ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: Globalna kultura zwalczająca ekstremizm

Filmed:
823,833 views

Dlaczego międzynarodowe organizacje ekstremistyczne osiągnęły sukces tam, gdzie ruchy demokratyczne utrwalają się z trudem? Maajid Nawaz, były islamski ekstremista, zachęca do rozpowszechniania nowych historii o oddolnych ruchach społecznych oraz wzywa do ogólnoświatowego społecznego aktywizmu mającego na celu szerzenie demokracji w opozycji do nacjonalizmu i ksenofobii. Piorunujące przemówienie wygłoszone podczas TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedzastanawiałem się
0
0
2000
Czy zastanawialiście się kiedyś,
00:17
why extremismekstremizm seemswydaje się to have been on the risewzrost in Muslim-majorityWiększość muzułmańska countrieskraje
1
2000
3000
dlaczego ekstremizm wydaje się, przez ostatnią dekadę, rosnąć w siłę w krajach,
00:20
over the coursekurs of the last decadedekada?
2
5000
3000
gdzie muzułmanie stanowią większość?
00:23
Have you ever wonderedzastanawiałem się
3
8000
2000
Czy rozmyślaliście nad tym,
00:25
how suchtaki a situationsytuacja can be turnedobrócony around?
4
10000
2000
jak można odwrócić taką sytuację?
00:27
Have you ever lookedspojrzał at the ArabEmiraty uprisingspowstań
5
12000
2000
Czy przyjrzeliście się arabskim powstaniom
00:29
and thought, "How could we have predictedprzewidywane that?"
6
14000
2000
myśląc: "Jak mogliśmy to przewidzieć?",
00:31
or "How could we have better preparedprzygotowany for that?"
7
16000
3000
albo: "Jak mogliśmy lepiej się na to przygotować?"
00:34
Well my personalosobisty storyfabuła, my personalosobisty journeypodróż,
8
19000
3000
Historia mojego życia, moja droga,
00:37
what bringsprzynosi me to the TEDTED stageetap here todaydzisiaj,
9
22000
2000
która przywiodła mnie dziś na scenę TED,
00:39
is a demonstrationdemonstracja of exactlydokładnie what's been happeningwydarzenie
10
24000
2000
pokazuje, co dzieje się
00:41
in Muslim-majorityWiększość muzułmańska countrieskraje
11
26000
2000
w krajach z muzułmańską większością
00:43
over the coursekurs of the last decadesdziesiątki lat, at leastnajmniej, and beyondpoza.
12
28000
3000
od co najmniej paru ostatnich dekad, a nawet wcześniej.
00:46
I want to sharedzielić some of that storyfabuła with you,
13
31000
2000
Chcę się podzielić z Wami tą opowieścią,
00:48
but alsorównież some of my ideaspomysły around changezmiana
14
33000
3000
oraz moimi przemyśleniami na temat przemian
00:51
and the rolerola of socialspołeczny movementsruchy in creatingtworzenie changezmiana
15
36000
3000
i roli, jaką ruchy społeczne odgrywają w tym procesie
00:54
in Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa.
16
39000
2000
w społeczeństwach z muzułmańską większością.
00:56
So let me beginzaczynać
17
41000
2000
Na początek
00:58
by first of all givingdający a very, very briefkrótki historyhistoria of time,
18
43000
3000
pozwolę sobie przedstawić bardzo krótką
01:01
if I maymoże indulgeZatrzymajcie się.
19
46000
2000
historię czasu.
01:03
In medievalśredniowieczny societiesspołeczeństwa there were definedokreślone allegianceslojalność.
20
48000
3000
W średniowiecznych społeczeństwach istniały określone powinności.
01:06
An identitytożsamość was definedokreślone
21
51000
2000
Tożsamość była określana
01:08
primarilyprzede wszystkim by religionreligia.
22
53000
2000
głównie poprzez religię.
01:10
And then we movedprzeniósł on into an eraera in the 19thth centurystulecie
23
55000
3000
Wraz z początkiem XIX wieku,
01:13
with the risewzrost of a EuropeanEuropejski nation-statenarodu
24
58000
3000
w Europie rozkwitła idea państwa narodowego,
01:16
where identitiestożsamości and allegianceslojalność were definedokreślone
25
61000
2000
gdzie tożsamość i powinności były definiowane
01:18
by ethnicitypochodzenie etniczne.
26
63000
2000
przez kwestie etniczne.
01:20
So identitytożsamość was primarilyprzede wszystkim definedokreślone by ethnicitypochodzenie etniczne,
27
65000
2000
Zatem tożsamość była określana głównie przez etniczność,
01:22
and the nation-statenarodu reflectedodzwierciedlenie that.
28
67000
2000
a państwo narodowe odzwierciedlało ten stan.
01:24
In the agewiek of globalizationglobalizacja, we movedprzeniósł on.
29
69000
3000
W erze globalizacji posunęliśmy się dalej.
01:27
I call it the eraera of citizenshipobywatelstwo --
30
72000
3000
Nazywam to erą obywatelstwa –
01:30
where people could be from multi-racialetniczne, multi-ethnicwieloetnicznego backgroundstła,
31
75000
3000
gdzie ludzie mogą pochodzić z wielorasowego, wieloetnicznego środowiska
01:33
but all be equalrówny as citizensobywatele
32
78000
2000
i wciąż mogą być równymi obywatelami
01:35
in a statestan.
33
80000
2000
w państwie.
01:37
You could be American-ItalianAmerican włoski; you could be American-IrishAmerican irlandzki;
34
82000
3000
Możesz być Amerykaninem włoskiego pochodzenia, lub o irlandzkich korzeniach,
01:40
you could be British-PakistaniBrytyjskie Pakistańska.
35
85000
2000
możesz być pakistańskim Brytyjczykiem.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Wierzę jednak,
01:44
that we're movingw ruchu into a newNowy agewiek,
37
89000
2000
że wchodzimy w nową erę,
01:46
and that agewiek The NewNowy YorkYork TimesRazy dubbeddubbing recentlyostatnio
38
91000
2000
którą New York Times ochrzcił ostatnio
01:48
as "the agewiek of behaviorzachowanie."
39
93000
3000
mianem "ery zachowania".
01:51
How I definedefiniować the agewiek of behaviorzachowanie
40
96000
2000
Moja definicja ery zachowania mówi, że
01:53
is a periodokres of transnationalponadnarodowe allegianceslojalność,
41
98000
3000
jest to okres międzynarodowych powinności,
01:56
where identitytożsamość is definedokreślone more so
42
101000
2000
gdzie tożsamość jest definiowana jeszcze bardziej
01:58
by ideaspomysły and narrativesnarracje.
43
103000
2000
przez idee i opowieści.
02:00
And these ideaspomysły and narrativesnarracje that bumpguz people acrossprzez bordersgranice
44
105000
3000
Te idee i opowieści, które uderzają w ludzi poprzez granice,
02:03
are increasinglycoraz bardziej beginningpoczątek to affectoddziaływać
45
108000
2000
coraz bardziej wpływają
02:05
the way in whichktóry people behavezachować się.
46
110000
3000
na zachowanie ludzi.
02:08
Now this is not all necessarilykoniecznie good newsAktualności,
47
113000
3000
Niekoniecznie jest to dobra wiadomość,
02:11
because it's alsorównież my beliefwiara
48
116000
2000
ponieważ uważam również,
02:13
that hatrednienawiść has goneodszedł globalświatowy
49
118000
2000
że nienawiść osiągnęła status ogólnoświatowy,
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
w takim samym stopniu, jak miłość.
