ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

Dan Dennett o niebezpiecznych memach.

Filmed:
1,954,033 views

Rozpoczynając od prostego opowiadania o mrówce, Dan Dennett uwalnia przerażające salwo idei, przytaczając mocne argumenty za istnieniem memów: konceptów, które są dosłownie żywe.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manywiele CreationistsKreacjoniści do we have in the roompokój?
0
0
3000
Jak wielu Kreacjonistów mamy w tym pomieszczeniu?
00:28
ProbablyPrawdopodobnie noneŻaden. I think we're all DarwiniansDarwińczykami.
1
3000
3000
Prawdopodobnie żadnego. Myślę, że wszyscy jesteśmy Darwinistami.
00:31
And yetjeszcze manywiele DarwiniansDarwińczykami are anxiouslęk, a little uneasyniełatwe --
2
6000
7000
Wciąż wielu Darwinistów jest poruszonych, nieco zaniepokojonych,
00:38
would like to see some limitsograniczenia on just how fardaleko the DarwinismDarwinizm goesidzie.
3
13000
5000
chcą dostrzec granice tego, jak daleko może posunąć się Darwinizm.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
Nie ma sprawy.
00:45
You know spiderwebsniciach? Sure, they are productsprodukty of evolutionewolucja.
5
20000
4000
Znacie sieci pajęcze? Bez wątpienia są one produktami ewolucji.
00:49
The WorldŚwiat WideSzeroki WebSieci Web? Not so sure.
6
24000
4000
World Wide Web? Nie jesteśmy tacy pewni.
00:53
BeaverBóbr damstamy, yes. HooverHoover DamTamy, no.
7
28000
2000
Tamy bobrów, tak. Tama Hoovera, nie.
00:55
What do they think it is that preventszapobiega the productsprodukty of humanczłowiek ingenuitypomysłowość
8
30000
6000
Co według nich powstrzymuje wytwory ludzkiej pomysłowości
01:01
from beingistota themselvessami, fruitsowoce of the treedrzewo of life,
9
36000
3000
przed byciem owocami drzewa życia,
01:04
and hencestąd, in some sensesens, obeyingposłuszeństwa evolutionaryewolucyjny ruleszasady?
10
39000
5000
i w związku z tym, w pewnym sensie, przestrzegającymi reguł ewolucyjnych?
01:10
And yetjeszcze people are interestinglyco ciekawe resistantodporny
11
45000
4000
Ludzie wciąż są zastanawiająco oporni
01:14
to the ideapomysł of applyingstosowanie evolutionaryewolucyjny thinkingmyślący to thinkingmyślący -- to our thinkingmyślący.
12
49000
7000
na pomysł zastosowania myślenia ewolucyjnego do myślenia -- do naszego myślenia.
01:21
And so I'm going to talk a little bitkawałek about that,
13
56000
4000
Zamierzam dziś o tym trochę opowiedzieć,
01:25
keepingkonserwacja in mindumysł that we have a lot on the programprogram here.
14
60000
4000
pamiętając, że mamy napięty program.
01:29
So you're out in the woodsWoods, or you're out in the pasturepastwiska,
15
64000
4000
Jesteś w lesie lub na pastwisku,
01:33
and you see this antMrówka crawlingczołganie up this bladeOstrze of grasstrawa.
16
68000
3000
i widzisz mrówkę ciągnącą pod górę źdźbło trawy.
01:36
It climbswspina się up to the topTop, and it fallsspada,
17
71000
3000
Wspina się na szczyt i spada,
01:39
and it climbswspina się, and it fallsspada, and it climbswspina się --
18
74000
3000
wspina się i spada i wspina się --
01:42
tryingpróbować to stayzostać at the very topTop of the bladeOstrze of grasstrawa.
19
77000
4000
próbując pozostać na samym szczycie źdźbła.
01:46
What is this antMrówka doing? What is this in aidpomoc of?
20
81000
5000
Co ona robi? Czemu to służy?
01:51
What goalscele is this antMrówka tryingpróbować to achieveosiągać by climbingwspinaczka this bladeOstrze of grasstrawa?
21
86000
7000
Jakie cele próbuje mrówka osiągnąć wspinając się na to źdźbło trawy?
01:58
What's in it for the antMrówka?
22
93000
2000
Co takiego jest w tym dla mrówki?
02:00
And the answerodpowiedź is: nothing. There's nothing in it for the antMrówka.
23
95000
6000
I odpowiedź brzmi: nic. Nie ma w tym nic dla mrówki.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
A więc dlaczego to robi?
02:09
Is it just a flukeFluke?
25
104000
2000
Czy jest to jedynie przypadek [ang. fluke]?
