ABOUT THE SPEAKER
Shimon Steinberg - Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale.

Why you should listen

Shimon Steinberg is chief scientist at Bio-Bee, a world leader in mass production of the world's best natural, biological control agents: bugs. (Beneficial bugs are replacing the use of chemical sprays in greenhouse vegetables and open field crops, producing pesticide-free food and eliminating hazardous exposure of millions of workers in third world countries.) These insects are shipped worldwide, where they go to work protecting thousands of hectares of greenhouses and open fields, in vegetables, field crops, fruit trees, ornamental plants and more.

More profile about the speaker
Shimon Steinberg | Speaker | TED.com
TEDxTelAviv 2010

Shimon Steinberg: Natural pest control ... using bugs!

Shimon Steinberg: Natuurlijke ongediertebestrijding met hulp van insecten.

Filmed:
437,077 views

Op TEDxTelAviv laat Shimon Steinberg het verschil zien tussen ongedierte en beestjes -- en pleit ervoor om de goede beestjes te benutten in de strijd tegen de slechte, zodat chemicaliën vermeden kunnen worden in ons streven naar een perfecte oogst.
- Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a bugkever loverminnaar, myselfmezelf --
0
0
2000
Ik hou van beestjes, persoonlijk --
00:17
not from childhoodkinderjaren, by the way,
1
2000
2000
niet van kindsaf overigens,
00:19
but ratherliever latelaat.
2
4000
2000
maar wat later.
00:21
When I bacheloredbachelored,
3
6000
2000
Toen ik mijn bachelor deed,
00:23
majoringhoofdvak in zoologyzoölogie in TelTel AvivAviv UniversityUniversiteit,
4
8000
3000
met als hoofdvak zoölogie, aan de universiteit van Tel Aviv,
00:26
I kindsoort of fellviel in love with bugsbugs.
5
11000
2000
werd ik verliefd op beestjes.
00:28
And then, withinbinnen zoologyzoölogie,
6
13000
2000
Binnen de zoölogie,
00:30
I tooknam the courseCursus or the disciplinediscipline of entomologyEntomologie,
7
15000
3000
koos ik de richting van entomologie,
00:33
the sciencewetenschap of insectsinsecten.
8
18000
3000
de wetenschap van insecten.
00:36
And then I thought, myselfmezelf, how can I be practicalpraktisch
9
21000
3000
Ik dacht: hoe kan ik van nut zijn,
00:39
or help in the sciencewetenschap of entomologyEntomologie?
10
24000
3000
of helpen binnen deze wetenschap?
00:42
And then I movedverhuisd to the worldwereld- of plantfabriek protectionbescherming --
11
27000
3000
Ik ging me richten op gewasbescherming --
00:45
plantfabriek protectionbescherming from insectsinsecten,
12
30000
3000
bescherming tegen insecten,
00:48
from badslecht bugsbugs.
13
33000
2000
tegen slechte beestjes.
00:50
And then withinbinnen plantfabriek protectionbescherming,
14
35000
2000
Binnen de gewasbescherming
00:52
I camekwam into the disciplinediscipline
15
37000
2000
kwam ik bij de discipline
00:54
of biologicalbiologisch pestPest controlcontrole
16
39000
2000
van biologische ongediertebestrijding,
00:56
whichwelke we actuallywerkelijk definebepalen
17
41000
2000
die we definiëren als
00:58
as the use of livingleven organismsorganismen
18
43000
3000
het benutten van levende organismen
01:01
to reduceverminderen populationspopulaties
19
46000
2000
voor de vermindering van de populatie van
01:03
of noxiousschadelijke plantfabriek pestsongedierte.
20
48000
3000
ongedierte dat planten schaadt.
01:06
So it's a wholegeheel disciplinediscipline in plantfabriek protectionbescherming
21
51000
3000
Een heel vakgebied binnen gewasbescherming,
01:09
that's aimingdie gericht zijn at the reductionvermindering of chemicalsChemicaliën.
22
54000
3000
gericht op het terugdringen van chemicaliën.
01:13
And biologicalbiologisch pestPest controlcontrole, by the way,
23
58000
2000
Trouwens, biologische ongediertebestrijding,
01:15
or these good bugsbugs that we are talkingpratend about,
24
60000
3000
de "goede beestjes" waarover we het hebben,
01:18
they'veze hebben existedbestonden in the worldwereld- for thousandsduizenden and thousandsduizenden of yearsjaar,
25
63000
3000
leven al duizenden en duizenden jaren op aarde,
01:21
for a long, long time.
26
66000
2000
een lange tijd.
01:23
But only in the last 120 yearsjaar
27
68000
3000
Maar pas in de laatste 120 jaar
01:26
people startedbegonnen,
28
71000
3000
begonnen mensen,
01:29
or people knewwist more and more how to exploitexploiteren, or how to use,
29
74000
3000
kregen mensen de benodigde kennis voor het benutten
01:32
this biologicalbiologisch controlcontrole phenomenonfenomeen,
30
77000
3000
van dit biologische controlefenomeen
01:35
or in factfeit, naturalnatuurlijk controlcontrole phenomenonfenomeen,
31
80000
3000
of beter natuurlijke controlefenomeen,
01:38
to theirhun owneigen needsbehoefte aan.
32
83000
3000
voor hun eigen behoeften.
01:41
Because biologicalbiologisch controlcontrole phenomenonfenomeen,
33
86000
2000
Want dit biologische controlefenomeen
01:43
you can see it in your backyardachtererf.
34
88000
2000
kan je in je eigen achtertuin zien.
01:45
Just take a magnifyingvergrootglas glassglas. You see what I have here?
35
90000
2000
Pak maar een vergrootglas. Zie je?
01:47
That's a magnifierVergrootglas timestijden 10.
36
92000
2000
Dat is een x10 vergrootglas.
01:49
Yeah, timestijden 10.
37
94000
2000
Tien maal.
01:51
Just openOpen it.
38
96000
2000
Maak maar open.
