ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

Courtney Martin: Ponowne odkrycie feminizmu

Filmed:
1,115,520 views

Blogerka Courtney Martin, w tym osobistym i szczerym wykładzie, bada przeładowane słowo "feminizm". Opowiada o trzech istotnych paradoksach próby zdefiniowania tego terminu przez jej pokolenie.
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was bornurodzony
0
0
2000
Urodziłam się
00:17
on the last day
1
2000
2000
w ostatni dzień
00:19
of the last yearrok of the '70s.
2
4000
3000
ostatniego roku lat 70.
00:23
I was raisedpodniesiony on "FreeDarmowe to be you and me" --
3
8000
3000
Wychowałam się na piosenkach z "Free to be you and me"
00:26
(cheeringDoping)
4
11000
2000
(oklaski)
00:28
hip-hophip hop --
5
13000
2000
na hip hopie
00:30
not as manywiele woohooswoohoos for hip-hophip hop in the housedom.
6
15000
2000
nie było tak dużo entuzjastów hip hopu w domu.
00:32
Thank you. Thank you for hip-hophip hop --
7
17000
3000
Dzięki. Dzięki za hip hop
00:35
and AnitaAnita HillHill.
8
20000
2000
i Anitę Hill.
00:37
(CheeringDoping)
9
22000
3000
(aplauz)
00:40
My parentsrodzice were radicalsrodniki --
10
25000
3000
Rodzice byli radykałami
00:43
(LaughterŚmiech)
11
28000
2000
(śmiech)
00:45
who becamestał się,
12
30000
2000
którzy stali się
00:47
well, grown-upsdorośli.
13
32000
3000
cóż, dorosłymi.
00:50
My dadtata facetiouslyżartobliwie saysmówi,
14
35000
2000
Tata żartobliwie mawia
00:52
"We wanted to savezapisać the worldświat,
15
37000
2000
"Chcieliśmy ocalić świat,
00:54
and insteadzamiast we just got richbogaty."
16
39000
3000
ale zamiast tego staliśmy się bogaci"
00:58
We actuallytak właściwie just got "middleśrodkowy classklasa"
17
43000
2000
Właściwie awansowaliśmy do średniej klasy
01:00
in ColoradoColorado SpringsSprężyny, ColoradoColorado,
18
45000
2000
w Colorado Springs, stan Colorado
01:02
but you get the pictureobrazek.
19
47000
2000
ale rozumiecie o co chodzi.
01:04
I was raisedpodniesiony with a very heavyciężki sensesens
20
49000
2000
Wychowano mnie z ciężkim poczuciem
01:06
of unfinishedniedokończony legacydziedzictwo.
21
51000
2000
niedokończonej spuścizny.
01:08
At this ripedojrzały oldstary agewiek of 30,
22
53000
3000
W dojrzałym wieku 30 lat,
01:11
I've been thinkingmyślący a lot about what it meansznaczy to growrosnąć up
23
56000
3000
Dużo myślę co to znaczy być dorosłym
01:14
in this horribleokropny, beautifulpiękny time,
24
59000
3000
w tym okropnym, pięknym okresie.
01:17
and I've decidedzdecydowany, for me,
25
62000
2000
Zdecydowałam, i dla mnie
01:19
it's been a realreal journeypodróż and paradoxparadoks.
26
64000
3000
była to prawdziwa podróż i paradoks.
01:22
The first paradoxparadoks
27
67000
2000
Pierwszy paradoks
01:24
is that growingrozwój up is about rejectingodrzucenie the pastprzeszłość
28
69000
2000
jest taki, że dorastanie to odrzucenie przeszłości
01:26
and then promptlyniezwłocznie reclaimingodzyskiwanie it.
29
71000
2000
i bezzwłocznie jej odzyskanie.
01:28
FeminismFeminizm was the waterwoda I grewrósł up in.
30
73000
3000
Feminizm to woda, na której rosłam.
01:31
When I was just a little girldziewczyna,
31
76000
2000
Kiedy byłam malutka,
01:33
my mommama startedRozpoczęty what is now
32
78000
2000
mama zaczęła brać udział w tym co teraz
01:35
the longest-runningnajdłużej women'skobiet filmfilm festivalFestiwal in the worldświat.
33
80000
3000
jest najdłużej odbywającym się festiwalem filmu kobiecego.
01:38
So while other kidsdzieciaki were watchingoglądanie sitcomsSeriale and cartoonskreskówki,
34
83000
3000
Więc kiedy inne dzieci oglądały seriale i kreskówki,
01:41
I was watchingoglądanie very esotericezoteryczne documentariesfilmy dokumentalne
35
86000
3000
ja oglądałam ezoteryczne dokumenty
01:44
madezrobiony by and about womenkobiety.
