ABOUT THE SPEAKER
Susan Solomon - Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine.

Why you should listen

Susan Solomon’s health care advocacy stems from personal medical trials—namely, her son’s Type 1 diabetes and her mother’s fatal cancer. Following a successful career as a lawyer and business entrepreneur, Solomon, frustrated by the slow pace of medical research, was inspired to use those skills to follow another passion: accelerating medical research with real-world results as a social entrepreneur. And through her own research and conversations with medical experts, she decided that stem cells (cells that have the ability to morph into any other kind of cell) had the greatest potential to impact peoples’ health.

In 2005, Solomon founded the New York Stem Cell Foundation, now one of the largest nonprofit research institutions and laboratories in this field in the world. The NYSCF Research Institute conducts all facets of stem cell research from growing the cells to drug discovery.

At TEDGlobal 2012, Solomon announced the NYSCF Global Stem Cell Array, the new technology to create thousands of stem cell avatars and genetically array them to functionalize the data from the human genome to revolutionize the way we develop cures and treatments so they are better, safer, less expensive and happen much more quickly.

More profile about the speaker
Susan Solomon | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Susan Solomon: The promise of research with stem cells

Susan Solomon: Potencjał badań nad komórkami macierzystymi.

Filmed:
927,801 views

Nazywając je "zestawami naprawczymi naszego ciała", Susan Solomon propaguje badania nad stworzonymi w laboratorium komórkami macierzystymi. Jej zespół, hodując grupy indywidualnych komórek macierzystych, tworzy platformy testowe mogące przyspieszyć badania nad leczeniem chorób i być może mogące zapoczątkować leczenie zindywidualizowane, którego przedmiotem nie jest konkretna choroba, ale konkretna osoba.
- Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So, embryonicembrionalny stemtrzon cellskomórki
0
1121
2989
Embrionalne komórki macierzyste
00:20
are really incredibleniesamowite cellskomórki.
1
4110
3300
są naprawdę niewiarygodne.
00:23
They are our body'sorganizmu ownwłasny repairnaprawa kitsZestawy,
2
7410
2788
To zestaw naprawczy naszego ciała.
00:26
and they're pluripotentpluripotencjalne, whichktóry meansznaczy they can morphmetamorfozy into
3
10198
2964
Są pluripotencjalne - mogą się zamieniać
00:29
all of the cellskomórki in our bodiesciała.
4
13162
2432
w dowolne komórki organizmu.
00:31
SoonWkrótce, we actuallytak właściwie will be ablezdolny to use stemtrzon cellskomórki
5
15594
2688
Wkrótce będziemy mogli używać ich
00:34
to replacezastąpić cellskomórki that are damageduszkodzony or diseasedchore.
6
18282
2985
do wymiany komórek zniszczonych lub dotkniętych chorobą.
00:37
But that's not what I want to talk to you about,
7
21267
2431
Jednak nie o tym chcę dzisiaj mówić.
00:39
because right now there are some really
8
23698
2678
Obecnie robimy z komórkami macierzystymi
00:42
extraordinaryniezwykły things that we are doing with stemtrzon cellskomórki
9
26376
3946
rzeczy nadzwyczajne -
00:46
that are completelycałkowicie changingwymiana pieniędzy
10
30322
1607
całkowicie zmieniające sposób,
00:47
the way we look and modelModel diseasechoroba,
11
31929
2899
w jaki postrzegamy choroby i ich rozwój,
00:50
our abilityzdolność to understandzrozumieć why we get sickchory,
12
34828
2519
zdolność rozumienia ich przyczyn,
00:53
and even developrozwijać drugsleki.
13
37347
2431
a nawet na sposób tworzenia leków.
00:55
I trulynaprawdę believe that stemtrzon cellkomórka researchBadania is going to allowdopuszczać
14
39778
4313
Wierzę, że badania nad komórkami macierzystymi pozwolą
00:59
our childrendzieci to look at Alzheimer'sAlzheimera and diabetescukrzyca
15
44091
4505
naszym dzieciom traktować chorobę Alzheimera, cukrzycę
01:04
and other majorpoważny diseaseschoroby the way we viewwidok polioparaliż dziecięcy todaydzisiaj,
16
48596
4391
i inne choroby w sposób, w jaki traktujemy dzisiaj polio,
01:08
whichktóry is as a preventabledo uniknięcia diseasechoroba.
17
52987
3201
czyli jako chorobę, której można zapobiec.
01:12
So here we have this incredibleniesamowite fieldpole, whichktóry has
18
56188
3223
To niezwykła dziedzina nauki,
01:15
enormousogromny hopenadzieja for humanityludzkość,
19
59411
4387
będącą ogromną nadzieją ludzkości.