02:11
Yeah, it's just a flukeFluke. It's a lancetLancet flukeFluke.
26
106000
7000
Tak, to jest przywra. [ang. 'fluke' = 'przypadek' oraz 'przywra']. To jest motyliczka wątrobowa.
02:18
It's a little brainmózg wormrobak.
27
113000
2000
Jest to mały robak mózgu.
02:20
It's a parasiticpasożytnicze brainmózg wormrobak that has to get into the stomachżołądek of a sheepowca or a cowkrowa
28
115000
5000
To pasożytniczy robak mózgu, który musi dostać się do żołądka owcy lub krowy,
02:25
in orderzamówienie to continueKontyntynuj its life cyclecykl.
29
120000
3000
aby mógł kontynuować swój cykl życiowy.
02:28
SalmonŁosoś swimpływać upstreamnadrzędnym to get to theirich spawningtarło groundsfusy,
30
123000
5000
Łosoś płynie pod prąd, by dotrzeć do podłoża z tarłem,
02:33
and lancetLancet flukesprzywry commandeerzarekwirować a passingprzechodzący antMrówka,
31
128000
4000
i motyliczka wątrobowa przejmuje przechodząca mrówkę.
02:37
crawlczołgać się into its brainmózg, and drivenapęd it up a bladeOstrze of grasstrawa like an all-terrainuniwersalne vehiclepojazd.
32
132000
5000
wpełza do jej mózgu i podjeżdża na źdźble trawy niczym na pojeździe terenowym.
02:42
So there's nothing in it for the antMrówka.
33
137000
4000
A więc nie ma w tym nic dla mrówki.
02:46
The ant'smrówki brainmózg has been hijackedporwany by a parasitepasożyt that infectsinfekuje the brainmózg,
34
141000
8000
Mózg mrówki został uprowadzony przez pasożyta, który zaraża ten mózg,
02:54
inducingwywołujących suicidalmyśli samobójcze behaviorzachowanie.
35
149000
3000
wywołując samobójcze zachowanie.
02:58
PrettyŁadny scarystraszny.
36
153000
2000
Całkiem przerażające.
03:00
Well, does anything like that happenzdarzyć with humanczłowiek beingsIstoty?
37
155000
4000
Czy coś takiego przydarza się również ludziom?
03:05
This is all on behalfimieniu of a causeprzyczyna other than one'sswoje ownwłasny geneticgenetyczny fitnessfitness, of coursekurs.
38
160000
5000
To wszystko dzieje się z powodu innego niż sprawność czyichś genów, oczywiście.
03:10
Well, it maymoże alreadyjuż have occurredwystąpił to you
39
165000
5000
Może zdarzyło się wam słyszeć,
03:15
that IslamIslam meansznaczy "surrenderZrzeczenie się," or "submissionskładanie of self-interestwłasny interes to the will of AllahBóg."
40
170000
10000
że Islam znaczy “poddanie się” lub “poświęcenie własnych korzyści woli Allaha".
03:25
Well, it's ideaspomysły -- not wormsrobaki -- that hijackuprowadzać our brainsmózg.
41
180000
6000
To właśnie idee -- nie robaki -- porywają nasze mózgi.
03:31
Now, am I sayingpowiedzenie that a sizablesporych rozmiarów minoritymniejszościowych of the world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy populationpopulacja
42
186000
5000
Czy mam na myśli, że spora mniejszość populacji świata
03:36
has had theirich brainmózg hijackedporwany by parasiticpasożytnicze ideaspomysły?
43
191000
6000
ma mózgi uprowadzone przez pasożytnicze idee?
03:43
No, it's worsegorzej than that.
44
198000
2000
Nie. Jest nawet gorzej.
03:45
MostWiększość people have.
45
200000
4000
Większość ludzi ma.
03:49
(LaughterŚmiech)
46
204000
2000
(Śmiech)
03:53
There are a lot of ideaspomysły to dieumierać for.
47
208000
2000
Jest wiele idei, za które można umrzeć.
03:55
FreedomWolność, if you're from NewNowy HampshireHampshire.
48
210000
3000
Wolność, jeśli jesteś z New Hampshire.
03:58
(LaughterŚmiech)
49
213000
3000
(Śmiech)
04:02
JusticeSprawiedliwości. TruthPrawda. CommunismKomunizm.
50
217000
4000
Sprawiedliwość. Prawda. Komunizm.
04:06
ManyWiele people have laidpołożony down theirich liveszyje for communismkomunizm,
51
221000
3000
Wielu ludzi poległo za komunizm,
04:09
and manywiele have laidpołożony down theirich liveszyje for capitalismkapitalizm.