02:19
But actuallytak właściwie it's my beliefwiara
51
124000
2000
Ale jestem przekonany,
02:21
that the people who'vekto been trulynaprawdę capitalizingkapitalizacji on this agewiek of behaviorzachowanie,
52
126000
3000
że ludźmi, którzy wyraźnie korzystają na owej erze zachowania,
02:24
up untilaż do now, up untilaż do recentniedawny timesczasy,
53
129000
2000
aż do dziś, do czasów współczesnych,
02:26
up untilaż do the last sixsześć monthsmiesiące,
54
131000
2000
po ostatnie sześć miesięcy,
02:28
the people who have been capitalizingkapitalizacji mostwiększość
55
133000
2000
ludźmi, którzy zyskali najwięcej
02:30
on the agewiek of behaviorzachowanie
56
135000
2000
w erze zachowania
02:32
and the transnationalponadnarodowe allegianceslojalność,
57
137000
2000
i międzynarodowych powinności,
02:34
usingza pomocą digitalcyfrowy activismaktywizm
58
139000
2000
używając cyfrowego aktywizmu
02:36
and other sortssortuje of borderlessbez obramowania technologiestechnologie,
59
141000
2000
i innych technologii działających ponad granicami,
02:38
those who'vekto been benefitingkorzystających from this
60
143000
2000
tymi, którym przysłużyło się to najbardziej,
02:40
have been extremistsekstremiści.
61
145000
3000
byli i są ekstremiści.
02:44
And that's something whichktóry I'd like to elaborateopracować on.
62
149000
3000
Chciałbym rozwinąć to stwierdzenie.
02:47
If we look at IslamistsIslamiści,
63
152000
2000
Jeśli przyjrzymy się islamistom,
02:49
if we look at the phenomenonzjawisko
64
154000
2000
jeśli przyjrzymy się fenomenowi
02:51
of far-rightSkrajna prawica fascistsfaszyści,
65
156000
3000
skrajnie prawicowych faszystów,
02:54
one thing they'veoni been very good at,
66
159000
2000
to zauważymy, że istnieje pewna kwestia, w której są naprawdę dobrzy,
02:56
one thing that they'veoni actuallytak właściwie been exceedingprzekraczającej in,
67
161000
2000
w której przewyższają innych,
02:58
is communicatingprzyległy acrossprzez bordersgranice,
68
163000
2000
a jest nią komunikowanie się poprzez granice,
03:00
usingza pomocą technologiestechnologie to organizezorganizować themselvessami,
69
165000
2000
używanie technologii w celach organizacyjnych,
03:02
to propagatepropagowanie theirich messagewiadomość
70
167000
3000
w celu propagowania swojego przesłania
03:05
and to createStwórz trulynaprawdę globalświatowy phenomenazjawiska.
71
170000
3000
oraz w celu wykreowania ogólnoświatowych zjawisk.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Ja to wiem,
03:10
because for 13 yearslat of my life,
73
175000
2000
ponieważ przez 13 lat
03:12
I was involvedzaangażowany in an extremeskrajny IslamistIslamskich organizationorganizacja.
74
177000
4000
byłem zaangażowany w działalność ekstremistycznej islamskiej organizacji.
03:16
And I was actuallytak właściwie a potentsilny forcesiła
75
181000
2000
Właściwie byłem potężnym czynnikiem
03:18
in spreadingrozpościerający się ideaspomysły acrossprzez bordersgranice,
76
183000
2000
w rozprzestrzenianiu idei poprzez granice.
03:20
and I witnessedpoświadczony the risewzrost of IslamistIslamskich extremismekstremizm
77
185000
3000
Byłem też świadkiem pojawienia się islamskiego ekstremizmu,
03:23
as distinctodrębny from IslamIslam the faithwiara,
78
188000
3000
w odróżnieniu od islamskiej wiary,
03:26
and the way in whichktóry it influencedpod wpływem my co-religionistschrzeÅ współpracy
79
191000
2000
i widziałem, jak wpłynął on na moich współwyznawców
03:28
acrossprzez the worldświat.
80
193000
2000
na całym świecie.
03:30
And my storyfabuła, my personalosobisty storyfabuła,
81
195000
2000
Całe moje życie
03:32
is trulynaprawdę evidencedowód for the agewiek of behaviorzachowanie
82
197000
2000
jest dowodem na istnienie ery zachowania,
03:34
that I'm attemptingpróbując to elaborateopracować uponna here.
83
199000
3000
którą próbuję tu scharakteryzować.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladlad,
84
202000
2000
Nawiasem mówiąc – jestem chłopakiem z Essex,
03:39
bornurodzony and raisedpodniesiony in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
tu się urodziłem i wychowałem.
03:41
AnyoneKtoś who'skto jest from EnglandAnglia
86
206000
2000
Kto pochodzi z Anglii,
03:43
knowswie the reputationreputacja we have from EssexEssex.
87
208000
2000
zna reputację mieszkańców Essex.
03:45
But havingmający been bornurodzony in EssexEssex,
88
210000
2000
Będąc tam urodzonym,
03:47
at the agewiek of 16,
89
212000
2000
w wieku 16 lat
03:49
I joinedDołączył an organizationorganizacja.
90
214000
2000
dołączyłem do organizacji.
03:51
At the agewiek of 17, I was recruitingrekrutacyjny people from CambridgeCambridge UniversityUniwersytet
91
216000
3000
Mając lat 17, rekrutowałem ludzi z Uniwersytetu Cambridge
03:54
to this organizationorganizacja.
92
219000
2000
do tej organizacji.
03:56
At the agewiek of 19,
93
221000
2000
W wieku 19 lat
03:58
I was on the nationalkrajowy leadershipprzywództwo of this organizationorganizacja in the U.K.
94
223000
3000
znalazłem się na kierowniczym szczeblu w Wielkiej Brytanii.
04:01
At the agewiek of 21, I was co-foundingzałożyciel this organizationorganizacja in PakistanPakistan.
95
226000
3000
W wieku 21 lat współuczestniczyłem w zakładaniu tej organizacji w Pakistanie.
04:04
At the agewiek of 22,
96
229000
2000
Mając lat 22,
04:06
I was co-foundingzałożyciel this organizationorganizacja in DenmarkDania.
97
231000
2000
pomagałem założyć tę organizację w Danii.
04:08
By the agewiek of 24,
98
233000
2000
Zanim skończyłem 24 lata,
04:10
I founduznany myselfsiebie convictedskazany in prisonwięzienie in EgyptEgipt,
99
235000
3000
znalazłem się w więzieniu w Egipcie,
04:13
beingistota blacklistedna czarnej liście from threetrzy countrieskraje in the worldświat
100
238000
3000
byłem też na czarnej liście w trzech krajach
04:16
for attemptingpróbując to overthrowobalenie theirich governmentsrządy,
101
241000
3000
za próbę obalenia ich rządów;
04:19
beingistota subjectedpoddany to torturetorturować
102
244000
2000
zostałem poddany torturom
04:21
in EgyptianEgipski jailswięzieniach
103
246000
2000
w egipskich więzieniach
04:23
and sentencedskazany to fivepięć yearslat as a prisonerwięzień of consciencesumienie.
104
248000
3000
i skazany na pięć lat za swoje przekonania.
04:26
Now that journeypodróż,
105
251000
2000
Ta droga
04:28
and what tookwziął me from EssexEssex all the way acrossprzez the worldświat --
106
253000
3000
i to, co wyrwało mnie z Essex w daleki świat --
04:31
by the way, we were laughingśmiać się at democraticdemokratyczny activistsaktywiści.
107
256000
3000
nawiasem mówiąc, śmialiśmy się z demokratycznych aktywistów.
04:34
We feltczułem they were from the agewiek of yesteryearprzeszłości.
108
259000
2000
Mieliśmy wrażenie, że pochodzą z minionej epoki.
04:36
We feltczułem that they were out of datedata.
109
261000
2000
Uważaliśmy, że są nie na czasie.
04:38
I learnednauczyli how to use emaile-mail
110
263000
3000
Nauczyłem się używać emaila
04:41
from the extremistekstremistycznych organizationorganizacja that I used.
111
266000
3000
dzięki ekstremistycznej organizacji, w której praktykowałem.