01:19
but much like IVFIVF over 35 yearslat agotemu,
20
63798
3520
Jednak, jak to było 35 lat temu,
w przypadku zapłodnienia in vitro,
01:23
untilaż do the birthnarodziny of a healthyzdrowy babydziecko, LouiseLouise,
21
67318
2334
aż do momentu narodzin zdrowego dziecka - Louise,
01:25
this fieldpole has been underpod siegeOblężenie politicallypolitycznie and financiallymaterialnie.
22
69652
5069
dziedzina ta jest obiektem ataków
i ma problemy ze zdobyciem funduszy.
01:30
CriticalKrytyczne researchBadania is beingistota challengedzakwestionowany insteadzamiast of supportedutrzymany,
23
74721
4272
Badania naukowe podważa się, zamiast wspierać,
01:34
and we saw that it was really essentialistotny to have
24
78993
4360
a wiadomo, że niezbędne są prywatne,
01:39
privateprywatny safebezpieczny havenHaven laboratorieslaboratoria where this work
25
83353
3531
wolne od zewnętrznej ingerencji laboratoria,
01:42
could be advancedzaawansowane withoutbez interferenceingerencja.
26
86884
2830
w których praca może być prowadzona w spokoju.
01:45
And so, in 2005,
27
89714
2531
Z tego powodu w 2005 roku założyliśmy
01:48
we startedRozpoczęty the NewNowy YorkYork StemŁodyga CellKomórka FoundationFundacja LaboratoryLaboratorium
28
92245
2612
"New York Stem Foundation Laboratory".
01:50
so that we would have a smallmały organizationorganizacja that could
29
94857
3589
Chcieliśmy stworzyć niewielką organizację
01:54
do this work and supportwsparcie it.
30
98446
3312
zajmującą się badaniami tego typu.
01:57
What we saw very quicklyszybko is the worldświat of bothobie medicalmedyczny
31
101758
3385
Szybko okazało się, że zarówno badania medyczne,
02:01
researchBadania, but alsorównież developingrozwijanie drugsleki and treatmentszabiegi,
32
105143
3376
farmaceutyczne oraz dotyczące terapii,
02:04
is dominatedzdominowany by, as you would expectoczekiwać, largeduży organizationsorganizacje,
33
108519
3713
zdominowane są przez duże organizacje.
02:08
but in a newNowy fieldpole, sometimesczasami largeduży organizationsorganizacje
34
112232
3119
Jednak, w dziedzinie nowej, duże organizacje czasami
02:11
really have troublekłopot gettinguzyskiwanie out of theirich ownwłasny way,
35
115351
2168
mają problem ze zmianą sposobu działania
02:13
and sometimesczasami they can't askzapytać the right questionspytania,
36
117519
2436
i nie potrafią postawić właściwych pytań.
02:15
and there is an enormousogromny gapszczelina that's just gottenzdobyć largerwiększy
37
119955
3356
Istnieje ogromna, zwiększająca się przepaść
02:19
betweenpomiędzy academicakademicki researchBadania on the one handdłoń
38
123311
3211
pomiędzy badaniami naukowymi,
02:22
and pharmaceuticalfarmaceutyczny companiesfirmy and biotechsBiotechs
39
126522
2701
a biotechnologią i firmami farmaceutycznymi
02:25
that are responsibleodpowiedzialny for deliveringdostarczanie all of our drugsleki
40
129223
3266
odpowiedzialnymi za produkcję leków
i opracowywanie terapii.
02:28
and manywiele of our treatmentszabiegi, and so we knewwiedziałem that
41
132489
2390
Zdawaliśmy sobie zatem sprawę,
02:30
to really accelerateprzyśpieszyć curesleczy and therapiesterapie, we were going
42
134879
3946
że aby naprawdę przyspieszyć leczenie musimy
02:34
to have to addressadres this with two things:
43
138825
2807
zmierzyć się z problemem w dwojaki sposób:
02:37
newNowy technologiestechnologie and alsorównież a newNowy researchBadania modelModel.
44
141632
3222
z pomocą nowych technologii i modelu badań.
02:40
Because if you don't closeblisko that gapszczelina, you really are
45
144854
3759
Nie likwidując tej przepaści,
02:44
exactlydokładnie where we are todaydzisiaj.
46
148613
1607
nie ruszymy z miejsca.
02:46
And that's what I want to focusskupiać on.
47
150220
1667
Musimy się na tym skoncentrować.
02:47
We'veMamy spentwydany the last couplepara of yearslat ponderingzastanawiając się this,
48
151887
3550
Przez kilka lat zastanawialiśmy się
02:51
makingzrobienie a listlista of the differentróżne things that we had to do,
49
155437
2391
nad listą koniecznych do zrobienia rzeczy.