52
224000
3000
i wielu poległo za kapitalizm.
04:12
And manywiele for CatholicismKatolicyzm. And manywiele for IslamIslam.
53
227000
4000
I wielu za Katolicyzm. I wielu za Islam.
04:16
These are just a fewkilka of the ideaspomysły that are to dieumierać for.
54
231000
5000
To tylko kilka z idei za które się umiera.
04:21
They're infectiouszakaźnych.
55
236000
2000
Są one zaraźliwe.
04:24
YesterdayWczoraj, AmoryAmory LovinsLovins spokeprzemówił about "infectiouszakaźnych repititisrepititis."
56
239000
4000
Wczoraj Amory Lovins mówił o "zaraźliwym powtarzaniu".
04:28
It was a termsemestr of abusenadużycie, in effectefekt.
57
243000
3000
To było określenie odnoszące się do nadużyć.
04:31
This is unthinkingbezmyślny engineeringInżynieria.
58
246000
2000
To jest inżynieria nie przemyślenia.
04:33
Well, mostwiększość of the culturalkulturalny spreadrozpiętość that goesidzie on
59
248000
4000
Większość dystrybucji kultury, która się odbywa
04:37
is not brilliantznakomity, newNowy, out-of-the-boxout-of-box thinkingmyślący.
60
252000
4000
nie jest genialnym, nowym, nieszablonowym myśleniem.
04:41
It's "infectiouszakaźnych repetitisrepetitis,"
61
256000
2000
Jest to zaraźliwe powtarzanie.
04:43
and we mightmoc as well try to have a theoryteoria of what's going on when that happensdzieje się
62
258000
5000
My też moglibyśmy spróbować sformułować teorię tego co następuje kiedy coś takiego się dzieje,
04:48
so that we can understandzrozumieć the conditionswarunki of infectioninfekcja.
63
263000
4000
abyśmy byli w stanie zrozumieć warunki infekcji.
04:54
HostsGospodarze work hardciężko to spreadrozpiętość these ideaspomysły to othersinni.
64
269000
7000
Nosiciele ciężko pracują, by rozprzestrzenić te idee na innych.
05:01
I myselfsiebie am a philosopherfilozof, and one of our occupationalzawodowych hazardszagrożenia
65
276000
6000
Osobiście jestem filozofem i wśród naszego ryzyka zawodowego,
05:07
is that people askzapytać us what the meaningznaczenie of life is.
66
282000
4000
jest takie, że ludzie pytają nas jaki jest sens życia.
05:11
And you have to have a bumperzderzaka stickernaklejka,
67
286000
3000
I musisz mieć naklejkę na zderzaku,
05:14
you know. You have to have a statementkomunikat.
68
289000
3000
wiesz, musisz mieć oświadczenie.
05:17
So, this is minekopalnia.
69
292000
2000
A więc, te jest moje.
05:19
The secretsekret of happinessszczęście is: Find something more importantważny than you are
70
294000
4000
Klucz do szczęścia: znajdź coś bardziej ważnego niż ty
05:23
and dedicatededykować your life to it.
71
298000
2000
i poświęć temu życie.
05:25
MostWiększość of us -- now that the "Me DecadeDziesięć lat" is well in the pastprzeszłość --
72
300000
4000
Większość z nas -- teraz kiedy “Dekada Ja” jest już przeszłością --
05:29
now we actuallytak właściwie do this.
73
304000
2000
teraz właściwie to robimy.
05:31
One setzestaw of ideaspomysły or anotherinne
74
306000
3000
Taki stos idei czy inny
05:34
have simplypo prostu replacedzastąpiony our biologicalbiologiczny imperativesimperatywy in our ownwłasny liveszyje.
75
309000
4000
zastąpił po prostu nasze biologiczne cele w życiu.
05:38
This is what our summumSummum bonumBonum is.
76
313000
3000
To jest właśnie nasze summum bonum.
05:41
It's not maximizingMaksymalizacja the numbernumer of grandchildrenwnuki we have.
77
316000
3000
Nie jest to maksymalizowanie liczby naszych wnuków.
05:44
Now, this is a profoundgłęboki biologicalbiologiczny effectefekt.
78
319000
4000
Obecnie jest to daleko idący efekt biologiczny.
05:48
It's the subordinationpodporządkowania of geneticgenetyczny interestzainteresowanie to other interestszainteresowania.
79
323000
3000
To jest podporządkowanie interesu genetycznego innym interesom.
05:51
And no other speciesgatunki does anything at all like it.
80
326000
4000
I żaden inny gatunek nie robi zupełnie nic takiego.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
Jak będziemy o tym myśleć?