36
89000
2000
nakręcone i opowiadające o kobietach.
01:46
You can see how this had an influencewpływ.
37
91000
2000
Widzicie teraz, że miało to wpływ.
01:48
But she was not the only feministfeminista in the housedom.
38
93000
3000
Ale ona nie była jedyną feministką w rodzinie.
01:51
My dadtata actuallytak właściwie resignedpodał się do dymisji
39
96000
2000
Mój tata właściwie zrezygnował
01:53
from the male-onlytylko mężczyzna businessbiznes clubKlub in my hometownmiasto rodzinne
40
98000
3000
z jedynego męskiego klubu biznesu w miasteczku
01:56
because he said he would never be partczęść of an organizationorganizacja
41
101000
3000
bo powiedział, że nigdy nie będzie częścią organizacji,
01:59
that would one day welcomeWitamy his sonsyn, but not his daughtercórka.
42
104000
3000
która pewnego dnia przywita jego syna, a nie córkę.
02:02
(ApplauseAplauz)
43
107000
5000
(brawa)
02:07
He's actuallytak właściwie here todaydzisiaj.
44
112000
2000
Właściwie jest tu dzisiaj.
02:09
(ApplauseAplauz)
45
114000
5000
(brawa)
02:14
The tricksztuczka here
46
119000
2000
Sęk w tym, że
02:16
is my brotherbrat would becomestają się an experimentaleksperymentalny poetpoeta,
47
121000
2000
mój brat został poetą eksperymentalnym
02:18
not a businessmanbiznesmen,
48
123000
2000
a nie biznesmenem
02:20
but the intentionzamiar was really good.
49
125000
2000
ale zamierzenie było dobre.
02:22
(LaughterŚmiech)
50
127000
2000
(Śmiech)
02:24
In any casewalizka, I didn't readilyłatwo claimroszczenie the feministfeminista labeletykieta,
51
129000
2000
W każdym razie, nie bardzo żądałam feministycznej etykiety,
02:26
even thoughchociaż it was all around me,
52
131000
2000
chociaż feminizm był obecny wszędzie,
02:28
because I associatedpowiązany it with my mom'smamy women'skobiet groupsgrupy,
53
133000
2000
bo utożsamiałam go ze stowarzyszeniami kobiet mojej mamy,
02:30
her swishyswishy skirtsSpódnice and her shoulderramię padsklocki --
54
135000
3000
jej szeleszczącymi spódnicami i szerokimi bluzkami,
02:33
noneŻaden of whichktóry had much cachetkwit
55
138000
2000
w których nie dało się skryć
02:35
in the hallwayskorytarze of PalmerPalmer HighWysoka SchoolSzkoła
56
140000
2000
na korytarzach Szkoły Średniej Palmer
02:37
where I was tryingpróbować to be coolchłodny at the time.
57
142000
2000
kiedy cały czas starałam się być fajna.
02:39
But I suspectedpodejrzany there was something really importantważny
58
144000
2000
Ale podejrzewałam, że było coś bardzo ważnego
02:41
about this wholecały feminismFeminizm thing,
59
146000
2000
w tym całym feminizmie.
02:43
so I startedRozpoczęty covertlypotajemnie tiptoeingpalcach into my mom'smamy bookshelvesRegały
60
148000
4000
Więc zaczęłam podkradać książki z szafki mamy
02:47
and pickingowocobranie booksksiążki off and readingczytanie them --
61
152000
3000
i czytać je --
02:50
never, of coursekurs, admittingprzyznać that I was doing so.
62
155000
2000
oczywiście nigdy nie przyznając się do tego.
02:52
I didn't actuallytak właściwie claimroszczenie the feministfeminista labeletykieta
63
157000
3000
Nie utożsamiałam się z feminizmem
02:55
untilaż do I wentposzedł to BarnardBarnard CollegeKolegium
64
160000
2000
dopóki nie poszłam na uczelnie Barnard
02:57
and I heardsłyszał AmyAmy RichardsRichards and JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner speakmówić for the first time.
65
162000
4000
i usłyszałam po raz pierwszy Amy Richards i Jennifer Baumgardner.
03:01
They were the co-authorsWspółautorzy of a bookksiążka callednazywa "ManifestaManifesta."
66
166000
3000
To one były autorkami książki pt. "Manifesta".
03:04
So what very profoundgłęboki epiphanyŚwięto Trzech Króli, you mightmoc askzapytać,
67
169000
3000
Więc jakie nagłe oświecenie, zapytacie,
03:07
was responsibleodpowiedzialny for my feministfeminista clickKliknij momentza chwilę?
68
172000
3000
zapoczątkowało u mnie sympatie do feminizmu?