04:44
I learnednauczyli how to effectivelyfaktycznie communicatekomunikować się acrossprzez bordersgranice
112
269000
2000
Nauczyłem się skutecznie komunikować poprzez granice,
04:46
withoutbez beingistota detectedwykryte.
113
271000
2000
nie dając się wykryć.
04:48
EventuallyOstatecznie I was detectedwykryte, of coursekurs, in EgyptEgipt.
114
273000
3000
W końcu, oczywiście, zostałem namierzony w Egipcie.
04:51
But the way in whichktóry I learnednauczyli
115
276000
2000
Ale powodem, dla którego nauczyłem się
04:53
to use technologytechnologia to my advantageZaletą
116
278000
2000
korzystać z technologii,
04:55
was because I was withinw ciągu an extremistekstremistycznych organizationorganizacja
117
280000
3000
była przynależność do organizacji ekstremistycznej,
04:58
that was forcedwymuszony to think beyondpoza
118
283000
2000
która musiała myśleć w kategoriach przekraczających
05:00
the confinesgranice of the nation-statenarodu.
119
285000
2000
granice państwa.
05:02
The agewiek of behaviorzachowanie: where ideaspomysły and narrativesnarracje
120
287000
2000
Era zachowania, w której idee i opowieści
05:04
were increasinglycoraz bardziej definingdefiniowanie behaviorzachowanie
121
289000
3000
coraz bardziej definiowały zachowanie
05:07
and identitytożsamość and allegianceslojalność.
122
292000
2000
i tożsamość oraz powinności.
05:09
So as I said, we lookedspojrzał to the statusstatus quoQuo
123
294000
3000
Więc, przyjrzeliśmy się status quo
05:12
and ridiculedwyśmiewane it.
124
297000
2000
i wyśmialiśmy je.
05:14
And it's not just IslamistIslamskich extremistsekstremiści that did this.
125
299000
2000
Islamscy ekstremiści nie byli jedynymi, którzy to zrobili.
05:16
But even if you look acrossprzez
126
301000
2000
Bo jeśli przyjrzeć się bliżej
05:18
the moodnastrój musicmuzyka in EuropeEuropy of latepóźno,
127
303000
2000
motywowi przewodniemu w Europie ostatnimi czasy,
05:20
far-rightSkrajna prawica fascismfaszyzm is alsorównież on the risewzrost.
128
305000
2000
okaże się, że radykalny faszyzm także kwitnie.
05:22
A formformularz of anti-Islamanty-Islam rhetoricretoryka
129
307000
2000
Rośnie w siłę także forma
05:24
is alsorównież on the risewzrost
130
309000
2000
anty-islamskiej retoryki
05:26
and it's transnationalponadnarodowe.
131
311000
2000
i ona także ma charakter międzynarodowy.
05:28
And the consequenceskonsekwencje that this is havingmający
132
313000
3000
W efekcie
05:31
is that it's affectingwpływający the politicalpolityczny climateklimat
133
316000
3000
wpływa to na klimat polityczny
05:34
acrossprzez EuropeEuropy.
134
319000
2000
w Europie.
05:36
What's actuallytak właściwie happeningwydarzenie
135
321000
2000
Oto, co się dzieje:
05:38
is that what were previouslypoprzednio localizedzlokalizowane parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
dotychczasowa zaściankowość lokalnych
05:41
individualindywidualny or groupingsGrupowanie of extremistsekstremiści
137
326000
3000
ekstremistów lub ich grup,
05:44
who were isolatedodosobniony from one anotherinne,
138
329000
2000
którzy byli odizolowani od siebie nawzajem,
05:46
have becomestają się interconnectedpołączone in a globalizedzglobalizowany way
139
331000
3000
została połączona na skalę ogólnoświatową,
05:49
and have thusa zatem becomestają się, or are becomingtwarzowy, mainstreamgłówny nurt.
140
334000
3000
stając się w ten sposób dominującym trendem.
05:52
Because the InternetInternet and connectionpołączenie technologiestechnologie
141
337000
3000
A to dlatego, że internet i technologie komunikacyjne
05:55
are connectingzłączony them acrossprzez the worldświat.
142
340000
3000
łączą ich ze sobą na całym świecie.
05:58
If you look at the risewzrost of far-rightSkrajna prawica fascismfaszyzm acrossprzez EuropeEuropy of latepóźno,
143
343000
3000
Jeśli przyjrzeć się rozkwitowi skrajnego faszyzmu ostatnio w Europie,
06:01
you will see some things that are happeningwydarzenie
144
346000
2000
widać, że zachodzą pewne wydarzenia,
06:03
that are influencingwpływ na domestickrajowy politicsPolityka,
145
348000
2000
które wpływają na politykę wewnętrzną w poszczególnych krajach,
06:05
yetjeszcze the phenomenonzjawisko is transnationalponadnarodowe.
146
350000
3000
jednak zjawisko to ma charakter międzynarodowy.
06:08
In certainpewny countrieskraje, mosqueMeczet minaretsminaretów are beingistota bannedZakazany.
147
353000
2000
W niektórych krajach zakazuje się budowy meczetów i minaretów.
06:10
In othersinni, headscarvesChustki are beingistota bannedZakazany.
148
355000
2000
W innych – chust noszonych na głowie.
06:12
In othersinni, kosherKoszerna and halalHalal meatmięso are beingistota bannedZakazany,
149
357000
2000
Czasem zabrania się mięsa ubitego zgodnie
06:14
as we speakmówić.
150
359000
2000
z prawem religijnym.
06:16
And on the fliptrzepnięcie sidebok,
151
361000
2000
A z drugiej strony
06:18
we have transnationalponadnarodowe IslamistIslamskich extremistsekstremiści
152
363000
3000
mamy międzynarodowych islamskich ekstremistów
06:21
doing the samepodobnie thing acrossprzez theirich ownwłasny societiesspołeczeństwa.
153
366000
3000
robiących to samo w swoich własnych społeczeństwach.
06:24
And so they are pocketskieszenie of parochialismzaściankowość that are beingistota connectedpołączony
154
369000
3000
Są zatem enklawami zaściankowości połączonymi ze sobą w sposób,
06:27
in a way that makesczyni them feel like they are mainstreamgłówny nurt.
155
372000
3000
który sprawia, że czują się tak, jakby należeli do głównego nurtu.
06:30
Now that never would have been possiblemożliwy before.
156
375000
2000
To nie byłoby możliwe nigdy wcześniej.
06:32
They would have feltczułem isolatedodosobniony,
157
377000
2000
Czuliby się odizolowani,
06:34
untilaż do these sortssortuje of technologiestechnologie cameoprawa ołowiana witrażu around
158
379000
2000
gdyby nie pojawiły się owe technologie
06:36
and connectedpołączony them in a way
159
381000
2000
które łączą ich tak,
06:38
that madezrobiony them feel partczęść of a largerwiększy phenomenonzjawisko.
160
383000
2000
że czują się częścią większego zjawiska.
06:40
Where does that leavepozostawiać democracydemokracja aspirantsaspirantów?
161
385000
3000
Dokąd to prowadzi demokratycznych pretendentów?
06:43
Well I believe they're gettinguzyskiwanie left fardaleko behindza.
162
388000
3000
Uważam, że pozostają oni daleko w tyle.
06:46
And I'll give you an exampleprzykład here at this stageetap.
163
391000
3000
Podam wam zaraz przykład.
06:49
If any of you rememberspamięta the ChristmasBoże Narodzenie Day bombbomba plotwątek:
164
394000
3000
Czy ktoś pamięta zamach bombowy zorganizowany w Boże Narodzenie?
06:52
there's a man callednazywa AnwarAnwar al-Awlakial-Awlaki.
165
397000
3000
Odpowiedzialny był za niego Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerykański citizenobywatel, ethnicallyetnicznie a YemeniJemeński,
166
400000
2000
Obywatel amerykański jemeńskiego pochodzenia
06:57
in hidingUkrywanie currentlyobecnie in YemenJemen,
167
402000
2000
ukrywający się obecnie w Jemenie,
06:59
who inspirednatchniony a NigerianNigeryjski,
168
404000
2000
który zainspirował Nigeryjczyka,
07:01
sonsyn of the headgłowa of Nigeria'sNigerii nationalkrajowy bankBank.