05:57
It is, on the one handdłoń, a biologicalbiologiczny effectefekt, and a very largeduży one.
82
332000
4000
Z jednej strony, jest to efekt biologiczny i to bardzo duży.
06:01
UnmistakableNiewątpliwy.
83
336000
2000
Niewątpliwie.
06:03
Now, what theoriesteorie do we want to use to look at this?
84
338000
3000
Teraz, jakich teorii chcemy użyć by się temu przyjrzeć?
06:06
Well, manywiele theoriesteorie. But how could something tiewiązanie them togetherRazem?
85
341000
3000
Wielu teorii. Ale jak coś mogłoby je razem powiązać?
06:09
The ideapomysł of replicatingreplikowanie ideaspomysły;
86
344000
3000
Pomysł powielających się idei;
06:12
ideaspomysły that replicatereplika by passingprzechodzący from brainmózg to brainmózg.
87
347000
5000
idei, które replikują się przechodząc z mózgu do mózgu.
06:17
RichardRichard DawkinsDawkins, whomkogo you'llTy będziesz be hearingprzesłuchanie laterpóźniej in the day, inventedzmyślony the termsemestr "memesmemy,"
88
352000
5000
Richard Dawkins, którego dziś usłyszycie, wynalazł pojęcie "memy",
06:22
and put forwardNaprzód the first really clearjasny and vividżywy versionwersja of this ideapomysł
89
357000
5000
i przedstawił pierwszą jasną i żywą wersję tej idei
06:27
in his bookksiążka "The SelfishSamolubny GeneGen."
90
362000
2000
w swojej książce "Samolubny gen".
06:29
Now here am I talkingmówić about his ideapomysł.
91
364000
3000
Teraz ja tutaj mówię o tej idei.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startedRozpoczęty it.
92
367000
6000
Widzicie, teraz ona nie jest jego. Tak -- on to zapoczątkował.
06:38
But it's everybody'swszyscy ideapomysł now.
93
373000
3000
Teraz jest to idea każdego.
06:41
And he's not responsibleodpowiedzialny for what I say about memesmemy.
94
376000
4000
I nie jest on odpowiedzialny za to, co mówię na temat memów.
06:45
I'm responsibleodpowiedzialny for what I say about memesmemy.
95
380000
4000
Ja jestem odpowiedzialny za to co o nich mówię.
06:50
ActuallyFaktycznie, I think we're all responsibleodpowiedzialny
96
385000
3000
Właściwie, to myślę, że my wszyscy jesteśmy odpowiedzialni
06:53
for not just the intendedzamierzony effectsruchomości of our ideaspomysły,
97
388000
6000
nie tylko za zamierzone efekty naszych idei,
06:59
but for theirich likelyprawdopodobne misusesNieprawidłowe użytkowanie.
98
394000
3000
ale również za ich prawdopodobne niewłaściwe użycie.
07:03
So it is importantważny, I think, to RichardRichard, and to me,
99
398000
4000
Więc ważne jest, myślę, dla Richarda i dla mnie,
07:07
that these ideaspomysły not be abusedmaltretowany and misusednadużywane.
100
402000
4000
aby te idee nie były nadużywane i niewłaściwie używane.
07:11
They're very easyłatwo to misuseniewłaściwe użycie. That's why they're dangerousniebezpieczny.
101
406000
3000
Łatwo ich użyć w niewłaściwy sposób. Właśnie dlatego są one niebezpieczne.
07:14
And it's just about a full-timepełny etat jobpraca
102
409000
3000
Wymaga to pracy na pełny etat,
07:17
tryingpróbować to preventzapobiec people who are scaredprzerażony of these ideaspomysły
103
412000
3000
próbując nie dopuścić ludzi, którzy boją się tych idei
07:20
from caricaturingkarykatury them and then runningbieganie off to one diretragiczne purposecel, powód or anotherinne.
104
415000
8000
do karykaturowania ich, a potem uciekania do takiego, czy innego niecnego celu.
07:28
So we have to keep pluggingPodłączenie away,
105
423000
3000
A więc musimy wytrwać w działaniu,
07:31
tryingpróbować to correctpoprawny the misapprehensionsBłędne zrozumienie
106
426000
2000
starając się poprawiać błędne rozumowania
07:33
so that only the benignłagodny and usefulprzydatny variantswarianty of our ideaspomysły continueKontyntynuj to spreadrozpiętość.
107
428000
8000
aby tylko nieszkodliwe i pożyteczne warianty naszych idei mogły się rozprzestrzeniać.
07:41
But it is a problemproblem.
108
436000
2000
Ale to jest problem.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitkawałek of this and cutciąć out,
109
440000
5000
Nie mamy dużo czasu więc zamierzam trochę przeskoczyć i skrócić,
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
jako że, jest jeszcze wiele rzeczy, o których będzie dziś mowa.