03:10
FishnetKabaretki stockingsPończochy.
69
175000
2000
Kabaretki.
03:12
JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner was wearingma na sobie them.
70
177000
2000
Jennifer Baumgardner miała je na sobie.
03:14
I thought they were really hotgorąco.
71
179000
2000
Pomyślałam, że są sexy.
03:16
I decidedzdecydowany, okay, I can claimroszczenie the feministfeminista labeletykieta.
72
181000
2000
I zdecydowałam, że mogę zostać feministką.
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
I teraz wam powiem --
03:21
I tell you this at the riskryzyko of embarrassingżenujące myselfsiebie,
74
186000
3000
teraz powiem, narażając się na kompromitacje,
03:24
because I think partczęść of the work of feminismFeminizm
75
189000
2000
uważam, że częścią pracy feministek
03:26
is to admitprzyznać that aestheticsestetyka, that beautypiękno,
76
191000
2000
jest przyznanie, że estetyka, piękno,
03:28
that funzabawa do mattermateria.
77
193000
2000
i zabawa mają znaczenie.
03:30
There are lots of very modernnowoczesny politicalpolityczny movementsruchy
78
195000
3000
Jest wiele współczesnych ruchów politycznych
03:33
that have caughtzłapany fireogień in no smallmały partczęść
79
198000
2000
które wybuchły w wielu miejscach
03:35
because of culturalkulturalny hipnessFeria.
80
200000
2000
z powodu kulturowej mody.
03:37
AnyoneKtoś heardsłyszał of these two guys as an exampleprzykład?
81
202000
3000
Czy ktoś słyszał o tych dwóch gościach, jako przykład?
03:40
So my feminismFeminizm is very indebtedzadłużonych to my mom'smamy,
82
205000
3000
Więc mój feminizm zawdzięczam mamie
03:43
but it lookswygląda very differentróżne.
83
208000
2000
ale wygląda to inaczej.
03:45
My mommama saysmówi, "patriarchyPatriarchat."
84
210000
2000
Mama mówi "Patriarchat".
03:47
I say, "intersectionalityintersectionality."
85
212000
2000
Ja mówię, przekrojowość
03:49
So racewyścigi, classklasa, genderpłeć, abilityzdolność,
86
214000
3000
Rasa, klasa, płeć, zdolności
03:52
all of these things go into our experienceswzruszenie religijne
87
217000
2000
wszystko to określa nasze doświadczenia
03:54
of what it meansznaczy to be a womankobieta.
88
219000
2000
tego co znaczy być kobietą.
03:56
PayPłacić equitykapitał własny? Yes. AbsolutelyAbsolutnie a feministfeminista issuekwestia.
89
221000
2000
Równość finansowa? Z pewnością feministyczna kwestia.
03:58
But for me, so is immigrationimigracji. (ApplauseAplauz)
90
223000
3000
Dla mnie taką też jest imigracja.
04:01
Thank you.
91
226000
2000
Dziękuję.
04:04
My mommama saysmówi, "ProtestProtest marchMarsz."
92
229000
2000
Mama mówi, "Protestacje" .
04:06
I say, "OnlineOnline organizingorganizowanie."
93
231000
3000
A ja, "Organizowanie online"
04:09
I co-editwspólnego edytowania, alongwzdłuż with a collectivekolektyw
94
234000
2000
Edytuję i pracuję razem z zespołem
04:11
of other super-smartsuper-inteligentnych, amazingniesamowity womenkobiety,
95
236000
2000
innych super-mądrych, wspaniałych kobiet,
04:13
a siteteren callednazywa FeministingFeministing.comcom.
96
238000
3000
przy stronie Feministing.com.
04:16
We are the mostwiększość widelyszeroko readczytać feministfeminista publicationopublikowanie ever,
97
241000
5000
To najchętniej czytana feministyczna publikacja.
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
Mówię to wam
04:23
because I think it's really importantważny to see
99
248000
2000
bo myślę, że to ważne by zobaczyć,
04:25
that there's a continuumkontinuum.
100
250000
2000
że jest kontynuacja.
04:27
FeministFeministka bloggingblogowanie is basicallygruntownie the 21stul centurystulecie versionwersja
101
252000
3000
Blogowanie feministek jest XXI-wieczną wersją
04:30
of consciousnessświadomość raisingwychowywanie.
102
255000
2000
szerzenia świadomości.
04:32
But we alsorównież have a straightforwardbezpośredni politicalpolityczny impactwpływ.
103
257000
3000
Wywieramy także bezpośredni polityczny wpływ.
04:35
FeministingFeministing has been ablezdolny
104
260000
2000
Feministki mogły
04:37
to get merchandisetowar pulledciągnięty off the shelvespółki of WalmartWalmart.