169
406000
2000
syna dyrektora narodowego banku Nigerii.
07:03
This NigerianNigeryjski studentstudent studiedbadane in LondonLondyn, trainedprzeszkolony in YemenJemen,
170
408000
3000
Ten nigeryjski student uczył się w Londynie, przeszedł trening w Jemenie
07:06
boardedna pokład a flightlot in AmsterdamAmsterdam to attackatak AmericaAmeryka.
171
411000
3000
i wsiadł na pokład samolotu w Amsterdamie, aby zaatakować Amerykę.
07:09
In the meanwhileW międzyczasie,
172
414000
2000
W międzyczasie
07:11
the OldStary mentalitymentalność with a capitalkapitał O,
173
416000
2000
w imieniu Starej mentalności, przez duże "s",
07:13
was representedreprezentowany by his fatherojciec, the headgłowa of the NigerianNigeryjski bankBank,
174
418000
3000
wystąpił jego ojciec, dyrektor nigeryjskiego banku,
07:16
warningostrzeżenie the CIACIA that his ownwłasny sonsyn was about to attackatak,
175
421000
3000
ostrzegając CIA o ataku planowanym przez swojego syna,
07:19
and this warningostrzeżenie fellspadł on deafgłuchy earsuszy.
176
424000
2000
ale ostrzeżenie to trafiło w próżnię.
07:21
The OldStary mentalitymentalność with a capitalkapitał O,
177
426000
3000
Stara mentalność, przez duże "s",
07:24
as representedreprezentowany by the nation-statenarodu,
178
429000
2000
reprezentowana przez państwo narodowe,
07:26
not yetjeszcze fullycałkowicie into the agewiek of behaviorzachowanie,
179
431000
2000
jeszcze nie całkiem wprowadzone w erę zachowania,
07:28
not recognizingrozpoznawanie the powermoc of transnationalponadnarodowe socialspołeczny movementsruchy,
180
433000
3000
nierozpoznające potęgi międzynarodowych ruchów społecznych,
07:31
got left behindza.
181
436000
2000
pozostała w tyle.
07:33
And the ChristmasBoże Narodzenie Day bomberbombowiec almostprawie succeededudało się
182
438000
2000
A zamachowiec niemal zrealizował swój plan
07:35
in attackingnapadający the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa of AmericaAmeryka.
183
440000
3000
ataku na USA.
07:39
Again with the exampleprzykład of the fardaleko right:
184
444000
3000
Kolejny przykład ze skrajnej prawicy:
07:42
that we find, ironicallyironicznie,
185
447000
2000
jak na ironię,
07:44
xenophobicksenofobicznych nationalistsnacjonaliści
186
449000
5000
ksenofobiczni nacjonaliści
07:49
are utilizingwykorzystując the benefitskorzyści of globalizationglobalizacja.
187
454000
3000
wykorzystują pożytki płynące z globalizacji.
07:52
So why are they succeedingkolejny?
188
457000
2000
Dlaczego więc odnoszą sukces?
07:54
And why are democracydemokracja aspirantsaspirantów fallingspadanie behindza?
189
459000
3000
I dlaczego demokratyczni pretendenci pozostają w tyle?
07:57
Well we need to understandzrozumieć the powermoc of the socialspołeczny movementsruchy who understandzrozumieć this.
190
462000
3000
Musimy zrozumieć potęgę społecznych ruchów, które opanowały te kwestie.
08:00
And a socialspołeczny movementruch is comprisedskłada się, in my viewwidok,
191
465000
3000
Ruch społeczny składa się, według mnie,
08:03
it's comprisedskłada się of fourcztery mainGłówny characteristicscechy.
192
468000
2000
z czterech głównych wyznaczników.
08:05
It's comprisedskłada się of ideaspomysły and narrativesnarracje
193
470000
2000
Składa się z idei i opowieści,
08:07
and symbolssymbolika and leadersprzywódcy.
194
472000
2000
symboli i przywódców.
08:09
I'll talk you throughprzez one exampleprzykład,
195
474000
2000
Zaprezentuję wam jeden z przykładów,
08:11
and that's the exampleprzykład that everyonekażdy here will be awareświadomy of,
196
476000
3000
taki, z którym każdy z was jest obeznany,
08:14
and that's the exampleprzykład of Al-QaedaAl Kaidy.
197
479000
3000
a jest nim przykład Al-Kaidy.
08:17
If I askedspytał you to think of the ideaspomysły of Al-QaedaAl Kaidy,
198
482000
2000
Jeśli poproszę, abyście przywołali idee Al-Kaidy,
08:19
that's something that comespochodzi to your mindumysł immediatelynatychmiast.
199
484000
2000
natychmiast przyjdą wam one na myśl.
08:21
If I askzapytać you to think of theirich narrativesnarracje --
200
486000
2000
Jeśli poproszę, abyście pomyśleli o ich opowiastkach –
08:23
the WestWest beingistota at warwojna with IslamIslam, the need to defendbronić IslamIslam againstprzeciwko the WestWest --
201
488000
3000
Zachód toczący wojnę z islamem, potrzeba ochrony islamu przed światem Zachodu –
08:26
these narrativesnarracje, they come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
202
491000
3000
natychmiast je skojarzycie.
08:29
IncidentallyNawiasem mówiąc, the differenceróżnica betweenpomiędzy ideaspomysły and narrativesnarracje:
203
494000
3000
Na marginesie, różnica pomiędzy ideami i opowieściami jest następująca:
08:32
the ideapomysł is the causeprzyczyna that one believeswierzy in;
204
497000
3000
idea to racja, w którą się wierzy,
08:35
and the narrativenarracja is the way to sellSprzedać that causeprzyczyna --
205
500000
3000
opowieść służy do tego, aby "sprzedać" tę rację –
08:38
the propagandaPropaganda, if you like, of the causeprzyczyna.
206
503000
3000
jest propagandą promującą ową rację.
08:41
So the ideaspomysły and the narrativesnarracje of Al-QaedaAl Kaidy come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
207
506000
3000
Tak więc idee i opowieści Al-Kaidy przychodzą wam na myśl natychmiast.
08:44
If I askzapytać you to think of theirich symbolssymbolika and theirich leadersprzywódcy,
208
509000
2000
Jeśli poproszę, abyście pomyśleli o ich symbolach i przywódcach,
08:46
they come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
209
511000
2000
pojawią się w waszych głowach natychmiast.
08:48
One of theirich leadersprzywódcy was killedzabity in PakistanPakistan recentlyostatnio.
210
513000
2000
Jeden z ich przywódców został ostatnio zabity w Pakistanie.
08:50
So these symbolssymbolika and these leadersprzywódcy
211
515000
2000
Zatem, te symbole i ci przywódcy
08:52
come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
212
517000
2000
pojawiają się w waszych myślach natychmiast.
08:54
And that's the powermoc of socialspołeczny movementsruchy.
213
519000
2000
I to jest właśnie potęga ruchów społecznych.
08:56
They're transnationalponadnarodowe, and they bondwięź around these ideaspomysły and narrativesnarracje
214
521000
3000
Są one ponadnarodowe i powiązane z owymi ideami i opowieściami,
08:59
and these symbolssymbolika and these leadersprzywódcy.
215
524000
3000
owymi symbolami i przywódcami.