02:53
and so we developedrozwinięty a newNowy technologytechnologia,
50
157828
2631
W rezultacie opracowaliśmy nową technologię,
02:56
It's softwareoprogramowanie and hardwaresprzęt komputerowy,
51
160459
1251
która składa się ze sprzętu i oprogramowania,
02:57
that actuallytak właściwie can generateGenerować thousandstysiące and thousandstysiące of
52
161710
3503
które może wytworzyć tysiące, genetycznie
03:01
geneticallygenetycznie diverseróżnorodny stemtrzon cellkomórka lineskwestia to createStwórz
53
165213
3170
zróżnicowanych linii komórek macierzystych,
03:04
a globalświatowy arrayszyk, essentiallygłównie avatarsavatary of ourselvesmy sami.
54
168383
3787
które posłużą do stworzenia awatarów
nas samych na skalę światową.
03:08
And we did this because we think that it's actuallytak właściwie going
55
172170
3434
Zrobiliśmy to ponieważ uważamy,
03:11
to allowdopuszczać us to realizerealizować the potentialpotencjał, the promiseobietnica,
56
175604
3415
że to pozwoli w pełni wykorzystać potencjał,
03:14
of all of the sequencingsekwencjonowanie of the humanczłowiek genomegenom,
57
179019
3080
który niesie ze sobą odczytanie ludzkiego genomu.
03:17
but it's going to allowdopuszczać us, in doing that,
58
182099
2504
Pozwoli to na przeprowadzenie
03:20
to actuallytak właściwie do clinicalkliniczny trialspróby in a dishdanie with humanczłowiek cellskomórki,
59
184603
5008
testów klinicznych z komórkami ludzkimi,
03:25
not animalzwierzę cellskomórki, to generateGenerować drugsleki and treatmentszabiegi
60
189611
4159
nie zwierzęcymi, w celu stworzenia leków i terapii,
03:29
that are much more effectiveefektywny, much saferbezpieczniejsze,
61
193770
3249
które są efektywniejsze, bezpieczniejsze,
03:32
much fasterszybciej, and at a much lowerniższy costkoszt.
62
197019
3256
szybsze i znacznie tańsze.
03:36
So let me put that in perspectiveperspektywiczny for you
63
200275
2384
Przedstawię to zagadnienie szerszej,
03:38
and give you some contextkontekst.
64
202659
1416
by nakreślić pewien kontekst.
03:39
This is an extremelyniezwykle newNowy fieldpole.
65
204075
4832
Dziedzina ta jest całkowicie nowa.
03:44
In 1998, humanczłowiek embryonicembrionalny stemtrzon cellskomórki
66
208907
2832
W 1998, po raz pierwszy zidentyfikowano ludzkie
03:47
were first identifiedzidentyfikowane, and just ninedziewięć yearslat laterpóźniej,
67
211739
3512
embrionalne komórki macierzyste, a 9 lat później
03:51
a groupGrupa of scientistsnaukowcy in JapanJaponia were ablezdolny to take skinskóra cellskomórki
68
215251
4305
grupa japońskich naukowców, używając silnych wirusów,
03:55
and reprogramprzeprogramować them with very powerfulpotężny viruseswirusy
69
219556
3195
zdołała przeprogramować komórki skóry tak,
03:58
to createStwórz a kinduprzejmy of pluripotentpluripotencjalne stemtrzon cellkomórka
70
222751
4242
by wytworzyły rodzaj komórek pluripotencjalnych,
04:02
callednazywa an inducedwywołany pluripotentpluripotencjalne stemtrzon cellkomórka,
71
226993
2090
zwanych indukowanymi pluripotencjalnie komórkami macierzystymi
04:04
or what we referodnosić się to as an IPSIPS cellkomórka.
72
229083
3008
albo po prostu komórkami IPS.
04:07
This was really an extraordinaryniezwykły advancepostęp, because
73
232091
3198
Było to nadzwyczajne odkrycie, ponieważ, mimo że
04:11
althoughmimo że these cellskomórki are not humanczłowiek embryonicembrionalny stemtrzon cellskomórki,
74
235289
2544
komórki te nie są ludzkimi komórkami macierzystymi -
04:13
whichktóry still remainpozostawać the goldzłoto standardstandard,
75
237833
1794
stanowiącymi 'złoty standard',
04:15
they are terrificWspaniała to use for modelingmodelowanie diseasechoroba
76
239627
3470
to świetnie nadają się do modelowania chorób
04:18
and potentiallypotencjalnie for drugnarkotyk discoveryodkrycie.
77
243097
2730
oraz do opracowywania nowych leków.
04:21
So a fewkilka monthsmiesiące laterpóźniej, in 2008, one of our scientistsnaukowcy
78
245827
3040
W 2008 roku, jeden z naszych naukowców
04:24
builtwybudowany on that researchBadania. He tookwziął skinskóra biopsiesbiopsje,
79
248867
3200
wykorzystał to badanie. Pobrał wycinki skóry
04:27
this time from people who had a diseasechoroba,
80
252067
2028
od ludzi chorych na ALS - stwardnienie zanikowe boczne,
04:29
ALSALS, or as you call it in the U.K., motorsilnik neuronneuron diseasechoroba.