105
262000
2000
sprawić, że produkty znikną z półek Walmartu.
04:39
We got a misogynistwróg administratoradministrator sendingwysyłanie us hate-mailmail nienawiści
106
264000
3000
Mamy wroga kobiet, który wysyła nam maile pełne nienawiści
04:42
firedzwolniony from a BigDuże TenDziesięć schoolszkoła.
107
267000
2000
zwolnili go ze szkoły Big 10.
04:44
And one of our biggestnajwiększy successessukcesy
108
269000
3000
Jednym z największych sukcesów
04:47
is we get mailPoczta from teenagenastoletni girlsdziewczyny in the middleśrodkowy of IowaIowa
109
272000
3000
było kiedy dostaliśmy maile od nastolatek ze środkowej Iowy
04:50
who say, "I GoogledGoogled JessicaJessica SimpsonSimpson and stumbledpotknął się on your siteteren.
110
275000
3000
mówiące: "Googlowałam Jessice Simpson i natknęłam się na waszą stronę.
04:53
I realizedrealizowany feminismFeminizm wasn'tnie było about man-hatingnienawiści do człowieka and BirkenstocksBirkenstocks."
111
278000
3000
Dotarło do mnie że feminizm to nie nienawiść do mężczyzn i noszenie Berkenstocksów."
04:56
So we're ablezdolny to pullCiągnąć in the nextNastępny generationgeneracja
112
281000
3000
Więc możemy wciągnąć następne pokolenie
04:59
in a totallycałkowicie newNowy way.
113
284000
2000
w zupełnie inny sposób.
05:01
My mommama saysmówi, "GloriaGloria SteinemSteinem."
114
286000
3000
Moja mam mówi, "Gloria Steinem".
05:04
I say, "SamhitaSamhita MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
A ja, "Samhita Mukhopadhyay,
05:06
MiriamMiriam PerezPerez, AnnAnn FriedmanFriedman,
116
291000
2000
Miriam Perez, Ann Friedman,
05:08
JessicaJessica ValentiValenti, VanessaVanessa ValentiValenti,
117
293000
2000
Jessica Valenti, Vanessa Valenti,
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
i tak dalej, i tak dalej."
05:12
We don't want one herobohater.
119
297000
2000
Nie chcemy jednego bohatera.
05:14
We don't want one iconIkona.
120
299000
2000
Nie chcemy jednej ikony.
05:16
We don't want one facetwarz.
121
301000
2000
Nie chcemy jednej twarzy.
05:18
We are thousandstysiące of womenkobiety and menmężczyźni acrossprzez this countrykraj
122
303000
3000
Jesteśmy setkami kobiet i mężczyzn w całym kraju
05:21
doing onlineonline writingpisanie, communityspołeczność organizingorganizowanie,
123
306000
3000
które piszą i organizują społeczności online,
05:24
changingwymiana pieniędzy institutionsinstytucje from the insidewewnątrz out --
124
309000
3000
zmieniając na wylot instytucje
05:27
all continuingciąg dalszy the incredibleniesamowite work
125
312000
2000
kontynuując świetną robotę,
05:29
that our mothersmatki and grandmothersBabcie startedRozpoczęty.
126
314000
3000
którą zaczęły nasze matki i babki .
05:33
Thank you.
127
318000
2000
Dziękuję
05:35
(ApplauseAplauz)
128
320000
2000
(Brawa)
05:37
WhichCo bringsprzynosi me to the seconddruga paradoxparadoks:
129
322000
2000
To prowadzi mnie do drugiego paradoksu:
05:39
soberingotrzeźwiający up about our smallnessmałość
130
324000
2000
otrząsając się z naszej małostkowości
05:41
and maintainingutrzymywanie faithwiara in our greatnesswielkość
131
326000
2000
i utrzymując wiarę w naszą wielkość
05:43
all at oncepewnego razu.
132
328000
2000
nagle.
05:45
ManyWiele in my generationgeneracja --
133
330000
2000
Wiele z rówieśników
05:47
because of well-intentionedz dobrymi intencjami parentingdla rodziców and self-esteempoczucie własnej wartości educationEdukacja --
134
332000
3000
z powodu dobrych chęci rodziców i godnej edukacji
05:50
were socializeduspołecznionej to believe
135
335000
2000
zostało zrzeszonych aby uwierzyć,
05:52
that we were specialspecjalny little snowflakespłatki śniegu --
136
337000
2000
że jesteśmy wyjątkowi jak płatki śniegu
05:54
(LaughterŚmiech)
137
339000
2000
(Śmiech)
05:56
who were going to go out and savezapisać the worldświat.
138
341000
3000
które miały wyjść na przeciw i ocalić świat.