01:53
You just twisttwist leavesbladeren, and you see a wholegeheel newnieuwe worldwereld-
39
98000
3000
Draai wat bladeren om, en je ziet een compleet andere wereld
01:56
of minuteminuut insectsinsecten,
40
101000
2000
van minuscule insecten,
01:58
or little spidersspinnen of one millimetermillimeter, one and a halfvoor de helft,
41
103000
3000
of kleine spinnetjes van 1 mm, anderhalve mm,
02:01
two millimetersmillimeters long,
42
106000
2000
2 mm grootte,
02:03
and you can distinguishonderscheiden betweentussen the good onesdegenen and the badslecht onesdegenen.
43
108000
3000
en je kunt zien welke de goede en de slechte zijn.
02:06
So this phenomenonfenomeen of naturalnatuurlijk controlcontrole
44
111000
2000
Dus dit fenomeen van natuurlijke controle
02:08
existsbestaat literallyletterlijk everywhereoveral.
45
113000
2000
bestaat letterlijk overal.
02:10
Here, in frontvoorkant of this buildinggebouw, I'm sure.
46
115000
2000
Hier, voor het gebouw, ongetwijfeld.
02:12
Just have a look at the plantsplanten.
47
117000
2000
Kijk maar eens naar de planten.
02:14
So it's everywhereoveral,
48
119000
2000
Dus het is overal,
02:16
and we need to know how to exploitexploiteren it.
49
121000
3000
en we moeten het kunnen benutten.
02:19
Well let us go handhand- by handhand-
50
124000
2000
Welnu, laten we samen
02:21
and browseBladeren throughdoor just a fewweinig examplesvoorbeelden.
51
126000
3000
kijken naar een paar voorbeelden.
02:24
What is a pestPest?
52
129000
2000
Wat is ongedierte?
02:26
What damageschade [does] it actuallywerkelijk inflicttoebrengen on the plantfabriek?
53
131000
3000
Welke schade richt het aan bij een plant?
02:29
And what is the naturalnatuurlijk enemyvijand,
54
134000
2000
En wat is de natuurlijke vijand,
02:31
the biologicallybiologisch controlledgecontroleerde agentagent,
55
136000
2000
de biologisch gestuurde agent,
02:33
or the good bugkever, that we are talkingpratend about?
56
138000
2000
of het goede beestje, waarover we praten?
02:35
In generalalgemeen, I'm going to talk
57
140000
2000
Ik ga het hebben over
02:37
about insectsinsecten and spidersspinnen,
58
142000
3000
insecten en spinnen,
02:40
or mitesmijten, let us call them.
59
145000
3000
of eigenlijk mijten.
02:43
InsectsInsecten, those six-leggedzes-benige organismsorganismen
60
148000
2000
Insecten -- die zespotige organismen
02:45
and spidersspinnen or mitesmijten,
61
150000
2000
en spinnen of mijten,
02:47
the eight-leggedacht-legged organismsorganismen.
62
152000
2000
de achtpotige organismen.
02:49
Let's have a look at that.
63
154000
2000
Laten we daar eens naar kijken.
02:51
Here is a pestPest, devastatingverwoestende pestPest, a spiderspin mitemijt,
64
156000
3000
Hier is vreselijk ongedierte, een spintmijt,
02:54
because it does a lot of webbingsingelband like a spiderspin.
65
159000
3000
die webben maakt als een spin.
02:57
You see the mothermoeder in betweentussen
66
162000
2000
Je ziet de moeder in het midden
02:59
and two daughtersdochters, probablywaarschijnlijk on the left and right,
67
164000
2000
en twee dochters, links en rechts,
03:01
and a singlesingle eggei on the right-handrechter hand sidekant.
68
166000
3000
en een enkel ei aan de rechterkant.
03:04
And then you see what kindsoort of damageschade it can inflicttoebrengen.
69
169000
2000
Dan zie je welke schade ze kan aanrichten.
03:06
On your right-handrechter hand sidekant you can see a cucumberkomkommer leafblad,
70
171000
2000
Aan je rechterkant zie je een komkommerblad,
03:08
and on the middlemidden-, cottonkatoen leafblad,
71
173000
2000
in het midden een katoenblad,
03:10
and on the left a tomatotomaat leafblad with these little stipplingsstipplings.
72
175000
3000
en links een tomatenblad met die kleine stipjes.
03:13
They can literallyletterlijk turnbeurt from greengroen to whitewit
73
178000
3000
Die kunnen van groen in wit veranderen
03:16
because of the suckingzuigen, piercingpiercing
74
181000
2000
vanwege de zuigende, prikkende
03:18
mouthpartsmonddelen
75
183000
2000
mond-gedeelten
03:20
of those spidersspinnen.
76
185000
2000
van die spinnetjes.
03:22
But here comeskomt naturenatuur
77
187000
2000
Maar dan komt de natuur,
03:24
that providesbiedt us with a good spiderspin.
78
189000
2000
die ons een goede spin geeft.
03:26
This is a predatoryroofzuchtige mitemijt -- just as smallklein as a spiderspin mitemijt, by the way,
79
191000
3000
Dit is een roofmijt -- net zo klein als de spintmijt,
03:29
one millimetermillimeter, two millimetersmillimeters long, not more than that,
80
194000
3000
1 mm, 2 mm lang, niet meer dan dat,
03:32
runninglopend quicklysnel, huntingjacht-,
81
197000
3000
snel rennend, jagend,
03:35
chasingachtervolgen the spiderspin mitesmijten.
82
200000
2000
op de spintmijten jagend.
03:37
And here you can see this ladydame in actionactie
83
202000
2000
Hier kun je deze dame in actie zien
03:39
on your left-handlinkerhand sidekant --
84
204000
2000
aan de linkerkant --
03:41
just piercesbewegt, suckszuigt
85
206000
2000
ze doorboort en zuigt
03:43
the bodylichaam fluidsvloeistoffen on the left-handlinkerhand sidekant of the pestPest mitemijt.
86
208000
3000
de lichaamssappen van de slechte mijt.
