ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

Caroline Phillips: Draailier voor beginners

Filmed:
817,720 views

Caroline Phillips speelt liedjes op een zeldzaam folkinstrument: de draailier. Een dolende Baskische melodie volgt op haar leuke les over de unieke bouw van het instrument en zijn 1000-jarige geschiedenis.
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, sincesinds this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
Dit is TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is calledriep in FrenchFrans?
1
2000
3000
dus wie weet hoe dit in het Frans wordt genoemd?
00:21
I see you're all up on the historygeschiedenis of hurdy-gurdydraailier --
2
6000
2000
Zo te zien zijn jullie allemaal gefascineerd door de geschiedenis van de draailier.
00:23
"vielleVielle à roueroue."
3
8000
2000
"Vielle à roue."
00:25
And in SpanishSpaans, "zanfonazanfona."
4
10000
2000
En in het Spaans, "zanfoña."
00:27
And in ItalianItaliaans, "ghirondaghironda," okay?
5
12000
2000
En in het Italiaans, "ghironda."
00:29
Hurdy-gurdyDraailier, or wheelwiel fiddleviool.
6
14000
3000
Hurdy-gurdy, oftewel draailier.
00:32
So, these are the differentverschillend kindssoorten and shapesvormen of the hurdy-gurdydraailier.
7
17000
3000
Dit zijn verschillende soorten en vormen van de draailier.
00:35
The hurdy-gurdydraailier is the only musicalmusical instrumentinstrument
8
20000
3000
De draailier is het enige muziekinstrument
00:38
that usestoepassingen a crankzwengel to turnbeurt a wheelwiel
9
23000
3000
dat met een hendel een wiel laat draaien
00:41
to rubWrijf stringsstrings, like the bowboog of a violinviool,
10
26000
3000
om snaren aan te strijken, zoals de boog van een viool,
00:44
to produceproduceren musicmuziek-.
11
29000
2000
om muziek te maken.
00:46
It has threedrie differentverschillend kindssoorten of stringsstrings.
12
31000
3000
Er zijn drie soorten snaren.
00:49
The first stringdraad is the droneDrone stringdraad,
13
34000
3000
De eerste snaar is de bourdonsnaar,
00:52
whichwelke playstoneelstukken a continuousdoorlopend soundgeluid like the bagpipedoedelzak.
14
37000
3000
die maakt een onafgebroken geluid als een doedelzak.
00:57
The secondtweede stringdraad is a melodymelodie stringdraad,
15
42000
2000
De tweede snaar is een melodiesnaar,
00:59
whichwelke is playedgespeeld with a woodenhouten keyboardtoetsenbord tunedtuned like a pianopiano.
16
44000
3000
die je bespeelt met een houten klavier dat werkt als een piano.
01:08
And the thirdderde stringdraad is prettymooi innovativeinnovatief.
17
53000
2000
En de derde is nogal vernieuwend.
01:10
It's alsoook the only instrumentinstrument
18
55000
2000
Dit is ook het enige instrument
01:12
that usestoepassingen this kindsoort of techniquetechniek.
19
57000
3000
dat deze techniek gebruikt.
01:15
It activatesactiveert what's calledriep the buzzingzoemend bridgebrug, or the doghond.
20
60000
3000
Nu hoor je de trompetkam in actie, in het Engels 'dog' genoemd.
01:19
When I turnbeurt the crankzwengel and I applyvan toepassing zijn pressuredruk,
21
64000
3000
Als ik aan de hendel draai en kracht zet,
01:25
it makesmerken a soundgeluid like a barkingblaffen doghond.
22
70000
3000
klinkt het als een blaffend hondje.
01:29
So all of this is prettymooi innovativeinnovatief,
23
74000
2000
Dit is allemaal best ver ontwikkeld
01:31
if you consideroverwegen
24
76000
2000
als je bedenkt
01:33
that the hurdy-gurdydraailier appearedverschenen about a thousandduizend yearsjaar agogeleden
25
78000
2000
dat de draailier zo'n duizend jaar geleden werd uitgevonden.
01:35
and it tooknam two people to playspelen it;
26
80000
2000
Je moest hem met z'n tweeën bespelen:
01:37
one to turnbeurt the crankzwengel,
27
82000
2000
één draaide aan de hendel,
01:39
and anothereen ander personpersoon -- yes -- to playspelen the melodymelodie
28
84000
2000
en de ander speelde, inderdaad, de melodie
01:41
by physicallyfysiek pullingtrekken up largegroot woodenhouten pegsharingen.