05:59
These are threetrzy wordssłowa manywiele of us were raisedpodniesiony with.
139
344000
3000
Z tymi trzema słowami wiele z nas się wychowywało.
06:02
We walkspacerować acrossprzez graduationPodziałka stagesgradacja,
140
347000
2000
Przechodzimy kolejne stopnie edukacji,
06:04
highwysoki on our overblownprzekwitły expectationsoczekiwań,
141
349000
2000
co przekracza nasze oczekiwania,
06:06
and when we floatfloat back down to earthZiemia,
142
351000
2000
i kiedy wracamy z powrotem na ziemię,
06:08
we realizerealizować we don't know what the heckdo cholery it meansznaczy
143
353000
2000
zdajemy sobie sprawę, że nie wiemy co to znaczy
06:10
to actuallytak właściwie savezapisać the worldświat anywaytak czy inaczej.
144
355000
3000
tak w ogóle, ocalić świat.
06:13
The mainstreamgłówny nurt mediagłoska bezdźwięczna oftenczęsto paintsmalatura my generationgeneracja
145
358000
3000
Czołowe media kreują moje pokolenie
06:16
as apatheticapatyczny,
146
361000
2000
jako apatyczne.
06:18
and I think it's much more accuratedokładny
147
363000
2000
A ja myślę, że bardziej adekwatne
06:20
to say we are deeplygłęboko overwhelmedprzytłoczony.
148
365000
2000
byłoby powiedzieć, że jest przytłoczone.
06:22
And there's a lot to be overwhelmedprzytłoczony about, to be fairtargi --
149
367000
2000
I, szczerze mówiąc, jest wiele powodów, żeby tak się czuć --
06:24
an environmentalśrodowiskowy crisiskryzys,
150
369000
2000
kryzys ekologiczny,
06:26
wealthbogactwo disparityróżnica in this countrykraj
151
371000
2000
różnice ekonomiczne w kraju
06:28
unlikew odróżnieniu we'vemamy seenwidziany sinceod 1928,
152
373000
2000
inaczej jak było od 1928
06:30
and globallyglobalnie,
153
375000
2000
i globalnie,
06:32
a totallycałkowicie immoralniemoralny and ongoingtrwający wealthbogactwo disparityróżnica.
154
377000
3000
niemoralna i nieznikająca różnica ekonomiczna.
06:35
Xenophobia'sKsenofobii 's on the risewzrost. The traffickingtrafficking of womenkobiety and girlsdziewczyny.
155
380000
3000
Ksenofobia się szerzy - handel kobietami i dziewczętami.
06:38
It's enoughdość to make you feel very overwhelmedprzytłoczony.
156
383000
3000
To wystarczy aby czuć się przytłoczonym.
06:41
I experienceddoświadczony this firsthandz pierwszej ręki myselfsiebie
157
386000
2000
Tego pierwszego doświadczyłam sama
06:43
when I graduatedukończył from BarnardBarnard CollegeKolegium in 2002.
158
388000
3000
kiedy skończyłam Barnard College w 2002
06:46
I was firedzwolniony up; I was readygotowy to make a differenceróżnica.
159
391000
2000
Byłam zmotywowana i gotowa podjąć decyzje.
06:48
I wentposzedł out and I workedpracował at a non-profitnon-profit,
160
393000
2000
Zaczęłam prace w organizacji non-profit,
06:50
I wentposzedł to gradGrad schoolszkoła, I phone-bankedprzechylenie telefonu,
161
395000
3000
i studia uzupełniające, udzielałam tele-konsultacji,
06:53
I protestedprotestowali, I volunteeredzgłosić się na ochotnika,
162
398000
3000
Protestowałam, udzielałam się w wolontariacie,
06:56
and noneŻaden of it seemedwydawało się to mattermateria.
163
401000
3000
i to nic nie znaczyło.
07:00
And on a particularlyszczególnie darkciemny night
164
405000
2000
Pewnej ciemnej nocy
07:02
of DecemberGrudnia of 2004,
165
407000
2000
grudnia 2004,
07:04
I satsob down with my familyrodzina,
166
409000
2000
usiadłam z rodziną
07:06
and I said that I had becomestają się very disillusionedrozczarowani.
167
411000
3000
i powiedziałam, że jestem rozczarowana.
07:10
I admittedPrzyznał that I'd actuallytak właściwie had a fantasyFantazja -- kinduprzejmy of a darkciemny fantasyFantazja --
168
415000
3000
Przyznałam, że miałam wymysł, raczej mroczny,
07:13
of writingpisanie a letterlist
169
418000
2000
aby napisać list
07:15
about everything that was wrongźle with the worldświat
170
420000
2000
dotyczący wszystkiego co jest nie tak ze światem
07:17
and then lightingoświetlenie myselfsiebie on fireogień
171
422000
2000
i podpalenia siebie
07:19
on the WhiteBiały HouseDom stepskroki.