03:46
And after fivevijf minutesnotulen, this is what you see:
87
211000
3000
Na vijf minuten zie je dit:
03:49
just a typicaltypisch deaddood corpselijk,
88
214000
2000
alleen nog een lijk --
03:51
shriveledverschrompeld, sucked-outzoog-out,
89
216000
2000
een verfrommeld, uitgezogen,
03:53
deaddood corpselijk of the spiderspin mitemijt,
90
218000
2000
dood lichaam van de spintmijt,
03:55
and nextvolgende to it, two satiatedverzadigd individualsindividuen
91
220000
2000
en daarnaast, twee verzadigde individuen
03:57
of predatoryroofzuchtige mitesmijten,
92
222000
2000
van roofmijten,
03:59
a mothermoeder on the left-handlinkerhand sidekant,
93
224000
2000
een moeder aan de linkerkant,
04:01
a youngjong nymphnimf on the right-handrechter hand sidekant.
94
226000
2000
een jonge nymf aan de rechterkant.
04:03
By the way, a mealmaaltijd for them for 24 hoursuur
95
228000
3000
Trouwens, een maaltijd voor 24 uur
04:06
is about fivevijf individualsindividuen
96
231000
2000
is ongeveer 5 individuen
04:08
of the spiderspin mitesmijten, of the badslecht mitesmijten,
97
233000
3000
van de spintmijten, de slechte...
04:11
or 15 to 20 eggseieren
98
236000
2000
of 15 tot 20 eieren
04:13
of the pestPest mitesmijten.
99
238000
2000
van de slechte mijten.
04:15
By the way, they are hungryhongerig always.
100
240000
3000
Overigens: ze hebben altijd honger.
04:18
(LaughterGelach)
101
243000
2000
(Gelach)
04:20
And there is anothereen ander examplevoorbeeld: aphidsbladluizen.
102
245000
2000
Er is nog een voorbeeld: de bladluis.
04:22
By the way, it's springtimelente now in IsraelIsraël.
103
247000
2000
Het is momenteel lente in Israël,
04:24
When temperaturetemperatuur- risesstijgt sharplyscherp,
104
249000
3000
en de temperatuur stijgt snel.
04:27
you can see those badslecht onesdegenen, those aphidsbladluizen, all over the plantsplanten,
105
252000
3000
Je kunt die slechteriken, die bladluizen, overal op planten zien,
04:30
in your hibiscusHibiscus, in your lantanaLantana,
106
255000
3000
in je hibiscus, in je lantana,
04:33
in the youngjong, freshvers foliageloof
107
258000
2000
in het jonge, frisse groen
04:35
of the springde lente flushdoorspoelen, so-calledzogenaamd.
108
260000
2000
tijdens de groeispurt in het voorjaar.
04:37
By the way, with aphidsbladluizen you have only femalesvrouwtjes,
109
262000
2000
Trouwens, bladluizen zijn uitsluitend vrouwtjes,
04:39
like AmazonsAmazones.
110
264000
2000
zoals Amazones.
04:41
FemalesVrouwtjes givinggeven risestijgen to femalesvrouwtjes givinggeven risestijgen to other femalesvrouwtjes.
111
266000
3000
Vrouwtjes brengen vrouwtjes voort, enzovoort...
04:44
No malesmannetjes at all.
112
269000
2000
Geen enkel mannetje.
04:46
ParthenogenesisParthenogenese, [as it] was so calledriep.
113
271000
2000
Parthenogenesis zoals dat heet.
04:48
And they are very happygelukkig with that, apparentlyblijkbaar.
114
273000
3000
En ze zijn daar heel gelukkig mee, schijnbaar.
04:51
Here we can see the damageschade.
115
276000
2000
Hier zien we de schade.
04:53
Those aphidsbladluizen secreteafscheiden
116
278000
2000
Die bladluizen scheiden
04:55
some stickykleverig, sugarysuikerhoudende liquidvloeistof
117
280000
3000
een dikke, suikerachtige vloeistof uit
04:58
calledriep honeydewhoningdauw,
118
283000
2000
genaamd honingdauw,
05:00
and this just globsGlobs
119
285000
2000
en dit klontert
05:02
the upperbovenste partsonderdelen of the plantfabriek.
120
287000
2000
op de bovenste delen van de plant.
05:04
Here you see a typicaltypisch cucumberkomkommer leafblad
121
289000
2000
Hier zie je een typisch komkommerblad
05:06
that turnedgedraaid actuallywerkelijk from greengroen to blackzwart
122
291000
2000
dat veranderde van groen in zwart
05:08
because of a blackzwart fungusschimmel, sootyroetzwarte moldgietvorm,
123
293000
2000
vanwege een zwarte, roetachtige schimmel,
05:10
whichwelke is coveringbekleding it.
124
295000
2000
die het bedekt.
05:12
And here comeskomt the salvationredding
125
297000
3000
En hier komt de verlossing
05:15
throughdoor this parasiticparasitaire waspWasp.
126
300000
3000
met deze parasitische wesp.
05:18
Here we are not talkingpratend about a predatorPredator.
127
303000
2000
Hier hebben we het niet over een rover.
05:20
Here we are talkingpratend a parasiteparasiet --
128
305000
2000
Hier praten we over een parasiet,
05:22
not a two-leggedtwee-legged parasiteparasiet,
129
307000
2000
geen tweebenige parasiet,
05:24
but an eight-leggedacht-legged parasiteparasiet, of courseCursus.
130
309000
3000
maar een zesbenige parasiet, natuurlijk.
05:27
This is a parasiticparasitaire waspWasp,
131
312000
2000
Dit is een parasitische wesp,
05:29
again, two millimetersmillimeters long, slenderslanke,
132
314000
2000
wederom, 2 mm lang, dun,
05:31
a very quicksnel
133
316000
2000
erg snel
05:33
and sharpscherp flierflier.
134
318000
2000
en een goede vlieger.
05:35
And here you can see this parasiteparasiet in actionactie,
135
320000
2000
En hier kun je deze parasiet in actie zien,
05:37
like in an acrobaticacrobatische maneuvermanoeuvre.
136
322000
3000
als in een acrobatische toer.