09:02
HoweverJednak,
216
527000
2000
Jednakże,
09:04
if I askzapytać your mindsumysły to focusskupiać currentlyobecnie on PakistanPakistan,
217
529000
3000
jeśli poproszę, abyście skupili się przez chwilę na Pakistanie
09:07
and I askzapytać you to think
218
532000
3000
i pomyśleli
09:10
of the symbolssymbolika and the leadersprzywódcy for democracydemokracja
219
535000
2000
o symbolach i przywódcach demokracji
09:12
in PakistanPakistan todaydzisiaj,
220
537000
2000
w dzisiejszym Pakistanie,
09:14
you'llTy będziesz be hardciężko pressedwciśnięty
221
539000
2000
będziecie mieli trudności
09:16
to think beyondpoza perhapsmoże
222
541000
2000
z przywołaniem czegokolwiek oprócz
09:18
the assassinationzabójstwo of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
morderstwa Benazir Bhutto.
09:20
WhichCo meansznaczy, by definitiondefinicja,
224
545000
2000
Co z kolei oznacza,
09:22
that particularszczególny leaderlider no longerdłużej existsistnieje.
225
547000
3000
że ten przywódca już nie żyje.
09:25
One of the problemsproblemy we're facingokładzina is, in my viewwidok,
226
550000
3000
Jednym z naszych problemów jest, moim zdaniem, to,
09:28
that there are no globalizedzglobalizowany,
227
553000
2000
że nie istnieją ogólnoświatowe,
09:30
youth-ledmłodzieżowych, grassrootsoddolne socialspołeczny movementsruchy
228
555000
3000
kierowane przez młodych oddolne inicjatywy społeczne,
09:33
advocatingpropagowanie for democraticdemokratyczny culturekultura
229
558000
2000
występujące w obronie demokratycznej kultury
09:35
acrossprzez Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa.
230
560000
2000
w zdominowanych przez muzułmanów społeczeństwach.
09:37
There is no equivalentrównowartość of the Al-QaedaAl Kaidy, withoutbez the terrorismterroryzm,
231
562000
3000
Nie ma odpowiednika Al-Kaidy, pozbawionego terrorystycznego komponentu,
09:40
for democracydemokracja acrossprzez Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa.
232
565000
3000
dla demokracji w społeczeństwach z muzułmańską większością.
09:43
There are no ideaspomysły and narrativesnarracje and leadersprzywódcy and symbolssymbolika
233
568000
3000
Nie istnieją idee, historie, przywódcy ani symbole
09:46
advocatingpropagowanie the democraticdemokratyczny culturekultura on the groundziemia.
234
571000
3000
popierające demokratyczną kulturę w tych krajach.
09:50
So that begsbłaga the nextNastępny questionpytanie.
235
575000
3000
To wymusza kolejne pytanie:
09:53
Why is it that extremistekstremistycznych organizationsorganizacje,
236
578000
3000
Dlaczego organizacje ekstremistyczne,
09:56
whetherczy of the far-rightSkrajna prawica or of the IslamistIslamskich extremismekstremizm --
237
581000
3000
czy to skrajnie prawicowe, czy islamskie –
09:59
IslamismIslamizm meaningznaczenie those who wishżyczenie to imposenałożyć
238
584000
2000
które pragną narzucić
10:01
one versionwersja of IslamIslam over the restodpoczynek of societyspołeczeństwo --
239
586000
2000
jedną wersję islamu reszcie społeczeństwa –
10:03
why is it that they are succeedingkolejny
240
588000
2000
dlaczego odnoszą sukcesy
10:05
in organizingorganizowanie in a globalizedzglobalizowany way,
241
590000
2000
w tworzeniu organizacji o ogólnoświatowym charakterze,
10:07
whereasnatomiast those who aspireaspirować to democraticdemokratyczny culturekultura
242
592000
2000
podczas gdy ci, którzy dążą do stworzenia demokratycznej kultury,
10:09
are fallingspadanie behindza?
243
594000
2000
pozostają w tyle?
10:11
And I believe that's for fourcztery reasonspowody.
244
596000
3000
Dzieję się tak, jak sądzę, z czterech powodów.
10:14
I believe, numbernumer one, it's complacencysamozadowolenie.
245
599000
3000
Uważam, że powodem numer jeden jest samozadowolenie.
10:17
Because those who aspireaspirować to democraticdemokratyczny culturekultura
246
602000
2000
Ponieważ ci, których celem jest demokratyczna kultura,
10:19
are in powermoc,
247
604000
2000
mają władzę
10:21
or have societiesspołeczeństwa
248
606000
2000
albo stowarzyszenia,
10:23
that are leadingprowadzący globalizedzglobalizowany, powerfulpotężny societiesspołeczeństwa,
249
608000
2000
które przewodzą ogólnoświatowym, silnym społeczeństwom,
10:25
powerfulpotężny countrieskraje.
250
610000
2000
potężnym krajom.
10:27
And that levelpoziom of complacencysamozadowolenie meansznaczy
251
612000
2000
I ten poziom samozadowolenia oznacza,
10:29
they don't feel the need to advocaterzecznik for that culturekultura.
252
614000
3000
że nie czują oni potrzeby, aby występować w obronie tej kultury.
10:32
The seconddruga, I believe,
253
617000
2000
Drugi powód, jak sądzę,
10:34
is politicalpolityczny correctnesspoprawność.
254
619000
3000
to polityczna poprawność.
10:38
That we have a hesitationwahania
255
623000
3000
Wahamy się,
10:41
in espousingpopierającym the universalityuniwersalność of democraticdemokratyczny culturekultura
256
626000
3000
czy powinniśmy popierać uniwersalność demokratycznej kultury,
10:44
because we are associatingKojarzenie that --
257
629000
2000
ponieważ – w naszym mniemaniu –
10:46
we associateskojarzyć believingwierząc in the universalityuniwersalność of our valueswartości --
258
631000
3000
wyznawanie powszechności naszych wartości
10:49
with extremistsekstremiści.
259
634000
2000
zbliża nas do ekstremistów.
10:51
YetJeszcze actuallytak właściwie, wheneverkiedy tylko we talk about humanczłowiek rightsprawa,
260
636000
2000
Choć gdy mówimy o prawach człowieka,
10:53
we do say that humanczłowiek rightsprawa are universaluniwersalny.
261
638000
3000
twierdzimy, że są uniwersalne.
10:57
But actuallytak właściwie going out to propagatepropagowanie that viewwidok
262
642000
2000
Ale podejmowanie działań mających na celu propagowanie tego poglądu
10:59
is associatedpowiązany with eitherzarówno neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
kojarzymy albo z neokonserwatyzmem,
11:02
or with IslamistIslamskich extremismekstremizm.
264
647000
2000
albo z islamskim ekstremizmem.
11:04
To go around sayingpowiedzenie that I believe
265
649000
2000
Głoszenie poglądów mówiących,
11:06
democraticdemokratyczny culturekultura is the bestNajlepiej that we'vemamy arrivedprzybył at
266
651000
3000
że demokratyczna kultura jest naszym najlepszym osiągnięciem,
11:09
as a formformularz of politicalpolityczny organizingorganizowanie
267
654000
3000
jako forma politycznej organizacji,
11:12
is associatedpowiązany with extremismekstremizm.
268
657000
2000
jest kojarzona z ekstremizmem.
11:14
And the thirdtrzeci,
269
659000
2000
A po trzecie,
11:16
democraticdemokratyczny choicewybór in Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa
270
661000
2000
demokratyczny wybór w społeczeństwach z muzułmańską większością
11:18
has been relegatedspadł to a politicalpolityczny choicewybór,
271
663000
3000
został zdegradowany do poziomu politycznego wyboru,
11:21
meaningznaczenie politicalpolityczny partiesimprezy
272
666000
3000
co oznacza, że partie polityczne
11:24
in manywiele of these societiesspołeczeństwa
273
669000
4000
w wielu takich społeczeństwach
11:28
askzapytać people to votegłosować for them
274
673000
2000
proszą ludzi, aby głosowali na nich,
11:30
as the democraticdemokratyczny partyprzyjęcie,
275
675000
2000
jako na partię demokratyczną,
11:32
but then the other partiesimprezy askzapytać them to votegłosować for them
276
677000
2000
przy czym inne partie proszą, aby głosować na nie,
11:34
as the militarywojskowy partyprzyjęcie --
277
679000
2000
jako na partie wojskowe –
11:36
wantingbrakujący to rulereguła by militarywojskowy dictatorshipDyktatura.