172
424000
3000
na schodach Białego Domu.
07:22
My mommama
173
427000
2000
Moja mama
07:24
tookwziął a drinkdrink of her signaturepodpis SeaMorze BreezeBryza,
174
429000
4000
wzięła swojego drinka - morska bryza,
07:28
her eyesoczy really welledprzejęty with tearsłzy,
175
433000
3000
jej oczy były zalane łzami,
07:31
and she lookedspojrzał right at me and she said,
176
436000
3000
spojrzała prosto na mnie i powiedziała,
07:34
"I will not standstoisko
177
439000
2000
"Nie będę pochwalać
07:36
for your desperationdesperacja."
178
441000
2000
twojej desperacji".
07:38
She said, "You are smartermądrzejszy, more creativetwórczy
179
443000
3000
"Jesteś mądrzejsza, bardziej kreatywna,
07:41
and more resilientelastyczne than that."
180
446000
3000
i stać Cię na więcej niż tylko to."
07:44
WhichCo bringsprzynosi me to my thirdtrzeci paradoxparadoks.
181
449000
3000
Co prowadzi mnie do trzeciego paradoksu.
07:47
GrowingUprawy up is about aimingcelem to succeedosiągnąć sukces wildlyszalenie
182
452000
2000
Dorastanie to dzikie dążenie do sukcesu
07:49
and beingistota fulfilledspełniony by failingw braku really well.
183
454000
3000
i poczucie spełnienia czerpane z porażki.
07:52
(LaughterŚmiech)
184
457000
2000
(Śmiech)
07:54
(ApplauseAplauz)
185
459000
2000
(Brawa)
07:56
There's a writerpisarz I've been deeplygłęboko influencedpod wpływem by, ParkerParker PalmerPalmer,
186
461000
3000
Pisarz, który wywarł na mnie duży wpływ, Parker Palmer,
07:59
and he writespisze that manywiele of us are oftenczęsto whiplashedwhiplashed
187
464000
2000
napisał, że wiele z nas bywa często rozdarta
08:01
"betweenpomiędzy arrogantarogancki overestimationprzeszacowania of ourselvesmy sami
188
466000
3000
"pomiędzy arogancką przeceną samych siebie
08:04
and a servileniewolnicza underestimationniedocenianie of ourselvesmy sami."
189
469000
3000
a surowym niskim poczuciem wartości."
08:07
You maymoże have guesseddomyślił się by now,
190
472000
2000
Jak mogliście już zgadnąć
08:09
I did not lightlekki myselfsiebie on fireogień.
191
474000
2000
Nie podpaliłam się.
08:11
I did what I know to do in desperationdesperacja, whichktóry is writepisać.
192
476000
3000
Robiłam, to co powinnam w desperacji, czyli pisałam.
08:14
I wrotenapisał the bookksiążka I neededpotrzebne to readczytać.
193
479000
3000
Napisałam książkę, którą chciałam przeczytać.
08:17
I wrotenapisał a bookksiążka about eightosiem incredibleniesamowite people
194
482000
2000
Napisałam o ośmiu wspaniałych ludziach
08:19
all over this countrykraj
195
484000
2000
w tym kraju, którzy wykonują
08:21
doing socialspołeczny justicesprawiedliwość work.
196
486000
2000
sprawiedliwą społeczną pracę.
08:23
I wrotenapisał about NiaNia Martin-RobinsonMartin-Robinson,
197
488000
2000
Napisałam o Nii Martin-Robinson,
08:25
the daughtercórka of DetroitDetroit and two civilcywilny rightsprawa activistsaktywiści,
198
490000
2000
córce Detroit i dwóch obrońców praw człowieka,
08:27
who'skto jest dedicatingpoświęcając her life
199
492000
2000
która poświęciła swoje życie
08:29
to environmentalśrodowiskowy justicesprawiedliwość.
200
494000
2000
dla sprawiedliwości w środowisku.
08:31
I wrotenapisał about EmilyEmily AptApt
201
496000
2000
Napisałam o Emily Apt,
08:33
who initiallypoczątkowo becamestał się a caseworkerpracownika socjalnego in the welfaredobrobyt systemsystem
202
498000
2000
która początkowo została pracownikiem opieki społecznej
08:35
because she decidedzdecydowany that was the mostwiększość nobleszlachetny thing she could do,
203
500000
3000
ponieważ zdecydowała, że to najszlachetniejsza praca dla niej,
08:38
but quicklyszybko learnednauczyli, not only did she not like it,
204
503000
2000
ale szybko nauczyła się, że nie tylko tego nie lubiła,
08:40
but she wasn'tnie było really good at it.