07:53
So let me just pointpunkt out: memesmemy are like viruseswirusy.
111
448000
5000
Pozwólcie mi zaznaczyć: Memy są jak wirusy.
07:58
That's what RichardRichard said, back in '93.
112
453000
2000
To powiedział Richard w 93 roku.
08:00
And you mightmoc think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
Możecie pomyśleć, “Jak to możliwe?
08:02
I mean, a viruswirus is -- you know, it's stuffrzeczy! What's a memeja ja madezrobiony of?"
114
457000
7000
Chodzi mi o to, że wirus -- no wiesz -- jest rzeczą! Z czego zrobiony jest mem?”
08:09
YesterdayWczoraj, NegroponteNegroponte was talkingmówić about viralwirusowe telecommunicationsTelekomunikacja
115
464000
5000
Wczoraj Negroponte mówił o wirusowej telekomunikacji.
08:14
but -- what's a viruswirus?
116
469000
1000
Ale -- czym jest wirus?
08:15
A viruswirus is a stringstrunowy of nucleicnukleinowych acidkwas with attitudepostawa.
117
470000
4000
Wirus jest łańcuchem kwasu nukleinowego z charakterkiem.
08:19
(LaughterŚmiech)
118
474000
1000
(Śmiech)
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
Jest w nim coś,
08:22
that tendsdąży to make it replicatereplika better than the competitionzawody does.
120
477000
4000
co sprawia, że mnoży się lepiej niż konkurencja.
08:26
And that's what a memeja ja is. It's an informationInformacja packetPakiet with attitudepostawa.
121
481000
4000
I to jest to, czym jest mem: pakietem informacji z orientacją.
08:30
What's a memeja ja madezrobiony of? What are bitsbity madezrobiony of, MomMama?
122
485000
6000
Z czego zrobione są memy? Z czego zrobione są bity, mamo?
08:36
Not siliconkrzem.
123
491000
2000
Nie z krzemu.
08:38
They're madezrobiony of informationInformacja, and can be carriedrealizowane in any physicalfizyczny mediumśredni.
124
493000
4000
Zrobione są z informacji i mogą być przenoszone przez jakikolwiek fizyczny nośnik.
08:42
What's a wordsłowo madezrobiony of?
125
497000
2000
Z czego zrobione jest słowo?
08:44
SometimesCzasami when people say, "Do memesmemy exististnieć?"
126
499000
5000
Czasami kiedy ludzie mówią: “Czy memy istnieją?"
08:49
I say, "Well, do wordssłowa exististnieć? Are they in your ontologyOntologia?"
127
504000
4000
Ja odpowiadam, “A czy słowa istnieją? Czy są w twojej ontologii?”
08:53
If they are, wordssłowa are memesmemy that can be pronouncedwymawiane.
128
508000
5000
Jeśli są, to słowa są memami, które mogą być wymówione.
08:58
Then there's all the other memesmemy that can't be pronouncedwymawiane.
129
513000
3000
Jest również wiele memów, które nie mogą być wymówione.
09:01
There are differentróżne speciesgatunki of memesmemy.
130
516000
3000
Są różne gatunki memów.
09:09
RememberNależy pamiętać the ShakersShakers? GiftPrezent to be simpleprosty?
131
524000
4000
Pamiętacie sektę Szejkersów? Dar bycia prostym?
09:13
SimpleProste, beautifulpiękny furnituremeble?
132
528000
3000
Proste, piękne meble?
09:16
And, of coursekurs, they're basicallygruntownie extinctwyginąć now.
133
531000
3000
Oczywiście, są oni dziś praktycznie wymarli.
09:19
And one of the reasonspowody is that amongpośród the creedCreed of Shaker-domShaker-dom
134
534000
6000
Jedną z przyczyn jest to, że wśród zasad Szejkeryzmu
09:25
is that one should be celibatew celibacie.
135
540000
2000
jest to, że powinni oni żyć w celibacie.
09:27
Not just the priestsksięża. EverybodyKażdy.
136
542000
2000
Nie tylko kapłani. Wszyscy.
09:29
Well, it's not so surprisingzaskakujący that they'veoni goneodszedł extinctwyginąć. (LaughterŚmiech)
137
544000
8000
Nic dziwnego, że wymarli. (Śmiech)
09:37
But in factfakt that's not why they wentposzedł extinctwyginąć.
138
552000
3000
Jednak, w rzeczy samej, nie to nie jest powód ich wyginięcia.