81
254095
2914
od ludzi chorych na ALS - stwardnienie zanikowe boczne,
04:32
He turnedobrócony them into the IPSIPS cellskomórki
82
257009
1698
pobrane komórki zmienił w komórki IPS,
04:34
that I've just told you about, and then he turnedobrócony those
83
258707
2686
następnie zmienił komórki IPS w motoneurony ,
04:37
IPSIPS cellskomórki into the motorsilnik neuronsneurony that actuallytak właściwie
84
261393
2704
które to właśnie ginęły w trakcie choroby.
04:39
were dyingumierający in the diseasechoroba.
85
264097
1461
które to właśnie ginęły w trakcie choroby.
04:41
So basicallygruntownie what he did was to take a healthyzdrowy cellkomórka
86
265558
3019
Po prostu wziął zdrową komórkę
04:44
and turnskręcać it into a sickchory cellkomórka,
87
268577
1714
i zamienił ją w chorą,
04:46
and he recapitulatedpodsumowana the diseasechoroba over and over again
88
270291
3558
a następnie wielokrotnie powtórzył
poszczególne stadia rozwoju choroby.
04:49
in the dishdanie, and this was extraordinaryniezwykły,
89
273849
3360
Nadzwyczajna sprawa.
04:53
because it was the first time that we had a modelModel
90
277209
2248
Po raz pierwszy mieliśmy do czynienia z modelem choroby
04:55
of a diseasechoroba from a livingżycie patientcierpliwy in livingżycie humanczłowiek cellskomórki.
91
279457
4188
pochodzącym od żyjącego pacjenta,
w żywych komórkach ludzkich.
04:59
And as he watchedoglądaliśmy the diseasechoroba unfoldRozłóż, he was ablezdolny
92
283645
3120
Obserwując rozwój choroby, naukowiec odkrył,
05:02
to discoverodkryć that actuallytak właściwie the motorsilnik neuronsneurony were dyingumierający
93
286765
3011
że w jej wyniku motoneurony faktycznie umierały
05:05
in the diseasechoroba in a differentróżne way than the fieldpole
94
289776
2127
w inny sposób niż badacze tej dziedziny
05:07
had previouslypoprzednio thought. There was anotherinne kinduprzejmy of cellkomórka
95
291903
2494
wcześniej przypuszczali. Odpowiadał za to
05:10
that actuallytak właściwie was sendingwysyłanie out a toxintoksyny
96
294397
2201
rodzaj komórek, produkujący toksyny
05:12
and contributingprzyczynianie się to the deathśmierć of these motorsilnik neuronsneurony,
97
296598
2511
i przyczyniający się do obumierania motoneuronów.
05:15
and you simplypo prostu couldn'tnie mógł see it
98
299109
1358
Nie można było tego zaobserwować,
05:16
untilaż do you had the humanczłowiek modelModel.
99
300467
1790
aż do momentu wykorzystania ludzkiego modelu.
05:18
So you could really say that
100
302257
2667
Można zatem stwierdzić,
05:20
researchersnaukowcy tryingpróbować to understandzrozumieć the causeprzyczyna of diseasechoroba
101
304924
3906
że naukowcy poszukujący przyczyny choroby,
05:24
withoutbez beingistota ablezdolny to have humanczłowiek stemtrzon cellkomórka modelsmodele
102
308830
4152
bez możliwości wykorzystania
modeli ludzkich komórek macierzystych,
05:28
were much like investigatorsśledczy tryingpróbować to figurepostać out
103
312982
2760
byli jak śledczy próbujący znaleźć
05:31
what had goneodszedł terriblyniemożliwie wrongźle in a planesamolot crashwypadek
104
315742
3241
przyczynę katastrofy lotniczej bez czarnej skrzynki
05:34
withoutbez havingmający a blackczarny boxpudełko, or a flightlot recorderrejestrator.
105
318983
3997
czy urządzenia zapisującego parametry lotu.
05:38
They could hypothesizehipotezę about what had goneodszedł wrongźle,
106
322980
2602
Mogli postawić hipotezę odnośnie ewentualnej przyczyny,
05:41
but they really had no way of knowingporozumiewawczy what led
107
325582
3112
ale tak na prawdę nie mieli możliwości wykazania,
05:44
to the terriblestraszny eventswydarzenia.
108
328694
2172
co doprowadziło do tragicznego wypadku.
05:46
And stemtrzon cellskomórki really have givendany us the blackczarny boxpudełko
109
330866
4183
Komórki macierzyste umożliwiają
wgląd do czarnej skrzynki chorób -
05:50
for diseaseschoroby, and it's an unprecedentedbez precedensu windowokno.
110
335049
3968
to szansa, której wcześniej nie mieliśmy.