278
681000
2000
takie, które chcą sprawować władzę jako dyktatury wojskowe.
11:38
And then you have a thirdtrzeci partyprzyjęcie sayingpowiedzenie,
279
683000
2000
Wreszcie trzecia partia nakłania:
11:40
"VoteGłosowanie for us; we'lldobrze establishustalić a theocracyteokracji."
280
685000
2000
"Głosujcie na nas, ustanowimy teokrację."
11:42
So democracydemokracja has becomestają się merelyjedynie one politicalpolityczny choicewybór
281
687000
3000
Tak więc demokracja stała się zaledwie jednym z dostępnych wyborów politycznych,
11:45
amongpośród manywiele other formsformularze
282
690000
2000
pomiędzy wieloma innymi formami
11:47
of politicalpolityczny choiceswybory availabledostępny in those societiesspołeczeństwa.
283
692000
3000
politycznych wyborów dostępnych w tych społeczeństwach.
11:50
And what happensdzieje się as a resultwynik of this
284
695000
2000
W rezultacie,
11:52
is, when those partiesimprezy are electedwybrany,
285
697000
2000
kiedy partie te zostają wybrane
11:54
and inevitablynieuchronnie they failzawieść,
286
699000
2000
a następnie, co nieuniknione, zanikają
11:56
or inevitablynieuchronnie they make politicalpolityczny mistakesbłędy,
287
701000
2000
albo, co nieuniknione, popełniają polityczne błędy,
11:58
democracydemokracja takes the blamewinić
288
703000
2000
to demokrację obwinia się
12:00
for theirich politicalpolityczny mistakesbłędy.
289
705000
2000
o ich polityczne pomyłki.
12:02
And then people say, "We'veMamy triedwypróbowany democracydemokracja. It doesn't really work.
290
707000
3000
I wówczas ludzie mówią: "Spróbowaliśmy demokracji. To nie działa.
12:05
Let's bringprzynieść the militarywojskowy back again."
291
710000
2000
Sprowadźmy z powrotem wojsko."
12:07
And the fourthczwarty reasonpowód, I believe,
292
712000
2000
I czwartym, według mnie, powodem
12:09
is what I've labeledoznaczone jako here on the slideślizgać się as the ideologyideologii of resistanceodporność.
293
714000
3000
jest to, co oznaczyłem tutaj, na slajdzie, jako ideologię oporu.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Chcę przez to powiedzieć, że
12:14
if the worldświat superpowersupermocarstwo todaydzisiaj was a communistkomunistyczny,
295
719000
2000
jeśli dziś największą światową potęgą byłby komunizm,
12:16
it would be much easierłatwiejsze for democracydemokracja activistsaktywiści
296
721000
2000
demokratycznym aktywistom byłoby o wiele łatwiej
12:18
to use democracydemokracja activismaktywizm
297
723000
2000
używać demokratycznego aktywizmu,
12:20
as a formformularz of resistanceodporność againstprzeciwko colonialismkolonializm,
298
725000
2000
jako formy oporu przeciwko kolonializmowi,
12:22
than it is todaydzisiaj with the worldświat superpowersupermocarstwo beingistota AmericaAmeryka,
299
727000
3000
niż to się obecnie udaje światowemu supermocarstwu, Ameryce,
12:25
occupyingokupowanie certainpewny landsziemie
300
730000
2000
okupującej niektóre tereny
12:27
and alsorównież espousingpopierającym democraticdemokratyczny idealsideały.
301
732000
2000
oraz popierającej demokratyczne idee.
12:29
So roughlyw przybliżeniu these fourcztery reasonspowody
302
734000
2000
Mniej więcej te cztery powody
12:31
make it a lot more difficulttrudny for democraticdemokratyczny culturekultura to spreadrozpiętość
303
736000
3000
sprawiają, że o wiele trudniej jest rozprzestrzeniać się demokratycznej kulturze
12:34
as a civilizationalcywilizacyjnym choicewybór,
304
739000
2000
jako cywilizacyjnemu wyborowi,
12:36
not merelyjedynie as a politicalpolityczny choicewybór.
305
741000
3000
a nie tylko jako wyborowi politycznemu.
12:39
When talkingmówić about those reasonspowody,
306
744000
2000
Jeśli już jesteśmy przy tych powodach,
12:41
let's breakprzerwa down certainpewny preconceptionsuprzedzeń.
307
746000
2000
przełammy pewne z góry przyjęte osądy.
12:43
Is it just about grievancesskarg?
308
748000
2000
Czy chodzi tu jedynie o urazy?
12:45
Is it just about a lackbrak of educationEdukacja?
309
750000
3000
O brak edukacji?
12:48
Well statisticallystatystycznie,
310
753000
2000
Cóż, statystycznie –
12:50
the majoritywiększość of those who joinprzyłączyć się extremistekstremistycznych organizationsorganizacje are highlywysoko educatedwykształcony.
311
755000
3000
większość tych, którzy przyłączają się do organizacji ekstremistycznych, jest świetnie wykształcona.
12:53
StatisticallyStatystycznie, they are educatedwykształcony, on averageśredni,
312
758000
2000
Statystycznie, ich przeciętny poziom wykształcenia
12:55
abovepowyżej the educationEdukacja levelspoziomy
313
760000
2000
przewyższa przeciętny poziom wykształcenia
12:57
of WesternWestern societyspołeczeństwo.
314
762000
2000
zachodniego społeczeństwa.
12:59
AnecdotallyAnecdotally, we can demonstratewykazać
315
764000
2000
Anegdotycznie, można zademonstrować,
13:01
that if povertyubóstwo was the only factorczynnik,
316
766000
2000
że jeśli ubóstwo byłoby jedynym czynnikiem,
13:03
well BinBin LadenŁadunkiem is from one of the richestnajbogatszy familiesrodziny in SaudiArabii Saudyjskiej ArabiaArabia.
317
768000
3000
cóż – Bin Laden pochodzi z jednej z najbogatszych rodzin w Arabii Saudyjskiej.
13:06
His deputyzastępca, AymanAyman al-ZawahiriAl-Zawahiri, was a pediatricianpediatra --
318
771000
3000
Jego prawa ręka, Ayman al-Zawahiri, był pediatrą –
13:09
not an ill-educatedźle wykształconych man.
319
774000
2000
a nie kimś o marnej edukacji.
13:11
InternationalInternational aidpomoc and developmentrozwój has been going on for yearslat,
320
776000
3000
Międzynarodowa pomoc i rozwój docierają tam od lat,
13:14
but extremismekstremizm in those societiesspołeczeństwa, in manywiele of those societiesspołeczeństwa,
321
779000
2000
a mimo to, w wielu takich społeczeństwach
13:16
has been on the risewzrost.
322
781000
2000
ekstremizm kwitnie.
13:18
And what I believe is missingbrakujący
323
783000
2000
Według mnie, brakującym czynnikiem
13:20
is genuineprawdziwy grassrootsoddolne activismaktywizm
324
785000
2000
jest aktywizm wywodzący się z autentycznych oddolnych ruchów społecznych
13:22
on the groundziemia,
325
787000
2000
tam, na miejscu,
13:24
in additiondodanie to internationalmiędzynarodowy aidpomoc,
326
789000
2000
jako dodatek do międzynarodowej pomocy,
13:26
in additiondodanie to educationEdukacja, in additiondodanie to healthzdrowie.
327
791000
3000
jako dodatek do edukacji, dodatek do opieki zdrowotnej.
13:29
Not exclusiveEkskluzywny to these things, but in additiondodanie to them,
328
794000
3000
Autentyczną potrzebę demokracji należy propagować tam
13:32
is propagatingrozmnożeniowego a genuineprawdziwy demandżądanie for democracydemokracja on the groundziemia.