09:42
They survivedprzeżył as long as they did
139
557000
3000
Przetrwali tak długo jak wyszło,
09:45
at a time when the socialspołeczny safetybezpieczeństwo netssieci weren'tnie były there.
140
560000
2000
w czasach, kiedy nie było zabezpieczeń socjalnych.
09:47
And there were lots of widowswdowy and orphanssieroty,
141
562000
3000
Było wiele wdów i sierot,
09:50
people like that, who neededpotrzebne a fosterwspieranie home.
142
565000
3000
takich ludzi, którzy potrzebowali domu zastępczego.
09:53
And so they had a readygotowy supplyDostawa of convertsKonwertuje.
143
568000
3000
A więc mieli gotową podaż nawróconych.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
I mogli to ciągnąć dalej.
09:58
And, in principlezasada, it could'vemógł goneodszedł on foreverna zawsze,
145
573000
2000
W zasadzie, mogło by tak iść bez końca.
10:00
with perfectidealny celibacycelibat on the partczęść of the hostszastępy niebieskie.
146
575000
3000
Z idealnym celibatem po stronie gospodarzy.
10:03
The ideapomysł beingistota passedminęło on throughprzez proselytizingprozelityzm,
147
578000
5000
Idea przekazywana przez prozelityzm,
10:08
insteadzamiast of throughprzez the genegen linelinia.
148
583000
3000
zamiast poprzez ciąg genów.
10:13
So the ideaspomysły can liverelacja na żywo on in spitezłość of the factfakt
149
588000
4000
Więc idee mogą żyć, pomimo faktu,
10:17
that they're not beingistota passedminęło on geneticallygenetycznie.
150
592000
3000
że nie są przekazywane genetycznie.
10:20
A memeja ja can flourishzakrętas in spitezłość of havingmający a negativenegatywny impactwpływ on geneticgenetyczny fitnessfitness.
151
595000
4000
Mem może rozkwitać, pomimo swojego negatywnego wpływu na przystosowanie genetyczne.
10:24
After all, the memeja ja for Shaker-domShaker-dom was essentiallygłównie a sterilizingsterylizacji parasitepasożyt.
152
599000
8000
Przede wszystkim, mem Szejkeryzmu był w istocie kastrującym pasożytem.
10:33
There are other parasitespasożyty that do this -- whichktóry renderrenderowanie the hostgospodarz sterilejałowy.
153
608000
6000
Są również inne pasożyty, które to robią -- które powodują kastrują gospodarza.
10:40
It's partczęść of theirich planplan.
154
615000
2000
To część ich planu.
10:42
They don't have to have mindsumysły to have a planplan.
155
617000
4000
Nie muszą mieć umysłów aby mieć plan.
10:47
I'm just going to drawrysować your attentionUwaga to just one
156
622000
5000
Zamierzam zwrócić waszą uwagę na tylko jedną
10:52
of the manywiele implicationsimplikacje of the memeticmemetycznym perspectiveperspektywiczny, whichktóry I recommendpolecić.
157
627000
8000
z wielu implikacji memetycznej perspektywy, którą zalecam.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
Nie mam czasu by bardziej się w to wgłębiać.
11:03
In JaredJared Diamond'sDiamond's wonderfulwspaniale bookksiążka, "GunsDział, GermsZarazki and SteelStali,"
159
638000
4000
We wspaniałej książce Jareda Diamonda "Strzelby, zarazki, maszyny"
11:07
he talksrozmowy about how it was germszarazki, more than gunspistolety and steelstal,
160
642000
6000
opowiada on jak doszło do tego, że to zarazki, bardziej niż broń i maszyny,
11:13
that conqueredpodbili the newNowy hemispherePółkula -- the WesternWestern hemispherePółkula --
161
648000
5000
podbiły nową półkulę -- półkulę zachodnią --
11:18
that conqueredpodbili the restodpoczynek of the worldświat.
162
653000
2000
która podbiła resztę świata.
11:20
When EuropeanEuropejski explorersodkrywcy and travelersPodróżujący spreadrozpiętość out,
163
655000
7000
Kiedy Europejscy odkrywcy i podróżnicy rozprzestrzeniali się
11:27
they broughtprzyniósł with them the germszarazki
164
662000
2000
przynieśli ze sobą zarazki,
11:29
that they had becomestają się essentiallygłównie immuneodporny to,
165
664000
3000
na które, w gruncie rzeczy, byli uodpornieni,
11:32
that they had learnednauczyli how to toleratetolerować over
166
667000
3000
które nauczyli się tolerować
11:35
hundredssetki and hundredssetki of yearslat, thousandstysiące of yearslat,
167
670000
3000
przez wiele setek a może i tysięcy lat
11:38
of livingżycie with domesticatedudomowione animalszwierzęta who were the sourcesźródła of those pathogenspatogeny.