05:54
It really is extraordinaryniezwykły, because you can recapitulatepodsumować
111
339017
3245
W warunkach laboratoryjnych
05:58
manywiele, manywiele diseaseschoroby in a dishdanie, you can see
112
342262
3247
można powtórzyć przebieg wielu chorób i zaobserwować,
06:01
what beginszaczyna się to go wrongźle in the cellularkomórkowy conversationrozmowa
113
345509
3536
co zaczyna się psuć w komunikacji międzykomórkowej
06:04
well before you would ever see
114
349045
2424
na długo przed tym,
06:07
symptomsobjawy appearzjawić się in a patientcierpliwy.
115
351469
2536
zanim moglibyśmy dostrzec symptomy u pacjenta.
06:09
And this opensotwiera się up the abilityzdolność,
116
354005
2523
To otwiera nam możliwości,
06:12
whichktóry hopefullyufnie will becomestają się something that
117
356528
2814
które miejmy nadzieję, w niedalekiej przyszłości
06:15
is routinerutyna in the nearBlisko termsemestr,
118
359342
2647
staną się normą,
06:17
of usingza pomocą humanczłowiek cellskomórki to testtest for drugsleki.
119
361989
4146
użycia komórek ludzkich do testowania leków.
06:22
Right now, the way we testtest for drugsleki is prettyładny problematicproblematyczny.
120
366135
5464
Obecny sposób testowania jest dosyć problematyczny.
06:27
To bringprzynieść a successfuludany drugnarkotyk to marketrynek, it takes, on averageśredni,
121
371599
3318
By wprowadzić lek na rynek potrzeba średnio 13 lat.
06:30
13 yearslat — that's one drugnarkotyk
122
374917
2186
Mowa tu o jednym leku, w który zainwestowano
06:33
with a sunkzatopiony costkoszt of 4 billionmiliard dollarsdolarów,
123
377103
3388
4 miliardy dolarów do momentu rozpoczęcia nad nim pracy,
06:36
and only one percentprocent of the drugsleki that startpoczątek down that roadDroga
124
380491
4867
a tylko 1 procent z wszystkich leków,
które próbuje się wprowadzić na rynek,
06:41
are actuallytak właściwie going to get there.
125
385358
2248
w końcu tam trafia.
06:43
You can't imaginewyobrażać sobie other businessesbiznes
126
387606
2125
Trudno sobie wyobrazić inny biznes,
06:45
that you would think of going into
127
389731
1449
w którym inwestuje się w podobny sposób i w takich sumach.
06:47
that have these kinduprzejmy of numbersliczby.
128
391180
1755
w którym inwestuje się w podobny sposób i w takich sumach.
06:48
It's a terriblestraszny businessbiznes modelModel.
129
392935
1802
To okropny model biznesowy,
06:50
But it is really a worsegorzej socialspołeczny modelModel because of
130
394737
3989
ale jeszcze gorszy społeczny - ponieważ,
06:54
what's involvedzaangażowany and the costkoszt to all of us.
131
398726
3328
niesie ze sobą koszt dla nas wszystkich.
06:57
So the way we developrozwijać drugsleki now
132
402054
3752
Sposób w jaki teraz pracujemy nad lekami
07:01
is by testingtestowanie promisingobiecujący compoundszwiązki on --
133
405806
3200
polega na testowaniu substancji rokujących nadzieje na...
07:04
We didn't have diseasechoroba modelingmodelowanie with humanczłowiek cellskomórki,
134
409006
1880
Kiedy nie mieliśmy modeli chorób
opartych na komórkach ludzkich,
07:06
so we'dpoślubić been testingtestowanie them on cellskomórki of micemyszy
135
410886
3464
testowaliśmy je na komórkach myszy,
07:10
or other creaturesstworzenia or cellskomórki that we engineerinżynier,
136
414350
3667
bądź innych stworzeń, lub wytworzonych sztucznie.
07:13
but they don't have the characteristicscechy of the diseaseschoroby
137
418017
3061
Jednak wszystkim brakowało cech chorobowych,
07:16
that we're actuallytak właściwie tryingpróbować to curelekarstwo.
138
421078
2336
które próbowaliśmy leczyć.
07:19
You know, we're not micemyszy, and you can't go into
139
423414
3046
Ludzie to nie myszy i nie możemy przecież
07:22
a livingżycie personosoba with an illnesschoroba
140
426460
2418
zainfekować żywej osoby,
07:24
and just pullCiągnąć out a fewkilka brainmózg cellskomórki or cardiacsercowy cellskomórki
141
428878
2928
pobrać trochę komórek mózgowych bądź sercowych,
07:27
and then startpoczątek foolingoszukiwanie around in a lablaboratorium to testtest
142
431806
2289
i potem zacząć bawić się nimi w laboratorium,
07:29
for, you know, a promisingobiecujący drugnarkotyk.
143
434095
3561
by przetestować obiecujący lek.