05:40
She standsstands vis-a-visvis-a-vis
137
325000
2000
Ze staat vis-à-vis
05:42
in frontvoorkant of the victimslachtoffer at the right-handrechter hand sidekant,
138
327000
2000
voor het slachtoffer aan de rechterkant,
05:44
bendingbuigen its abdomenbuik
139
329000
2000
buigt haar onderlijf
05:46
and insertinginvoegen a singlesingle eggei,
140
331000
2000
en legt een enkel ei,
05:48
a singlesingle eggei into the bodylichaam fluidsvloeistoffen
141
333000
2000
een enkel ei in de lichaamssappen
05:50
of the aphidbladluis.
142
335000
2000
van de bladluis.
05:52
By the way, the aphidbladluis triesprobeert to escapeontsnappen.
143
337000
3000
Trouwens, de bladluis probeert te ontsnappen.
05:55
She kickskicks and bitesbeten
144
340000
2000
Ze trapt en bijt
05:57
and secretesscheidt differentverschillend liquidsvloeistoffen,
145
342000
2000
en scheidt verschillende vloeistoffen af,
05:59
but nothing will happengebeuren, in factfeit.
146
344000
2000
maar zonder resultaat.
06:01
Only the eggei of the parasiteparasiet
147
346000
2000
Het ei van de parasiet
06:03
will be insertedingevoegd into the bodylichaam fluidsvloeistoffen of the aphidbladluis.
148
348000
3000
wordt geïnjecteerd in de lichaamssappen van de luis.
06:06
And after a fewweinig daysdagen, dependingafhankelijk uponop temperaturetemperatuur-,
149
351000
3000
En na een paar dagen, afhankelijk van temperatuur,
06:09
the eggei will hatchHatch
150
354000
2000
komt het ei uit,
06:11
and the larvalarve of this parasiteparasiet
151
356000
2000
en de larve van de parasiet
06:13
will eateten the aphidbladluis from the insidebinnen.
152
358000
3000
eet de bladluis van binnenuit op.
06:16
This is all naturalnatuurlijk. This is all naturalnatuurlijk.
153
361000
3000
Puur natuur!
06:19
This is not fictionfictie, nothing at all.
154
364000
2000
Dit is geen fictie, niets hiervan.
06:21
Again, in your backyardachtererf,
155
366000
2000
Nogmaals: in je achtertuin...
06:23
in your backyardachtererf.
156
368000
3000
in je achtertuin!
06:26
But this is the endeinde resultresultaat.
157
371000
2000
Maar dit is het eindresultaat.
06:28
This is the endeinde resultresultaat:
158
373000
2000
Dit is het resultaat:
06:30
MummiesMummies --
159
375000
2000
Mummies --
06:32
M-U-M-M-YM-U-M-M-Y.
160
377000
2000
M-U-M-M-I-E
06:34
This is the visualzichtbaar resultresultaat of a deaddood aphidbladluis
161
379000
3000
Dit is het visuele resultaat van een dode bladluis.
06:37
encompassingallesomvattende insidebinnen,
162
382000
2000
Ze omhult in feite
06:39
in factfeit, a developingontwikkelen parasitoidparasitoïde
163
384000
3000
een zich ontwikkelende parasiet
06:42
that after a fewweinig minutesnotulen you see halfwayhalverwege out.
164
387000
3000
die er na een paar minuten half uitkomt.
06:45
The birthgeboorte is almostbijna completecompleet.
165
390000
2000
De geboorte is bijna compleet.
06:47
You can see, by the way, in differentverschillend moviesfilms, etcenz.,
166
392000
3000
Je kunt dit zien in zekere films, etc.
06:50
it takes just a fewweinig minutesnotulen.
167
395000
2000
Het duurt slechts enkele minuten.
06:52
And if this is a femalevrouw, she'llze zal immediatelyper direct matestuurman with a malemannetje
168
397000
3000
En als dit een wijfje is, zal ze meteen paren met een mannetje,
06:55
and off she goesgaat because time is very shortkort.
169
400000
3000
en hup, weer verder, want er is weinig tijd.
06:58
This femalevrouw can liveleven only threedrie to fourvier daysdagen,
170
403000
3000
Dit wijfje leeft slechts 3 à 4 dagen,
07:01
and she needsbehoefte aan to give risestijgen
171
406000
2000
en ze moet in die tijd
07:03
to around 400 eggseieren.
172
408000
2000
zo'n 400 eieren leggen.
07:05
That meansmiddelen she has 400 badslecht aphidsbladluizen
173
410000
3000
Dat wil zeggen, 400 slechte bladluizen
07:08
to put her eggseieren
174
413000
2000
om haar eieren
07:10
into theirhun bodylichaam fluidsvloeistoffen.
175
415000
2000
in te leggen.
07:12
And this is of courseCursus not the endeinde of it.
176
417000
2000
En dit is natuurlijk niet alles.
07:14
There is a wholegeheel wealthrijkdom of other naturalnatuurlijk enemiesvijanden
177
419000
2000
Er is een grote rijkdom aan natuurlijke vijanden
07:16
and this is just the last examplevoorbeeld.
178
421000
2000
en dit is slechts een voorbeeld.
07:18
Again, we'llgoed startbegin first with the pestPest:
179
423000
2000
We beginnen weer met het ongedierte:
07:20
the thripsTripsen.
180
425000
2000
de trips.
07:22
By the way, all these weirdvreemd namesnamen --
181
427000
2000
Trouwens, al die rare namen --
07:24
I didn't botherde moeite you with the LatinLatijn namesnamen of these creaturesschepsels,
182
429000
3000
ik heb jullie niet lastiggevallen met de Latijnse namen,
07:27
okay, just the popularpopulair namesnamen.
183
432000
2000
enkel de populaire namen.
07:29
But this is a niceleuk, slenderslanke,
184
434000
2000
Dit is mooi, slank,
07:31
very badslecht pestPest.
185
436000
2000
zeer schadelijk ongedierte.
07:33
If you can see this, sweetzoet pepperspaprika 's.
186
438000
2000
Als je kijkt, paprika's.
07:35
This is not just an exoticexotische, ornamentalsier sweetzoet pepperpeper.