168
673000
4000
życia z udomowionymi zwierzętami, które były źródłem tych patogenów.
11:43
And they just wipedotarła out -- these pathogenspatogeny just wipedotarła out the nativeojczysty people,
169
678000
5000
I zmietli z powierzchni ziemi -- te patogeny zmiotły rdzenną ludność,
11:48
who had no immunityodporność to them at all.
170
683000
3000
która nie była w ogóle na nie uodporniona.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
I robimy to ponownie.
11:55
We're doing it this time with toxictoksyczny ideaspomysły.
172
690000
4000
Tym razem robimy to z toksycznymi ideami.
12:00
YesterdayWczoraj, a numbernumer of people -- NicholasMikołaj NegroponteNegroponte and othersinni --
173
695000
4000
Wczoraj, wielu ludzi -- Nicholas Negroponte i inni --
12:04
spokeprzemówił about all the wonderfulwspaniale things
174
699000
2000
mówili o tych wszystkich wspaniałych rzeczach,
12:06
that are happeningwydarzenie when our ideaspomysły get spreadrozpiętość out,
175
701000
3000
które dzieją się, kiedy nasze idee się rozprzestrzeniają,
12:09
thanksdzięki to all the newNowy technologytechnologia all over the worldświat.
176
704000
2000
dzięki nowej technologii na całym świecie.
12:11
And I agreeZgodzić się. It is largelyw dużej mierze wonderfulwspaniale. LargelyW dużej mierze wonderfulwspaniale.
177
706000
6000
Zgadzam się z tym. Jest to w dużej mierze wspaniałe. W dużej mierze.
12:17
But amongpośród all those ideaspomysły that inevitablynieuchronnie flowpływ out into the wholecały worldświat
178
712000
8000
Jednak wśród tych idei, które nieuchronnie wypłyną na cały świat,
12:25
thanksdzięki to our technologytechnologia, are a lot of toxictoksyczny ideaspomysły.
179
720000
5000
dzięki naszej technologii, jest wiele toksycznych idei.
12:30
Now, this has been realizedrealizowany for some time.
180
725000
3000
Nieco czasu zajęło uświadomienie sobie tego.
12:33
SayyidSayyid QutbQutb is one of the foundingzałożenie fathersojcowie of fanaticalfanatyczny IslamIslam,
181
728000
6000
Sayyid Qutb jest jednym z ojców założycieli fanatycznego Islamu,
12:39
one of the ideologuesideologów that inspirednatchniony OsamaOsama binkosz LadenŁadunkiem.
182
734000
5000
jednej z ideologii, która zainspirowała Osamę bin Ladena.
12:44
"One has only to glancespojrzenie at its pressnaciśnij filmsfilmy, fashionmoda showsprzedstawia, beautypiękno contestskonkursy,
183
739000
5000
"Człowiek musi tylko rzucić okiem na swoje filmy, pokazy mody, konkursy piękności,
12:49
ballroomsSale balowe, winewino barsbary and broadcastingradiofonii i telewizji stationsstacje." MemesMemy.
184
744000
6000
pokoje balowe, bary winne, stacje radiowe." Memy.
12:55
These memesmemy are spreadingrozpościerający się around the worldświat
185
750000
4000
Memy te rozprzestrzeniają się po świecie
12:59
and they are wipingwycieranie out wholecały cultureskultury.
186
754000
5000
i wymazują całe kultury.
13:04
They are wipingwycieranie out languagesJęzyki.
187
759000
2000
Niszczą języki.
13:06
They are wipingwycieranie out traditionstradycje and practicespraktyki.
188
761000
5000
Niszczą tradycje i praktyki.
13:11
And it's not our faultwina, anymorejuż than it's our faultwina when our germszarazki laykłaść wastemarnotrawstwo
189
766000
8000
I nie jest to nasza wina, nie bardziej, niż jest to nasza wina, kiedy nasze zarazki sieją spustoszenie
13:19
to people that haven'tnie mam developedrozwinięty the immunityodporność.
190
774000
3000
u ludzi, którzy nie rozwinęli na nie odporności.
13:22
We have an immunityodporność to all of the junkdżonka that lieskłamstwa around the edgeskrawędzie of our culturekultura.
191
777000
6000
Posiadamy odporność na cały ten odpad, które jest na pograniczu naszej kultury.
13:28
We're a freewolny societyspołeczeństwo, so we let pornographyPornografia and all these things -- we shrugwzruszając ramionami them off.
192
783000
6000
Jesteśmy wolnym społeczeństwem, więc pozwalamy na pornografię i inne -- bagatelizujemy je.