07:33
But what you can do with humanczłowiek stemtrzon cellskomórki, now,
144
437656
3585
Obecnie, używając ludzkich komórek macierzystych,
07:37
is actuallytak właściwie createStwórz avatarsavatary, and you can createStwórz the cellskomórki,
145
441241
4337
możemy stworzyć awatary,
07:41
whetherczy it's the liverelacja na żywo motorsilnik neuronsneurony
146
445578
1967
czy to żywe motoneurony,
07:43
or the beatingbicie cardiacsercowy cellskomórki or liverwątroba cellskomórki
147
447545
3010
"bijące" komórki serca, wątroby,
07:46
or other kindsrodzaje of cellskomórki, and you can testtest for drugsleki,
148
450555
4109
czy też inne rodzaje komórek. I możemy testować
07:50
promisingobiecujący compoundszwiązki, on the actualrzeczywisty cellskomórki
149
454664
3125
substancje obiecujące na rzeczywistych komórkach,
07:53
that you're tryingpróbować to affectoddziaływać, and this is now,
150
457789
3631
które próbujemy zainfekować.
07:57
and it's absolutelyabsolutnie extraordinaryniezwykły,
151
461420
2814
To się dzieje teraz i to na prawdę niezwykłe.
08:00
and you're going to know at the beginningpoczątek,
152
464234
3156
We wczesnych etapach prób tworzenia
08:03
the very earlywcześnie stagesgradacja of doing your assaybadania developmentrozwój
153
467390
3744
i testowania leku będziemy już wiedzieć,
08:07
and your testingtestowanie, you're not going to have to wait 13 yearslat
154
471134
3389
nie będziemy musieli czekać 13 lat
08:10
untilaż do you've broughtprzyniósł a drugnarkotyk to marketrynek, only to find out
155
474523
3319
zanim lek zostanie wprowadzony na rynek,
08:13
that actuallytak właściwie it doesn't work, or even worsegorzej, harmsszkodzi people.
156
477842
5056
by się dowiedzieć, że w zasadzie nie działa,
a co gorsza nawet szkodzi ludziom.
08:18
But it isn't really enoughdość just to look at
157
482898
4340
Jednak nie wystarczy tylko przyjrzeć się
08:23
the cellskomórki from a fewkilka people or a smallmały groupGrupa of people,
158
487238
3782
komórkom pochodzącym od małej grupy osób.
08:26
because we have to stepkrok back.
159
491020
1644
Musimy nabrać pewnego dystansu.
08:28
We'veMamy got to look at the bigduży pictureobrazek.
160
492664
1851
Musimy spojrzeć z szerszej perspektywy.
08:30
Look around this roompokój. We are all differentróżne,
161
494515
3136
Rozejrzyjcie się wokół. Wszyscy jesteśmy inni,
08:33
and a diseasechoroba that I mightmoc have,
162
497651
2740
i choroba, która może zaatakować mnie,
08:36
if I had Alzheimer'sAlzheimera diseasechoroba or Parkinson'sZ chorobą Parkinsona diseasechoroba,
163
500391
2877
czy to choroba Alzheimera czy Parkinsona,
08:39
it probablyprawdopodobnie would affectoddziaływać me differentlyróżnie than if
164
503268
3766
prawdopodobnie dotknęłaby mnie w inny sposób,
08:42
one of you had that diseasechoroba,
165
507034
1641
niż jeszcze inną osobę.
08:44
and if we bothobie had Parkinson'sZ chorobą Parkinsona diseasechoroba,
166
508675
4345
A gdybyśmy oboje mieli chorobę Parkinsona
08:48
and we tookwziął the samepodobnie medicationlek,
167
513020
2268
i wzięlibyśmy ten sam lek,
08:51
but we had differentróżne geneticgenetyczny makeupmakijaż,
168
515288
2747
ale różnilibyśmy się pod względem genetycznym,
08:53
we probablyprawdopodobnie would have a differentróżne resultwynik,
169
518035
2285
lek ten prawdopodobnie odniósłby inny skutek.
08:56
and it could well be that a drugnarkotyk that workedpracował wonderfullyfenomenalnie
170
520320
3731
Mogłoby się okazać, że lek, który przyniósł cudowne efekty
08:59
for me was actuallytak właściwie ineffectivenieskuteczne for you,
171
524051
3579
w moim przypadku, był całkowicie nieefektywny w innym.
09:03
and similarlypodobnie, it could be that a drugnarkotyk that is harmfulszkodliwy for you
172
527630
4692
Może się zdarzyć, że lek, który szkodzi komuś innemu,
09:08
is safebezpieczny for me, and, you know, this seemswydaje się totallycałkowicie obviousoczywisty,
173
532322
4302
jest bezpieczny dla mnie. To wydaje się oczywiste,
09:12
but unfortunatelyNiestety it is not the way
174
536624
2728
ale niestety to jednak sposób w jaki
09:15
that the pharmaceuticalfarmaceutyczny industryprzemysł has been developingrozwijanie drugsleki
175
539352
3186
przemysł farmaceutyczny opracowuje leki,
09:18
because, untilaż do now, it hasn'tnie ma had the toolsprzybory.