187
440000
3000
Dit is geen exotische sierpaprika,
07:38
This is a sweetzoet pepperpeper whichwelke is not consumableverbruiksgoederen
188
443000
3000
dit is een paprika die niet eetbaar is,
07:41
because it is sufferinglijden from a viralvirale diseaseziekte
189
446000
3000
omdat ze lijdt aan een virusinfectie
07:44
transmittedverzonden by those thripthrip adultsvolwassenen.
190
449000
3000
overgebracht door die volwassen trips.
07:47
And here comeskomt the naturalnatuurlijk enemyvijand,
191
452000
2000
En hier komt de natuurlijke vijand,
07:49
minuteminuut piratepiraat bugkever,
192
454000
2000
de minuscule roofwants,
07:51
"minuteminuut" because it is ratherliever smallklein.
193
456000
3000
"minuscuul" omdat ze erg klein is.
07:54
Here you can see the adultvolwassen, blackzwart, and two youngjong onesdegenen.
194
459000
3000
Hier zie je de volwassen wants, zwart, en twee jongen.
07:57
And again, in actionactie.
195
462000
2000
En nogmaals in actie.
07:59
This adultvolwassen piercesbewegt the thripsTripsen,
196
464000
3000
Deze volwassen wants doorboort de trips,
08:02
suckingzuigen it withinbinnen just severalverscheidene minutesnotulen,
197
467000
2000
zuigt ze binnen een paar minuten leeg,
08:04
just going to the other preyprooi,
198
469000
2000
en zoekt de volgende prooi,
08:06
continuingvoortgezette all over the placeplaats.
199
471000
2000
dat gaat maar door.
08:08
And if we spreadverspreiding those minuteminuut piratepiraat bugsbugs, the good onesdegenen,
200
473000
4000
Als we deze roofwantsen, de goede, verspreiden
08:12
for examplevoorbeeld, in a sweetzoet pepperpeper plotplot,
201
477000
2000
in bijvoorbeeld een paprikaveld,
08:14
they go to the flowersbloemen.
202
479000
3000
gaan ze naar de bloemen.
08:17
And look, this flowerbloem is floodedoverstroomd
203
482000
2000
Kijk, deze bloem zit vol
08:19
with predatoryroofzuchtige bugsbugs, with the good onesdegenen
204
484000
3000
met roofwantsen, de goede,
08:22
after wipingafvegen out the badslecht onesdegenen, the thripsTripsen.
205
487000
3000
na het verdelgen van de slechte, de trips.
08:25
So this is a very positivepositief situationsituatie, by the way.
206
490000
3000
Dus dit is een heel positieve situatie.
08:28
No harmkwaad to the developingontwikkelen fruitfruit. No harmkwaad to the fruitfruit setreeks.
207
493000
3000
Geen schade aan het nieuwe fruit.
08:31
Everything is just fine underonder these circumstancessituatie.
208
496000
3000
Alles is prima in orde op deze manier.
08:34
But again, the questionvraag is,
209
499000
2000
Maar nogmaals, de vraag is,
08:36
here you saw them on a one-to-oneOne-to-One basisbasis --
210
501000
2000
hier zag je ze 1 tegen 1 --
08:38
the pestPest, the naturalnatuurlijk enemyvijand.
211
503000
3000
het ongedierte, de natuurlijke vijand.
08:41
What we do is actuallywerkelijk this.
212
506000
3000
Wat we doen is dit:
08:44
In NortheastNoordoosten IsraelIsraël,
213
509000
2000
In Noord-Oost Israel,
08:46
in KibbutzKibboets SdeSDE EliyahuEliyahu,
214
511000
2000
in kibboets Sde Eliyahu,
08:48
there is a facilityfaciliteit
215
513000
2000
is een kweekstation
08:50
that mass-producesMass-produces those naturalnatuurlijk enemiesvijanden.
216
515000
2000
voor deze natuurlijke vijanden.
08:52
In other wordstekst, what we do there,
217
517000
2000
Met andere woorden, wat we hier doen,
08:54
we amplifyAmplify,
218
519000
2000
we versterken,
08:56
we amplifyAmplify the naturalnatuurlijk controlcontrole,
219
521000
3000
we versterken de natuurlijke controle,
08:59
or the biologicalbiologisch controlcontrole phenomenonfenomeen.
220
524000
2000
het biologische controlefenomeen.
09:01
And in 30,000 squareplein metersmeter
221
526000
3000
In 30.000 vierkante meter
09:04
of state-of-the-arthet nieuwste van het nieuwste greenhousesSerres,
222
529000
2000
supermoderne kweekkassen,
09:06
there, we are mass-producingmassaproductie those predatoryroofzuchtige mitesmijten,
223
531000
3000
produceren we die roofmijten in massa,
09:09
those minuteminuut piratepiraat bugsbugs,
224
534000
2000
die roofwantsen,
09:11
those parasiticparasitaire waspswespen, etcenz., etcenz.
225
536000
2000
die parasitische wespen, etc. etc.
09:13
ManyVeel differentverschillend partsonderdelen.
226
538000
2000
Veel verschillende delen.
09:15
By the way, they have a very niceleuk landscapelandschap --
227
540000
2000
Overigens, ze hebben een mooi landschap.
09:17
you see the JordanianJordaanse MountainsBergen on the one handhand-
228
542000
3000
Je ziet de Jordaanse bergen aan de ene kant
09:20
and the JordanJordanië ValleyVallei on the other handhand-,
229
545000
2000
en de Vallei van de Jordaan aan de andere kant.
09:22
and a good, mildmild winterwinter
230
547000
2000
Een goede, milde winter
09:24
and a niceleuk, hotwarm summerzomer,
231
549000
2000
en een mooie, hete zomer,
09:26
whichwelke is an excellentUitstekend conditionstaat
232
551000
2000
zijn uitstekende condities
09:28
to mass-producemassa those creaturesschepsels.
233
553000
2000
om deze beestjes massaal te kweken.
09:30
And by the way, mass-productionmassaproductie --
234
555000
2000
Trouwens, massaproductie,
09:32
it is not geneticgenetisch manipulationmanipulatie.