329
797000
3000
nie w oderwaniu od tych rzeczy, ale jako dodatek do nich.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
I to tę część, jak sądzę,
13:37
neoconservatismneokonserwatyzm had it upside-downdo góry nogami.
331
802000
2000
neokonserwatyzm wywrócił do góry nogami.
13:39
NeoconservatismNeokonserwatyzm had the philosophyfilozofia
332
804000
2000
Filozofia neokonserwatyzmu polegała
13:41
that you go in with a supply-ledpodaż approachpodejście
333
806000
3000
na postulowaniu podejścia nakierowanego na dostarczanie,
13:44
to imposenałożyć democraticdemokratyczny valueswartości from the topTop down.
334
809000
3000
w celu narzucenia wartości z góry.
13:47
WhereasMając na uwadze IslamistsIslamiści and far-rightSkrajna prawica organizationsorganizacje, for decadesdziesiątki lat,
335
812000
3000
Podczas gdy islamiści oraz skrajnie prawicowe organizacje przez dekady
13:50
have been buildingbudynek demandżądanie for theirich ideologyideologii on the grassrootsoddolne.
336
815000
3000
stawiały żądania dla poparcia ich ideologii, zaczynając od podstaw.
13:53
They'veThey've been buildingbudynek civilizationalcywilizacyjnym demandżądanie for theirich valueswartości
337
818000
2000
Budowały cywilizacyjne wymagania dla uzyskania poparcia dla swoich wartości
13:55
on the grassrootsoddolne,
338
820000
2000
u podstaw,
13:57
and we'vemamy been seeingwidzenie those societiesspołeczeństwa slowlypowoli transitionprzejście
339
822000
3000
a my widzieliśmy, jak społeczeństwa te powoli przechodziły
14:00
to societiesspołeczeństwa that are increasinglycoraz bardziej askingpytając for
340
825000
3000
w takie, które coraz usilniej domagają się
14:03
a formformularz of IslamismIslamizm.
341
828000
2000
jakiejś formy islamizmu.
14:05
MassMasy movementsruchy in PakistanPakistan
342
830000
2000
Masowe ruchy w Pakistanie
14:07
have been representedreprezentowany after the ArabEmiraty uprisingspowstań
343
832000
2000
były, po powstaniu arabskim, reprezentowane
14:09
mainlygłównie by organizationsorganizacje
344
834000
2000
głównie przez organizacje
14:11
claimingroszczenie for some formformularz of theocracyteokracji,
345
836000
2000
domagające raczej się jakiejś formy teokracji,
14:13
ratherraczej than for a democraticdemokratyczny uprisingpowstanie.
346
838000
2000
niż demokratycznego powstania.
14:15
Because sinceod pre-partitionprzed partycji,
347
840000
2000
Ponieważ, od czasów przed podziałem,
14:17
they'veoni been buildingbudynek demandżądanie for theirich ideologyideologii on the groundziemia.
348
842000
3000
stawiały żądania dla poparcia ich ideologii tam, na miejscu.
14:20
And what's neededpotrzebne is a genuineprawdziwy transnationalponadnarodowe
349
845000
2000
Tym, czego potrzeba, jest autentyczny międzynarodowy
14:22
youth-ledmłodzieżowych movementruch
350
847000
2000
ruch kierowany przez młodych,
14:24
that worksPrace to activelyaktywnie advocaterzecznik
351
849000
2000
którego zadaniem będzie aktywna agitacja
14:26
for the democraticdemokratyczny culturekultura --
352
851000
2000
na rzecz demokratycznej kultury –
14:28
whichktóry is necessarilykoniecznie more
353
853000
2000
a zatem zdecydowanie więcej,
14:30
than just electionsWybory.
354
855000
2000
niż zwykłe wybory.
14:32
But withoutbez freedomwolność of speechprzemówienie, you can't have freewolny and fairtargi electionsWybory.
355
857000
3000
Jednak bez wolności słowa nie można przeprowadzić wolnych i uczciwych wyborów.
14:35
WithoutBez humanczłowiek rightsprawa, you don't have the protectionochrona grantedZgoda to you to campaignkampania.
356
860000
3000
Tam, gdzie prawa człowieka nie są uwzględniane, kampania wyborcza nie ma zagwarantowanej ochrony.
14:38
WithoutBez freedomwolność of beliefwiara,
357
863000
2000
Bez wolności wyznania,
14:40
you don't have the right to joinprzyłączyć się organizationsorganizacje.
358
865000
2000
nie istnieje prawo swobodnego przyłączania się do organizacji.
14:42
So what's neededpotrzebne is those organizationsorganizacje on the groundziemia
359
867000
2000
Konieczne jest zatem, aby tamtejsze organizacje,
14:44
advocatingpropagowanie for the democraticdemokratyczny culturekultura itselfsamo
360
869000
5000
agitujące na rzecz demokratycznej kultury jako takiej,
14:49
to createStwórz the demandżądanie on the groundziemia for this culturekultura.
361
874000
3000
domagały się jej zaistnienia tam, na miejscu.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Zlikwiduje to
14:55
is avoiduniknąć the problemproblem I was talkingmówić about earlierwcześniej,
363
880000
3000
problem, o którym mówiłem wcześniej:
14:58
where currentlyobecnie we have politicalpolityczny partiesimprezy presentingprzedstawianie democracydemokracja
364
883000
3000
to, że obecnie istniejące partie polityczne sprowadzają demokrację
15:01
as merelyjedynie a politicalpolityczny choicewybór in those societiesspołeczeństwa
365
886000
3000
w tych społeczeństwach zaledwie do politycznego wyboru,
15:04
alongsideobok other choiceswybory
366
889000
2000
obok innych możliwych opcji,
15:06
suchtaki as militarywojskowy rulereguła and theocracyteokracji.
367
891000
2000
takich, jak władza wojskowa i teokracja.
15:08
WhereasMając na uwadze if we startpoczątek buildingbudynek this demandżądanie on the groundziemia on a civilizationalcywilizacyjnym levelpoziom,
368
893000
3000
Natomiast, jeśli zaczniemy budować te żądania od podstaw, w szerszym kontekście cywilizacyjnym,
15:11
ratherraczej than merelyjedynie on a politicalpolityczny levelpoziom,
369
896000
2000
nie traktując ich zaledwie jako wybór polityczny –
15:13
a levelpoziom abovepowyżej politicsPolityka --
370
898000
3000
lecz ponad polityką –
15:16
movementsruchy that are not politicalpolityczny partiesimprezy,
371
901000
2000
jako ruchy, które nie są partiami politycznymi,
15:18
but are ratherraczej creatingtworzenie this civilizationalcywilizacyjnym demandżądanie
372
903000
2000
ale które raczej powołują do życia owe cywilizacyjne postulaty
15:20
for this democraticdemokratyczny culturekultura.
373
905000
2000
optujące za demokratyczną kulturą.
15:22
What we'lldobrze have in the endkoniec
374
907000
2000
W rezultacie otrzymamy
15:24
is this idealideał that you see on the slideślizgać się here --
375
909000
2000
stan idealny, który możecie zobaczyć na tym slajdzie –
15:26
the idealideał that people should votegłosować in an existingistniejący democracydemokracja,
376
911000
4000
idealny stan umożliwiający ludziom głosowanie w obrębie istniejącej demokracji,
15:30
not for a democracydemokracja.
377
915000
2000
a nie na demokrację.
15:32
But to get to that stageetap,
378
917000
2000
Ale żeby tam dotrzeć –
15:34
where democracydemokracja buildsbuduje the fabrictkanina of societyspołeczeństwo
379
919000
3000
tam, gdzie demokracja tworzy strukturę społeczeństwa
15:37
and the politicalpolityczny choiceswybory withinw ciągu that fabrictkanina,
380
922000
2000
i polityczne opcje wewnątrz tej struktury, którymi są prawica i lewica,
15:39
but are certainlyna pewno not theocraticteokratyczne and militarywojskowy dictatorshipDyktatura --
381
924000
5000
ale z całą pewnością nie teokracja czy reżim wojskowy –
15:44
i.e. you're votinggłosowanie in a democracydemokracja,
382
929000
2000
t.j. gdzie głosuje się w obrębie
15:46
in an existingistniejący democracydemokracja,
383
931000
2000
istniejącej demokracji,
15:48
and that democracydemokracja is not merelyjedynie one of the choiceswybory at the ballotgłosowanie boxpudełko.
