluk
252
1314000
3000
kleine tekenen van geluk kunnen bespeuren
22:12
in everyelk breathadem that we take.
253
1317000
2000
in iedere ademtoch.
23:21
TDTD: So, everyelk one of you who has come here
254
1386000
3000
TD: Ieder van jullie die hier zit
23:24
is so talentedgetalenteerd,
255
1389000
2000
is zo getalenteerd
23:26
and you have so much to offeraanbod to the worldwereld-,
256
1391000
3000
en heeft zoveel bij te dragen aan de wereld.
23:30
I think it would be a good noteNotitie to concludeconcluderen on then
257
1395000
4000
Ik denk dat het een goede noot ter afsluiting zou zijn
23:34
to just take a momentmoment
258
1399000
3000
om even een moment te nemen
23:37
to appreciateop prijs stellen how fortunateGelukkig we are
259
1402000
2000
en ons te realiseren hoe bevoorrecht we zijn
23:39
to have come togethersamen in this way and exchangeduitgewisseld ideasideeën
260
1404000
3000
om zo bijeen te kunnen komen en ideeën uit te wisselen,
23:42
and really formformulier a strongsterk aspirationaspiratie
261
1407000
2000
en een sterke aspiratie te vormen,
23:44
and energyenergie withinbinnen ourselvesonszelf
262
1409000
2000
en energie in onszelf,
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
dat we het goede meenemen
23:48
that has come from this conferenceconferentie,
264
1413000
2000
van wat deze conferentie bracht,
23:50
the momentumstuwkracht, the positivitypositiviteit,
265
1415000
3000
de stuwkracht, de positiviteit,
23:53
and we will spreadverspreiding that and plantfabriek it
266
1418000
2000
en deze te verspreiden en te planten
23:55
in all of the cornershoeken of the worldwereld-.
267
1420000
3000
tot in de uithoeken van de wereld.
24:18
His HolinessHeiligheid the KarmapaKarmapa: TomorrowMorgen is my Talk.
268
1443000
3000
Zijne Heiligheid de Karmapa: Morgen is mijn lezing.
24:32
TDTD: LakshmiLakshmi has workedwerkte incrediblyongelooflijk hardhard,
269
1457000
3000
TD: Lakshmi heeft enorm hard gewerkt,
24:35
even in invitinguitnodigend me,
270
1460000
2000
alleen al om mij uit te nodigen,
24:37
let alonealleen everything elseanders that she has donegedaan
271
1462000
2000
laat staan al het andere dat ze gedaan heeft
24:39
to make this happengebeuren,
272
1464000
2000
om dit te bewerkstelligen.
24:41
and I was somewhatenigszins resistantresistant at timestijden,
273
1466000
3000
Ik was soms wat weerbarstig,
24:44
and I was alsoook very nervousnerveus throughoutoveral this weekweek.
274
1469000
3000
en tevens was ik erg nerveus deze week.
24:47
I was feelinggevoel underonder the weatherweer and dizzyduizelig and so forthvoort,
275
1472000
3000
Ik voelde me ziek en duizelig enzovoort,
24:50
and people would askvragen me, why.
276
1475000
2000
en als mensen me vroegen waarom
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowmorgen."
277
1477000
3000
zei ik, "Omdat ik morgen mijn lezing geef".
24:57
And so LakshmiLakshmi had to put up with me throughdoor all of that,
278
1482000
3000
Dus Lakshmi heeft dit alles met mij moeten verduren,
25:00
but I very much appreciateop prijs stellen
279
1485000
2000
maar ik waardeer het zeer
25:02
the opportunitykans she's givengegeven me
280
1487000
2000
dat ze me de gelegenheid gaf
25:04
to be here.
281
1489000
2000
hier te zijn.
25:06
And to you, everyoneiedereen, thank you very much.
282
1491000
3000
En u allemaal, hartelijk dank.
25:09
(ApplauseApplaus)
283
1494000
3000
(Applaus)
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
ZH: Dank u wel.
25:14
(ApplauseApplaus)
285
1499000
3000
(Applaus)
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Frans Kellner

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com