235
557000
2000
is niet genetische manipulatie.
09:34
There are no GMOsGGO 's --
236
559000
2000
Er zijn geen GGO's,
09:36
GeneticallyGenetisch ModifiedGewijzigd OrganismsOrganismen -- whatsoeverwat.
237
561000
2000
genetisch gemodificeerde organismen.
09:38
We take them from naturenatuur,
238
563000
2000
We nemen ze uit de natuur,
09:40
and the only thing that we do,
239
565000
2000
en het enige wat we doen,
09:42
we give them the optimaloptimale conditionsvoorwaarden,
240
567000
2000
is ze de ideale omstandigheden geven,
09:44
underonder the greenhousesSerres or in the climateklimaat roomskamers,
241
569000
3000
in de kassen, of in de klimaatkamers,
09:47
in orderbestellen to proliferatevermenigvuldigen,
242
572000
2000
voor hun vruchtbaarheid,
09:49
multiplyvermenigvuldigen and reproducereproduceren.
243
574000
2000
multiplicatie en reproductie.
09:51
And that's what we get, in factfeit.
244
576000
2000
En dat is wat we krijgen, in feite.
09:53
You see underonder a microscopeMicroscoop.
245
578000
2000
Je ziet ze onder de microscoop.
09:55
You see in the upperbovenste left cornerhoek, you see a singlesingle predatoryroofzuchtige mitemijt.
246
580000
3000
Je ziet in de linkerbovenhoek een enkele roofmijt.
09:58
And this is the wholegeheel bunchbos of predatoryroofzuchtige mitesmijten.
247
583000
3000
En dit zijn een heleboel roofmijten.
10:01
You see this ampouleampul. You see this one.
248
586000
3000
Kijk naar deze ampul... Zie je hem?
10:04
I have one gramgram of those predatoryroofzuchtige mitesmijten.
249
589000
3000
Ik heb 1 gram van die roofmijten.
10:07
One gram'sde gram 80,000 individualsindividuen,
250
592000
3000
Een gram is 80.000 individuen.
10:10
80,000 individualsindividuen
251
595000
3000
80.000 individuen
10:13
are good enoughgenoeg
252
598000
2000
zijn voldoende
10:15
to controlcontrole one acreacre, 4,000 squareplein metersmeter,
253
600000
3000
om 4.000 vierkante meter,
10:18
of a strawberryaardbei plotplot
254
603000
2000
van een aardbeienveld
10:20
againsttegen spiderspin mitesmijten for the wholegeheel seasonseizoen
255
605000
3000
tegen spintmijt te beschermen voor een seizoen
10:23
of almostbijna one yearjaar.
256
608000
3000
van bijna een jaar.
10:26
And we can produceproduceren from this, believe you me,
257
611000
3000
We kunnen hiervan, geloof me,
10:29
severalverscheidene dozenstientallen of kilogramskilogram
258
614000
2000
enkele tientallen kilo's
10:31
on an annualjaar- basisbasis.
259
616000
3000
produceren, jaarlijks.
10:34
So this is what I call
260
619000
2000
Dus dit is wat ik noem:
10:36
amplificationamplificatie of the phenomenonfenomeen.
261
621000
2000
versterking van het fenomeen.
10:38
And no, we do not disruptontwrichten the balancebalans.
262
623000
3000
En nee, we verstoren de balans niet.
10:41
On the contrarytegendeel,
263
626000
2000
Integendeel,
10:43
because we bringbrengen it to everyelk culturalcultureel plotplot
264
628000
3000
omdat we het brengen naar landbouwgronden
10:46
where the balancebalans was alreadynu al disruptedverstoord
265
631000
2000
waar de balans reeds verstoord was
10:48
by the chemicalsChemicaliën.
266
633000
2000
door de chemicaliën.
10:50
Here we come with those naturalnatuurlijk enemiesvijanden
267
635000
2000
Daar komen wij met de natuurlijke vijanden
10:52
in orderbestellen to reverseomgekeerde a little bitbeetje of the wheelwiel
268
637000
3000
om het tij een beetje te keren
10:55
and to bringbrengen more naturalnatuurlijk balancebalans
269
640000
2000
en meer natuurlijke balans te brengen
10:57
to the agriculturalagrarisch plotplot by reducingvermindering those chemicalsChemicaliën.
270
642000
3000
naar de landbouwgrond door de chemicaliën te verminderen.
11:00
That's the wholegeheel ideaidee.
271
645000
2000
Dat is het hele concept.
11:02
And what is the impactbotsing?
272
647000
2000
En wat is de impact?
11:04
In this tabletafel, you can actuallywerkelijk see what is an impactbotsing
273
649000
3000
In deze tabel kun je zien wat de invloed is
11:07
of a successfulgeslaagd biologicalbiologisch controlcontrole
274
652000
2000
van succesvolle biologische bestrijding
11:09
by good bugsbugs.
275
654000
2000
met goede beestjes.
11:11
For examplevoorbeeld, in IsraelIsraël,
276
656000
2000
Bijvoorbeeld, in Israël,
11:13
where we employdienst
277
658000
2000
waar we
11:15
more than 1,000 hectareshectare --
278
660000
3000
op meer dan 1.000 hectare --
11:18
10,000 dunamsdunams in IsraeliIsraëlische termstermen --
279
663000
2000
10.000 dunams in Israëlische termen --
11:20
of biologicalbiologisch pestPest controllinghet controleren sweetzoet pepperpeper
280
665000
3000
met biologische bestrijdingsmiddelen
11:23
underonder protectionbescherming,
281
668000
2000
paprika verbouwen,
11:25
75 percentprocent of the pesticidespesticiden
282
670000
2000
is het pesticidegebruik met 75%
11:27
were actuallywerkelijk reducedgereduceerd.
283
672000
2000
gereduceerd.
11:29
And IsraeliIsraëlische strawberriesaardbeien, even more --
284
674000
2000
En Israëlische aardbeien, nog meer --
11:31
80 percentprocent of the pesticidespesticiden,
285
676000
2000
80% reductie van pesticiden,
11:33
especiallyvooral those aimedgericht againsttegen pestPest mitesmijten in strawberriesaardbeien.