384
933000
3000
która nie jest zaledwie jedną z opcji, dostępnych przy urnie wyborczej.
15:51
To get to that stageetap,
385
936000
2000
Aby dotrzeć do tego punktu,
15:53
we genuinelyprawdziwie need to startpoczątek buildingbudynek demandżądanie
386
938000
3000
musimy szczerze zacząć stawiać żądania
15:56
in those societiesspołeczeństwa on the groundziemia.
387
941000
3000
u podstaw w tych społeczeństwach.
16:01
Now to concludewyciągnąć wniosek, how does that happenzdarzyć?
388
946000
3000
Podsumowując: w jaki sposób ma się to wydarzyć?
16:04
Well, EgyptEgipt is a good startingstartowy pointpunkt.
389
949000
2000
Egipt jest dobrym punktem wyjścia.
16:06
The ArabEmiraty uprisingspowstań have demonstratedwykazane that this is alreadyjuż beginningpoczątek.
390
951000
3000
Powstanie arabskie pokazało, że ten proces już się rozpoczął.
16:09
But what happenedstało się in the ArabEmiraty uprisingspowstań and what happenedstało się in EgyptEgipt
391
954000
3000
Ale wydarzenia, do których doszło podczas powstania arabskiego w Egipcie
16:12
was particularlyszczególnie catharticśrodek przeczyszczający for me.
392
957000
3000
otrzeźwiły mnie.
16:15
What happenedstało się there was a politicalpolityczny coalitionkoalicja
393
960000
3000
Został tam utworzona polityczna koalicja
16:18
gatheredZebrane togetherRazem for a politicalpolityczny goalcel,
394
963000
2000
służąca osiągnięciu politycznego celu,
16:20
and that was to removeusunąć the leaderlider.
395
965000
2000
jakim było pozbycie się przywódcy.
16:22
We need to moveruszaj się one stepkrok beyondpoza that now.
396
967000
2000
Teraz jednak musimy pójść o krok dalej.
16:24
We need to see how we can help those societiesspołeczeństwa
397
969000
2000
Musimy zrozumieć, jak możemy pomóc tym społeczeństwom
16:26
moveruszaj się from politicalpolityczny coalitionskoalicje,
398
971000
2000
przejść od politycznych koalicji,
16:28
looselyluźno basedna podstawie politicalpolityczny coalitionskoalicje,
399
973000
2000
luźno osadzonych,
16:30
to civilizationalcywilizacyjnym coalitionskoalicje
400
975000
2000
do koalicji cywilizacyjnych,
16:32
that are workingpracujący for the idealsideały and narrativesnarracje
401
977000
2000
które służą ideałom i opowieściom
16:34
of the democraticdemokratyczny culturekultura on the groundziemia.
402
979000
2000
umożliwiającym demokratycznej kulturze zakorzenienie się tam.
16:36
Because it's not enoughdość to removeusunąć a leaderlider
403
981000
2000
Nie wystarczy usunąć przywódcę,
16:38
or rulerLinijka or dictatordyktator.
404
983000
2000
władcę czy dyktatora.
16:40
That doesn't guaranteegwarancja that what comespochodzi nextNastępny
405
985000
2000
To nie gwarantuje, że bezpośrednio potem nadejdzie
16:42
will be a societyspołeczeństwo builtwybudowany on democraticdemokratyczny valueswartości.
406
987000
4000
społeczeństwo zbudowane na demokratycznych wartościach.
16:46
But generallyogólnie, the trendstrendy that startpoczątek in EgyptEgipt
407
991000
2000
Ogólnie jednak, tendencje rodzące się w Egipcie,
16:48
have historicallyhistorycznie spreadrozpiętość acrossprzez the MENAMENA regionregion,
408
993000
2000
rozprzestrzeniały się, jak pokazuje historia, w regionie MENA,
16:50
the MiddleŚrodkowy EastWschód and NorthPółnoc AfricaAfryka regionregion.
409
995000
2000
czyli na Środkowym Wschodzie oraz w północnej Afryce.
16:52
So when ArabEmiraty socialismsocjalizm startedRozpoczęty in EgyptEgipt, it spreadrozpiętość acrossprzez the regionregion.
410
997000
3000
Zatem, kiedy zapoczątkowano w Egipcie arabski socjalizm, rozprzestrzenił się on w regionie.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamizm startedRozpoczęty in the regionregion,
411
1000000
3000
Kiedy w latach 80. i 90. narodził się tam islamizm,
16:58
it spreadrozpiętość acrossprzez the MENAMENA regionregion as a wholecały.
412
1003000
3000
rozprzestrzenił się on w całym regionie MENA.
17:01
And the aspirationaspiracji that we have at the momentza chwilę --
413
1006000
2000
Naszym obecnym dążeniem –
17:03
as youngmłody ArabsArabowie are provingdowodzić todaydzisiaj
414
1008000
2000
jak udowadniają dziś młodzi Arabowie,
17:05
and instantlynatychmiast rebrandingRebranding themselvessami
415
1010000
2000
gwałtownie zmieniający wizerunek samych siebie
17:07
as beingistota preparedprzygotowany to dieumierać for more than just terrorismterroryzm --
416
1012000
3000
i pokazujący, że są gotowi umrzeć za coś więcej niż tylko terroryzm –
17:10
is that there is a chanceszansa
417
1015000
3000
naszym dążeniem jest wykorzystanie możliwości
17:13
that democraticdemokratyczny culturekultura can startpoczątek in the regionregion
418
1018000
2000
na zapoczątkowanie demokratycznej kultury w tym regionie
17:15
and spreadrozpiętość acrossprzez to the restodpoczynek of the countrieskraje that are surroundingotaczający that.
419
1020000
2000
i rozprzestrzenienie jej na resztę otaczających go krajów.
17:17
But that will requirewymagać
420
1022000
2000
Będzie to jednak wymagało
17:19
helpingporcja jedzenia these societiesspołeczeństwa transitionprzejście
421
1024000
2000
udzielenia tym społeczeństwom pomocy w przejściu
17:21
from havingmający merelyjedynie politicalpolityczny coalitionskoalicje
422
1026000
2000
od posiadania wyłącznie politycznych koalicji
17:23
to buildingbudynek genuinelyprawdziwie grassroots-basedna podstawie oddolnej socialspołeczny movementsruchy
423
1028000
3000
do tworzenia ruchów społecznych opartych na całkowicie oddolnych, obywatelskich inicjatywach,
17:26
that advocaterzecznik for the democraticdemokratyczny culturekultura.
424
1031000
2000
które będą propagowały demokratyczną kulturę.
17:28
And we'vemamy madezrobiony a startpoczątek for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Zapoczątkowaliśmy coś takiego w Pakistanie
17:31
with a movementruch callednazywa KhudiKhudi,
426
1036000
2000
ruchem o nazwie Khudi,
17:33
where we are workingpracujący on the groundziemia to encouragezachęcać the youthmłodość
427
1038000
3000
i staramy się tam, na miejscu, zachęcić młodych,
17:36
to createStwórz genuineprawdziwy buy-inwpisowe for the democraticdemokratyczny culturekultura.
428
1041000
3000
aby wytworzyli autentyczne poparcie dla demokratycznej kultury.
17:39
And it's with that thought that I'll endkoniec.
429
1044000
2000
I tą właśnie myślą zakończę.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Mój czas dobiegł końca, dziękuję za uwagę.
17:43
(ApplauseAplauz)
431
1048000
3000
(Oklaski)
Translated by Agnieszka Kubica
Reviewed by Marta Boniśniak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com