13:34
They're like a mildłagodny coldzimno.
193
789000
2000
One są jak łagodne przeziębienie.
13:36
They're not a bigduży dealsprawa for us.
194
791000
2000
Dla nas nic wielkiego.
13:38
But we should recognizerozpoznać that for manywiele people in the worldświat,
195
793000
4000
Jednak powinniśmy dostrzec, że dla wielu ludzi na świecie,
13:42
they are a bigduży dealsprawa.
196
797000
4000
to spory problem.
13:46
And we should be very alertalarm to this.
197
801000
3000
I powinniśmy być na to wyczuleni,
13:49
As we spreadrozpiętość our educationEdukacja and our technologytechnologia,
198
804000
3000
kiedy szerzymy nasza edukację i nasze technologie,
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorswektory of memesmemy
199
807000
8000
jedną z rzeczy, które robimy jest to, że jesteśmy nosicielami memów,
14:00
that are correctlyprawidłowo viewedobejrzeli by the hostszastępy niebieskie of manywiele other memesmemy
200
815000
6000
które są prawidłowo postrzegane przez gospodarzy innych memów
14:06
as a diretragiczne threatzagrożenie to theirich favoriteulubiony memesmemy --
201
821000
3000
jako straszne zagrożenie dla ich ulubionych memów --
14:09
the memesmemy that they are preparedprzygotowany to dieumierać for.
202
824000
3000
memów, za które gotowi są umrzeć.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesmemy from the badzły memesmemy?
203
827000
4000
Teraz, jak zamierzamy odróżniać dobre memy od złych?
14:16
That is not the jobpraca of the sciencenauka of memeticsmemetyka.
204
831000
5000
To nie jest zadanie nauki o memetyce.
14:21
MemeticsMemetyka is morallymoralnie neutralneutralny. And so it should be.
205
836000
6000
Memetyka jest neutralna moralnie. I tak powinno pozostać.
14:27
This is not the placemiejsce for hatenienawidzić and angergniew.
206
842000
4000
Nie ma tu miejsca na nienawiść i złość.
14:31
If you've had a friendprzyjaciel who'skto jest diedzmarły of AIDSAIDS, then you hatenienawidzić HIVHIV.
207
846000
5000
Jeśli miałeś przyjaciela, który umarł na AIDS, to nienawidzisz HIV.
14:36
But the way to dealsprawa with that is to do sciencenauka,
208
851000
4000
Jednak sposób na poradzenie sobie z tym to rozwój nauki
14:40
and understandzrozumieć how it spreadsspready and why in a morallymoralnie neutralneutralny perspectiveperspektywiczny.
209
855000
7000
i zrozumienie jak i dlaczego to się rozprzestrzenia, z perspektywy moralnie neutralnej.
14:47
Get the factsfakty.
210
862000
2000
Zbierz fakty.
14:49
Work out the implicationsimplikacje.
211
864000
4000
Wyprowadź implikacje.
14:53
There's plentydużo of roompokój for moralmorał passionpasja oncepewnego razu we'vemamy got the factsfakty
212
868000
4000
Jest wiele miejsca na pasję moralną, jak już zbierzemy fakty
14:57
and can figurepostać out the bestNajlepiej thing to do.
213
872000
2000
i możemy wymyślić najlepszą rzecz jaką możemy zrobić.
14:59
And, as with germszarazki, the tricksztuczka is not to try to annihilatezniszczyć them.
214
874000
5000
I, tak jak z zarazkami, sztuka nie polega na tym, by je unicestwić.
15:04
You will never annihilatezniszczyć the germszarazki.
215
879000
3000
Nigdy nie zniszczysz zarazków.
15:07
What you can do, howeverjednak, is fosterwspieranie publicpubliczny healthzdrowie measuresśrodki and the like
216
882000
6000
Można za to, na przykład, promować prozdrowotne zachowania i tym podobne,
15:13
that will encouragezachęcać the evolutionewolucja of avirulenceawirulencja.
217
888000
5000
które pobudzą wykształcenie odporności.
15:19
That will encouragezachęcać the spreadrozpiętość of relativelystosunkowo benignłagodny mutationsmutacje
218
894000
7000
Które wymuszą rozprzestrzenianie stosunkowo niegroźnych mutacji
15:26
of the mostwiększość toxictoksyczny varietiesodmiany.
219
901000
3000
najbardziej toksycznych gatunków.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
To cały czas jaki mam,
15:32
so thank you very much for your attentionUwaga.
221
907000
3000
więc bardzo dziękuję Wam za uwagę.
Translated by Agnieszka Porowska
Reviewed by Jaroslaw Danilczuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com