205
505000
2000
ale także nie była w tym dobra.
08:42
InsteadZamiast tego, what she really wanted to do was make filmsfilmy.
206
507000
2000
Zamiast, zajęła się kręceniem filmów co bardzo chciała.
08:44
So she madezrobiony a filmfilm about the welfaredobrobyt systemsystem
207
509000
2000
Więc zrobiła film o systemie opieki społecznej
08:46
and had a hugeolbrzymi impactwpływ.
208
511000
2000
co miało wielki wpływ.
08:48
I wrotenapisał about MaricelaMaricela GuzmanGuzman, the daughtercórka of MexicanMeksykańska immigrantsimigrantów,
209
513000
3000
Napisałam o Marceli Guzman, córce meksykańskich imigrantów,
08:51
who joinedDołączył the militarywojskowy so she could affordpozwolić sobie collegeSzkoła Wyższa.
210
516000
4000
która wstąpiła do armii, żeby stać ją było na studia.
08:55
She was actuallytak właściwie sexuallyseksualnie assaultedzaatakowany in bootBoot campobóz
211
520000
2000
Doświadczyła napaści seksualnych w obozie
08:57
and wentposzedł on to co-organizeorganizowanie współpracy a groupGrupa
212
522000
2000
i zajęła się współorganizacją grupy
08:59
callednazywa the ServiceUsługi Women'sDla kobiet ActionDziałania NetworkSieci.
213
524000
3000
zwanej Sieć Służby Akcji Kobiet
09:02
What I learnednauczyli from these people and othersinni
214
527000
2000
Od tych i innych ludzi nauczyłam się
09:04
was that I couldn'tnie mógł judgesędzia them
215
529000
2000
że nie mogłam ich oceniać
09:06
basedna podstawie on theirich failureniepowodzenie to meetspotykać się theirich very loftywzniosłych goalscele.
216
531000
3000
na podstawie porażek w osiągnięciu wzniosłych idei.
09:09
ManyWiele of them are workingpracujący in deeplygłęboko intractableproblematyczna systemssystemy --
217
534000
3000
Wiele z nich ma do czynienia z ciężkimi systemami-
09:12
the militarywojskowy, congresskongres,
218
537000
2000
militarnymi, kongresu,
09:14
the educationEdukacja systemsystem, etcitp.
219
539000
2000
czy edukacji, itd.
09:16
But what they managedzarządzane to do withinw ciągu those systemssystemy
220
541000
2000
Jednak wewnątrz tych systemów udało im się
09:18
was be a humanizinghumanizacji forcesiła.
221
543000
3000
być siłą humanizacji.
09:21
And at the endkoniec of the day,
222
546000
2000
A w końcu,
09:23
what could possiblymożliwie be more importantważny than that?
223
548000
2000
co mogło być ważniejsze od tego.
09:25
CornelCornel WestWest saysmówi, "Of coursekurs it's a failureniepowodzenie.
224
550000
2000
Cornel West mówi, "Oczywiście, że to porażka.
09:27
But how good a failureniepowodzenie is it?"
225
552000
3000
Ale jak dobra to porażka?"
09:30
This isn't to say we give up our wildestnajdziksze, biggestnajwiększy dreamsmarzenia.
226
555000
3000
To nie oznacza, że rezygnujemy z największych marzeń.
09:33
It's to say we operatedziałać on two levelspoziomy.
227
558000
2000
To znaczy, że działamy na dwóch frontach.
09:35
On one,
228
560000
2000
Na jednym,
09:37
we really go after changingwymiana pieniędzy these brokenzłamany systemssystemy
229
562000
2000
na prawdę przeszliśmy przez rozbity system
09:39
of whichktóry we find ourselvesmy sami a partczęść.
230
564000
2000
którego okazujemy się być częścią.
09:41
But on the other, we rootkorzeń our self-esteempoczucie własnej wartości
231
566000
2000
Ale na drugim, osadzamy samoocenę
09:43
in the dailycodziennie actsdzieje of tryingpróbować to make one person'sosoby day
232
568000
3000
na codziennych staraniach aby dzień jednej osoby
09:46
more kinduprzejmy, more just, etcitp.
233
571000
3000
uczynić lepszym, bardziej sprawiedliwym.
09:49
So when I was a little girldziewczyna,
234
574000
2000
Więc kiedy byłam malutka,
09:51
I had a couplepara of very strangedziwne habitszwyczaje.
235
576000
2000
Miałam wiele dziwnych zwyczajów.