286
678000
4000
met name die gericht tegen schadelijke mijten bij aardbeien.
11:37
So the impactbotsing is very strongsterk.
287
682000
3000
Dus de impact is heel groot.
11:40
And there goesgaat the questionvraag,
288
685000
3000
Daarmee rijst de vraag,
11:43
especiallyvooral if you askvragen growerstelers, agriculturistsgietmallen:
289
688000
3000
vooral bij telers, landbouwers:
11:46
Why biologicalbiologisch controlcontrole?
290
691000
2000
Waarom biologische bestrijding?
11:48
Why good bugsbugs?
291
693000
2000
Waarom goede beestjes?
11:50
By the way, the numberaantal of answersantwoorden you get
292
695000
2000
Overigens is het aantal antwoorden hierop
11:52
equalsis gelijk aan the numberaantal of people you askvragen.
293
697000
3000
gelijk aan het aantal mensen die je het vraagt.
11:56
But if we go, for examplevoorbeeld, to this placeplaats,
294
701000
2000
Maar als we, bijvoorbeeld, hierheen gaan,
11:58
SoutheastZuidoosten IsraelIsraël,
295
703000
2000
Zuid-Oost Israël,
12:00
the AravaArava areaGebied abovebovenstaand the Great RiftRift ValleyVallei,
296
705000
3000
de Aravavallei, boven de Riftvallei,
12:03
where the really top-notchTop-notch --
297
708000
2000
waar het pronkstuk,
12:05
the pearlparel of the IsraeliIsraëlische agriculturelandbouw
298
710000
2000
de parel van de Israëlische landbouw
12:07
is locatedgelegen,
299
712000
2000
is gelegen,
12:09
especiallyvooral underonder greenhousebroeikas conditionsvoorwaarden, or underonder screenhouseScreenhouse conditionsvoorwaarden --
300
714000
3000
vooral in de kassen, of onder gaasconstructies,
12:12
if you driverijden all the way to EilatEilat, you see this
301
717000
3000
als je helemaal naar Eilat rijdt, zie je dit
12:15
just in the middlemidden- of the desertwoestijn.
302
720000
2000
in het midden van de woestijn.
12:17
And if you zoomzoom in,
303
722000
2000
Als je inzoomt,
12:19
you can definitelydefinitief watch this,
304
724000
2000
zul je dit aanschouwen:
12:21
grandparentsgrootouders with theirhun grandchildrenkleinkinderen,
305
726000
2000
grootouders met hun kleinkinderen
12:23
distributingdistributie the naturalnatuurlijk enemiesvijanden, the good bugsbugs,
306
728000
3000
verspreiden de natuurlijke vijanden, de goede beestjes,
12:26
insteadin plaats daarvan of wearingvervelend specialspeciaal clotheskleren
307
731000
2000
in plaats van speciale kleding te dragen
12:28
and gasgas- masksmaskers and applyingtoepassen chemicalsChemicaliën.
308
733000
3000
en met een gasmasker chemicaliën te verspreiden.
12:31
So safetyveiligheid, with respecteerbied to the applicationtoepassing,
309
736000
3000
Dus veiligheid bij de aanwending,
12:34
this is the numberaantal one answerantwoord that we get from growerstelers,
310
739000
3000
dat is het belangrijkste antwoord van telers
12:37
why biologicalbiologisch controlcontrole.
311
742000
3000
op de vraag "waarom biologische controle?".
12:40
NumberNummer two, manyveel growerstelers
312
745000
2000
Ten tweede, veel telers
12:42
are in factfeit petrifiedversteend
313
747000
2000
zijn doodsbang
12:44
from the ideaidee of resistanceweerstand,
314
749000
3000
voor resistentie,
12:47
that the pestsongedierte will becomeworden resistantresistant
315
752000
3000
dat het ongedierte resistent wordt
12:50
to the chemicalsChemicaliën,
316
755000
2000
tegen de chemicaliën,
12:52
just in our casegeval that bacteriabacterie
317
757000
2000
net als bij ons, wanneer bacteriën
12:54
becomeswordt resistantresistant to antibioticsantibiotica.
318
759000
2000
resistent worden tegen antibiotica.
12:56
It's the samedezelfde, and it can happengebeuren very quicklysnel.
319
761000
3000
Het is hetzelfde, en het kan zeer snel gaan.
13:00
FortunatelyGelukkig, in eithereen van beide biologicalbiologisch controlcontrole
320
765000
2000
Gelukkig is bij biologische bestrijding,
13:02
or even naturalnatuurlijk controlcontrole,
321
767000
2000
de natuurlijke bestrijding,
13:04
resistanceweerstand is extremelyuiterst rarezeldzaam.
322
769000
3000
resistentie zeer zeldzaam.
13:07
It hardlynauwelijks happensgebeurt.
323
772000
2000
Het komt nauwelijks voor.
13:09
Because this is evolutionevolutie,
324
774000
2000
Want dit is evolutie.
13:11
this is the naturalnatuurlijk ratioverhouding,
325
776000
2000
Dit is de natuurlijke ratio,
13:13
unlikeanders resistanceweerstand,
326
778000
2000
in tegenstelling tot resistentie,
13:15
whichwelke happensgebeurt in the casegeval of chemicalsChemicaliën.
327
780000
2000
die bij chemicaliën voorkomt.
13:17
And thirdlyten derde, publicopenbaar demandvraag naar.
328
782000
3000
En ten derde, publieke opinie.
13:20
PublicPubliek demandvraag naar -- the more the publicopenbaar
329
785000
3000
Publieke opinie -- hoe meer de mensen
13:23
demandseisen the reductionvermindering of chemicalsChemicaliën,
330
788000
2000
reductie van chemicaliën eisen,
13:25
the more growerstelers becomeworden awarebewust of the factfeit
331
790000
3000
hoe meer telers zich ervan bewust worden
13:28
they should, whereverwaar dan ook they can and whereverwaar dan ook possiblemogelijk,
332
793000
3000
dat ze waar mogelijk moeten zorgen voor vervanging
13:31
replacevervangen the chemicalchemisch controlcontrole
333
796000
2000
van de chemische bestrijding
13:33
with biologicalbiologisch controlcontrole.