29
86000
3000
door met de hand grote houten pinnen aan te trekken.
01:45
LuckilyGelukkig, all of this changedveranderd a couplepaar of centurieseeuwen laterlater.
30
90000
3000
Enkele eeuwen later was dit gelukkig allemaal anders.
01:48
So, one personpersoon could actuallywerkelijk playspelen
31
93000
2000
Nu kon één iemand draailier spelen
01:50
and almostbijna -- this is prettymooi heavyzwaar --
32
95000
2000
en bijna -- 't is best zwaar --
01:52
carrydragen the hurdy-gurdydraailier.
33
97000
3000
de draailier ook dragen.
01:55
The hurdy-gurdydraailier has been used, historicallyhistorisch, throughdoor the centurieseeuwen
34
100000
3000
In de loop van de geschiedenis werd de draailier vooral gebruikt
01:58
in mostlymeestal dancedans musicmuziek-
35
103000
2000
in dansmuziek
02:00
because of the uniquenessuniciteit of the melodymelodie
36
105000
3000
vanwege zijn unieke melodie
02:03
combinedgecombineerde with the acousticakoestisch boomboxBoombox here.
37
108000
3000
in combinatie met de akoestische galmkast hier.
02:06
And todayvandaag, the hurdy-gurdydraailier is used in all sortssoorten of musicmuziek- --
38
111000
3000
Tegenwoordig wordt de draailier gebruikt in allerlei muziekstijlen --
02:09
traditionaltraditioneel folkFolk musicmuziek-,
39
114000
2000
traditionele volksmuziek
02:11
dancedans, contemporarytijdgenoot
40
116000
2000
dans, hedendaagse
02:13
and worldwereld- musicmuziek- --
41
118000
3000
en wereldmuziek --
02:16
in the U.K., in FranceFrankrijk, in SpainSpanje
42
121000
2000
in het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Spanje
02:18
and in ItalyItalië.
43
123000
2000
en in Italië.
02:20
And this kindsoort of hurdy-gurdydraailier takes anywhereoveral from threedrie to fivevijf yearsjaar [to orderbestellen and receivete ontvangen it].
44
125000
3000
Een draailier als deze kost zo'n drie tot vijf jaar [van bestelling tot levering].
02:23
It's madegemaakt by specializedgespecialiseerde luthiersvioolbouwers,
45
128000
2000
Ze worden gemaakt door speciale bouwers,
02:25
alsoook in EuropeEuropa.
46
130000
2000
ook in Europa.
02:28
And it's very difficultmoeilijk to tuneTune.
47
133000
2000
En het is erg lastig om ze te stemmen.
02:32
So withoutzonder furtherverder adoADO, would you like to hearhoren it?
48
137000
2000
Zijn jullie er klaar voor om een stukje te horen?
02:34
(AudiencePubliek: Yes.)
49
139000
2000
(Publiek: Ja.)
02:36
CarolineCaroline PhillipsPhillips: I didn't hearhoren you. Would you like to hearhoren it? (AudiencePubliek: Yes!)
50
141000
2000
Caroline Phillips: Ik hoorde jullie niet. Willen jullie wat horen? (Publiek: Ja!)
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
OK.
02:40
There I go.
52
145000
2000
Daar gaat 'ie.
02:43
I'd like to singzingen in BasqueBaskisch,
53
148000
2000
Ik wil graag iets zingen in het Baskisch,
02:45
whichwelke is the languagetaal spokenmondeling in the BasqueBaskisch CountryLand where I liveleven,
54
150000
3000
de taal van het Baskenland, waar ik woon,
02:48
in the regionregio in FranceFrankrijk and SpainSpanje.
55
153000
2000
een regio in Frankrijk en Spanje.
02:51
(MusicMuziek)
56
156000
4000
(Muziek)
03:00
[BasqueBaskisch]
57
165000
5000
[Baskisch]
03:45
(MusicMuziek)
58
210000
5000
(Muziek)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
Dank u.
04:38
(ApplauseApplaus)
60
263000
2000
(Applaus)
04:40
This is a songlied that I wroteschreef
61
265000
3000
Dit liedje heb ik geschreven
04:43
basedgebaseerde on traditionaltraditioneel BasqueBaskisch rhythmsritmes.
62
268000
3000
op basis van traditionele Baskische ritmes.
04:46
And this is a songlied that has a kindsoort of a CelticCeltic feel.
63
271000
3000
Het heeft een soort Keltische sfeer.
04:50
(MusicMuziek)
64
275000
10000
(Muziek)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
Dank u.
05:32
(ApplauseApplaus)
66
317000
2000
(Applaus)
Translated by Albert Edelman
Reviewed by Erik Mulder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com