09:53
One of them was
236
578000
2000
Jednym z nich było
09:55
I used to liekłamstwo on the kitchenkuchnia floorpiętro of my childhooddzieciństwo home,
237
580000
2000
leżenie na podłodze kuchennej w moim domu rodzinnym,
09:57
and I would suckssać the thumbkciuk of my left handdłoń
238
582000
2000
i ssanie kciuka lewe ręki
09:59
and holdutrzymać my mom'smamy coldzimno toespalce u stóp with my right handdłoń.
239
584000
3000
i trzymanie zimnych palców mamy prawą ręką.
10:02
(LaughterŚmiech)
240
587000
2000
(Śmiech)
10:04
I was listeningsłuchający to her talk on the phonetelefon, whichktóry she did a lot.
241
589000
3000
Słuchałam jak rozmawia przez telefon, co robiła często.
10:07
She was talkingmówić about boardtablica meetingsspotkania,
242
592000
3000
Mówiła o spotkaniach komitetu,
10:10
she was foundingzałożenie peacepokój organizationsorganizacje,
243
595000
2000
finansowała organizacje pokojowe,
10:12
she was coordinatingkoordynowanie carpoolscarpools, she was consolingpocieszające friendsprzyjaciele --
244
597000
3000
koordynowała wspólne wyjazdy, pocieszała przyjaciół-
10:15
all these dailycodziennie actsdzieje of careopieka and creativitykreatywność.
245
600000
3000
codziennie wykazywała pomoc i kreatywność.
10:18
And surelypewno, at threetrzy and fourcztery yearslat oldstary,
246
603000
2000
I na pewno, w wieku 3 lub 4 lat,
10:20
I was listeningsłuchający to the soothingkojące sounddźwięk of her voicegłos,
247
605000
3000
słuchałam jej kojącego głosu.
10:23
but I think I was alsorównież gettinguzyskiwanie my first lessonlekcja in activistaktywista work.
248
608000
3000
Ale myślę, że dostawałam pierwsze lekcje aktywizmu.
10:26
The activistsaktywiści I interviewedwywiady
249
611000
2000
Aktywista, z którym rozmawiałam
10:28
had nothing in commonpospolity, literallydosłownie, exceptz wyjątkiem for one thing,
250
613000
3000
nie miał z tym nic wspólnego oprócz jednego,
10:31
whichktóry was that they all citedwyrok w sprawie theirich mothersmatki
251
616000
2000
czyli wymieniania swoich matek
10:33
as theirich mostwiększość loomingzbliża się and importantważny
252
618000
2000
jako zawsze obecne i najważniejsze
10:35
activistaktywista influenceswpływy.
253
620000
2000
wpływy tej działalności.
10:37
So oftenczęsto, particularlyszczególnie at a youngmłody agewiek,
254
622000
2000
Często, szczególnie w młodym wieku,
10:39
we look fardaleko afieldnieco dalej
255
624000
3000
patrzymy w dal
10:42
for our modelsmodele of the meaningfulznaczący life,
256
627000
2000
za autorytetami znaczącego życia,
10:44
and sometimesczasami they're in our ownwłasny kitchenskuchnie,
257
629000
3000
a czasem są one w naszej własnej kuchni
10:47
talkingmówić on the phonetelefon, makingzrobienie us dinnerobiad,
258
632000
2000
rozmawiają przez telefon, robią obiad,
10:49
doing all that keepstrzyma the worldświat going around and around.
259
634000
4000
robią to co sprawia, że świat się kręci w kółko.
10:53
My mommama and so manywiele womenkobiety like her
260
638000
2000
Moja mama tak jak wiele takich kobiet
10:55
have taughtnauczony me that life is not about glorychwała,
261
640000
3000
nauczyły mnie że w życiu nie chodzi o sławę,
10:58
or certaintypewność, or securitybezpieczeństwo even.
262
643000
3000
pewność, czy nawet bezpieczeństwo.
11:01
It's about embracingogarnięcie the paradoxparadoks.
263
646000
2000
Tylko o ogarnianie paradoksów.
11:03
It's about actinggra aktorska in the facetwarz of overwhelmzasypać.
264
648000
3000
O działanie wbrew przytłaczającym chwilom.
11:06
And it's about lovingkochający people really well.
265
651000
3000
I kochanie ludzi naprawdę dobrze.
11:09
And at the endkoniec of the day,
266
654000
2000
A w końcu,
11:11
these things make for a lifetimeżycie
267
656000
3000
te rzeczy rekompensują chwile
11:14
of challengewyzwanie and rewardnagroda.
268
659000
2000
wyzwań i wynagradzają je.
11:16
Thank you.
269
661000
2000
Dziękuję.
11:18
(ApplauseAplauz)
270
663000
2000
(Brawa)
Translated by Aleksandra Zaborska
Reviewed by Marek Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com