334
798000
2000
door biologische bestrijding.
13:35
Even here, there is anothereen ander growerteler,
335
800000
2000
Hier zie je weer een teler,
13:37
you see, very interestedgeïnteresseerd in the bugsbugs,
336
802000
2000
zeer geïnteresseerd in de insecten,
13:39
the badslecht onesdegenen and the good onesdegenen,
337
804000
2000
de goede en de slechte.
13:41
wearingvervelend this magnifierVergrootglas alreadynu al on her headhoofd,
338
806000
2000
Ze draagt het vergrootglas al op haar hoofd,
13:43
just walkingwandelen safelyveilig
339
808000
2000
en loopt veilig
13:45
in her cropgewas.
340
810000
2000
door haar oogst.
13:47
FinallyTot slot, I want to get actuallywerkelijk to my visionvisie,
341
812000
3000
Tot slot wil ik belanden bij mijn visioen,
13:50
or in factfeit, to my dreamdroom.
342
815000
2000
of in feite mijn droom.
13:52
Because, you see, this is the realityrealiteit.
343
817000
2000
Want dit is de realiteit.
13:54
Have a look at the gapkloof.
344
819000
2000
Kijk eens naar de kloof.
13:56
If we take the overallglobaal turnoveromzet
345
821000
2000
Als we de totale omzet nemen
13:58
of the biocontrolBiocontrol industryindustrie worldwidewereldwijd,
346
823000
2000
van de wereldwijde biobestrijdingsindustrie,
14:00
it's 250 millionmiljoen dollarsdollars.
347
825000
3000
dan is dat 250 miljoen dollar.
14:03
And look at the overallglobaal pesticidebestrijdingsmiddelen industryindustrie
348
828000
3000
Kijk eens naar de globale pesticide-industrie
14:06
in all the cropsgewassen throughoutoveral the worldwereld-.
349
831000
3000
in alle gewassen over de hele wereld.
14:09
I think it's timestijden 100 or something like that.
350
834000
3000
Ik geloof dat het maal 100 is.
14:12
Twenty-fiveVijfentwintig billionmiljard.
351
837000
2000
25 miljard.
14:14
So there is a hugereusachtig gapkloof to bridgebrug.
352
839000
3000
Dus er is een enorme kloof te overbruggen.
14:17
So actuallywerkelijk, how can we do it?
353
842000
2000
Hoe kunnen we dit doen?
14:19
How can we bridgebrug, or let's say, narrowsmal, this gapkloof
354
844000
3000
Hoe kunnen we deze kloof versmallen
14:22
in the courseCursus of the yearsjaar?
355
847000
2000
in de loop der jaren?
14:24
First of all, we need to find more robustrobuust,
356
849000
3000
Ten eerste moeten we robuuste,
14:27
good and reliablebetrouwbaar biologicalbiologisch solutionsoplossingen,
357
852000
3000
goede, betrouwbare biologische oplossingen hebben,
14:30
more good bugsbugs
358
855000
2000
meer goede beestjes
14:32
that we can eithereen van beide mass-producemassa
359
857000
3000
die we massaal kunnen kweken,
14:35
or actuallywerkelijk conserveConserve in the fieldveld-.
360
860000
3000
of in stand houden in het veld.
14:38
SecondlyTen tweede, to createcreëren even more
361
863000
2000
Ten tweede, het creëeren van
14:40
intensiveintensief and strictstreng publicopenbaar demandvraag naar
362
865000
2000
een sterke publieke eis tot
14:42
to reductionvermindering of chemicalsChemicaliën
363
867000
2000
reductie van chemicaliën
14:44
in the agriculturalagrarisch freshvers produceproduceren.
364
869000
3000
in de landbouwgewassen.
14:47
And thirdlyten derde, alsoook to increasetoename awarenessbewustzijn by the growerstelers
365
872000
3000
Ten derde, ook bij telers het bewustzijn kweken
14:50
to the potentialpotentieel of this industryindustrie.
366
875000
3000
van het potentieel van deze industrie.
14:53
And this gapkloof really narrowsNarrows.
367
878000
2000
Deze kloof zal smaller worden.
14:55
StepStap by stepstap, it does narrowsmal.
368
880000
3000
Stap voor stap wordt hij smaller.
14:59
So I think my last slideglijbaan is:
369
884000
2000
Dus ik denk dat mijn laatste dia is:
15:01
All we are sayinggezegde, we can actuallywerkelijk singzingen it:
370
886000
3000
Alles wat we zeggen, we kunnen het zelfs zingen:
15:04
Give naturenatuur a chancekans.
371
889000
2000
geef de natuur een kans.
15:06
So I'm sayinggezegde it on behalfnamens of all the biocontrolBiocontrol
372
891000
2000
Dus ik zeg het voor alle voorvechters
15:08
petitionersIndieners and implementersuitvoerders,
373
893000
2000
en toepassers van biobestrijding,
15:10
in IsraelIsraël and abroadBuitenland,
374
895000
2000
in Israël en daarbuiten:
15:12
really give naturenatuur a chancekans.
375
897000
2000
geef de natuur werkelijk een kans.
15:14
Thank you.
376
899000
2000
Dank u.
15:16
(ApplauseApplaus)
377
901000
2000
(Applaus)
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Steinberg - Entomologist
Shimon Steinberg's biotech lab researches ways to harness the natural benefits of insects on a massive scale.

Why you should listen

Shimon Steinberg is chief scientist at Bio-Bee, a world leader in mass production of the world's best natural, biological control agents: bugs. (Beneficial bugs are replacing the use of chemical sprays in greenhouse vegetables and open field crops, producing pesticide-free food and eliminating hazardous exposure of millions of workers in third world countries.) These insects are shipped worldwide, where they go to work protecting thousands of hectares of greenhouses and open fields, in vegetables, field crops, fruit trees, ornamental plants and more.

More profile about the speaker
Shimon Steinberg | Speaker | TED.com