176
542538
3986
bo do teraz nie miał odpowiednich narzędzi.
09:22
And so we need to moveruszaj się away
177
546524
2292
Musimy zatem odejść
09:24
from this one-size-fits-alluniwersalne modelModel.
178
548816
2954
od tego uniwersalnego podejścia.
09:27
The way we'vemamy been developingrozwijanie drugsleki is essentiallygłównie
179
551770
3177
Sposób, w jaki opracowujemy nowe leki
09:30
like going into a shoebut storesklep,
180
554947
1379
można porównać do sytuacji,
gdy wchodząc do sklepu obuwniczego,
09:32
no one askspyta you what sizerozmiar you are, or
181
556326
2283
nie jesteśmy pytani o rozmiar buta,
09:34
if you're going dancingtaniec or hikingpiesze wycieczki.
182
558609
2210
lub jeżeli szukalibyśmy butów do tańca czy trekkingu,
09:36
They just say, "Well, you have feetstopy, here are your shoesbuty."
183
560819
2808
a sprzedawca mówi: "Masz stopy, więc oto twoje buty".
09:39
It doesn't work with shoesbuty, and our bodiesciała are
184
563627
3600
Nie działa to w przypadku butów, a nasze ciała są
09:43
manywiele timesczasy more complicatedskomplikowane than just our feetstopy.
185
567227
3472
przecież o wiele bardziej
skomplikowane niż tylko stopy.
09:46
So we really have to changezmiana this.
186
570699
2541
Naprawdę musimy zmienić to uniwersalne podejście.
09:49
There was a very sadsmutny exampleprzykład of this in the last decadedekada.
187
573240
5184
W ostatniej dekadzie mieliśmy tego bardzo smutny przykład.
09:54
There's a wonderfulwspaniale drugnarkotyk, and a classklasa of drugsleki actuallytak właściwie,
188
578424
2648
Chodzi o pewien cudowny lek, w zasadzie grupę leków.
09:56
but the particularszczególny drugnarkotyk was VioxxVioxx, and
189
581072
2680
Ten konkretny nazywał się Vioxx.
09:59
for people who were sufferingcierpienie from severesilny arthritiszapalenie stawów painból,
190
583752
4376
Dla ludzi cierpiących na ciężkie zapalenie stawów
10:04
the drugnarkotyk was an absoluteabsolutny lifesaverratownik,
191
588128
3392
lek ten był prawdziwym wybawieniem.
10:07
but unfortunatelyNiestety, for anotherinne subsetpodzbiór of those people,
192
591520
5080
Niestety pewna podgrupa tych ludzi
10:12
they sufferedcierpiał prettyładny severesilny heartserce sidebok effectsruchomości,
193
596600
4769
odczuwała poważne efekty uboczne związane z sercem.
10:17
and for a subsetpodzbiór of those people, the sidebok effectsruchomości were
194
601369
2728
Dla niektórych z nich okazały się
10:19
so severesilny, the cardiacsercowy sidebok effectsruchomości, that they were fatalfatalny.
195
604097
3897
tak poważne, że doprowadziły do zgonu.
10:23
But imaginewyobrażać sobie a differentróżne scenarioscenariusz,
196
607994
4042
Spróbujcie wyobrazić sobie inny scenariusz,
10:27
where we could have had an arrayszyk, a geneticallygenetycznie diverseróżnorodny arrayszyk,
197
612036
4302
kiedy dysponujemy genetycznie zróżnicowanym zbiorem
10:32
of cardiacsercowy cellskomórki, and we could have actuallytak właściwie testedprzetestowany
198
616338
3626
komórek sercowych, możemy przetestować
10:35
that drugnarkotyk, VioxxVioxx, in petriPetri dishesnaczynia, and figuredwzorzysty out,
199
619964
5081
Vioxx w szalkach Petriego i wywnioskować,
10:40
well, okay, people with this geneticgenetyczny typerodzaj are going to have
200
625045
3744
że ludzie o danym genotypie doświadczą efektów ubocznych,
10:44
cardiacsercowy sidebok effectsruchomości, people with these geneticgenetyczny subgroupspodgrup
201
628789
5000
ale około 25 tys. ludzi o innej genetycznej charakterystyce -
10:49
or geneticgenetyczny shoesbuty sizesrozmiary, about 25,000 of them,
202
633789
5144
innym "genetycznym rozmiarze buta",
10:54
are not going to have any problemsproblemy.
203
638933
2760
nie doświadczy żadnych problemów.
10:57
The people for whomkogo it was a lifesaverratownik
204
641693
2615
Ludzie, dla których lek byłby wybawieniem,
11:00
could have still takenwzięty theirich medicinelekarstwo.
205
644308
1677
mogliby go stosować.
11:01
The people for whomkogo it was a disasterkatastrofa, or fatalfatalny,
206
645985
4386
Ludzie, dla których byłby zagrożeniem,
11:06
would never have been givendany it, and
207
650371
2091
nigdy by go nie dostali.
11:08
you can imaginewyobrażać sobie a very differentróżne outcomewynik for the companyfirma,
208
652462
2583
Można sobie wyobrazić całkowicie inny skutek dla firmy,
11:10
who had to withdrawwycofać the drugnarkotyk.
209
655045
2768
która musiałaby lek wycofać.
11:13
So that is terrificWspaniała,
210
657813
2816
Niesamowite, prawda?
11:16
and we thought, all right,
211
660629
1834
Zdaliśmy sobie sprawę,
11:18
as we're tryingpróbować to solverozwiązać this problemproblem,
212
662463
2759
że próbując rozwiązać ten problem,
11:21
clearlywyraźnie we have to think about geneticsgenetyka,
213
665222
2197
musimy oczywiście wziąć pod uwagę genetykę,
11:23
we have to think about humanczłowiek testingtestowanie,
214
667419
2834
i musimy pomyśleć o testowaniu leku na ludziach.
11:26
but there's a fundamentalfundamentalny problemproblem,
215
670253
1579
Istnieje jednak jeden zasadniczy problem.
11:27
because right now, stemtrzon cellkomórka lineskwestia,
216
671832
2699
Na chwilę obecną linie komórek macierzystych,
11:30
as extraordinaryniezwykły as they are,
217
674531
1710
czyli wyjątkowe grupy komórek,
11:32
and lineskwestia are just groupsgrupy of cellskomórki,
218
676241
1744
czyli wyjątkowe grupy komórek,
11:33
they are madezrobiony by handdłoń, one at a time,
219
677985
4332
są wytwarzane ręcznie, pojedynczo.
11:38
and it takes a couplepara of monthsmiesiące.
220
682317
2224
Zajmuje to kilka miesięcy.
11:40
This is not scalableskalowalny, and alsorównież when you do things by handdłoń,
221
684541
4366
Nie można tego przyspieszyć, a robiąc to ręcznie,
11:44
even in the bestNajlepiej laboratorieslaboratoria,
222
688907
1543
nawet w najlepszych laboratoriach,
11:46
you have variationswariacje in techniquestechniki,
223
690450
3161
pojawiają się różnice w metodach wytwarzaniach.
11:49
and you need to know, if you're makingzrobienie a drugnarkotyk,
224
693611
3181
Przygotowując lek, należy być pewnym,
11:52
that the AspirinKwas acetylosalicylowy you're going to take out of the bottlebutelka
225
696792
1898
że aspiryna, którą wyciągamy z butelki
11:54
on MondayOd poniedziałku is the samepodobnie as the AspirinKwas acetylosalicylowy
226
698690
2440
w poniedziałek, jest tak sama jak ta,
11:57
that's going to come out of the bottlebutelka on WednesdayŚroda.
227
701130
2081
którą wyciągamy z butelki w środę.
11:59
So we lookedspojrzał at this, and we thought, okay,
228
703211
3791
Pomyśleliśmy: "Dobrze, rzemieślnicza praca
12:02
artisanalrzemieślniczy is wonderfulwspaniale in, you know, your clothingodzież
229
707002
3152
sprawdza się w przypadku ubrań
12:06
and your breadchleb and craftsRękodzieło, but
230
710154
2944
czy zabawy z wypiekami i robótkami
12:08
artisanalrzemieślniczy really isn't going to work in stemtrzon cellskomórki,
231
713098
2983
ale nie działa jeżeli chodzi o komórki macierzyste,
12:11
so we have to dealsprawa with this.
232
716081
2390
i jakoś musimy sobie z tym poradzić.
12:14
But even with that, there still was anotherinne bigduży hurdlePłotek,
233
718471
3920
Istnieje jeszcze jedna duża przeszkoda,
12:18
and that actuallytak właściwie bringsprzynosi us back to
234
722391
3564
która odsyła nas do ludzkiego genomu,
12:21
the mappingmapowanie of the humanczłowiek genomegenom, because
235
725955
2384
która odsyła nas do ludzkiego genomu,
12:24
we're all differentróżne.
236
728339
2711
ponieważ wszyscy jesteśmy różni.
12:26
We know from the sequencingsekwencjonowanie of the humanczłowiek genomegenom
237
731050
2832
Odczytaliśmy ludzki genom,
12:29
that it's shownpokazane us all of the A'sA, C'sC jest, G'sG's and T'sT's
238
733882
2557
który pokazał nam te wszystkie A, C, G i T -
12:32
that make up our geneticgenetyczny codekod,
239
736439
2468
będące składnikami naszego kodu genetycznego.
12:34
but that codekod, by itselfsamo, our DNADNA,
240
738907
4269
Ten kod sam w sobie, to nasze DNA,
12:39
is like looking at the oneste and zeroeszer of the computerkomputer codekod
241
743176
4599
przypomina zera i jedynki kodu źródłowego z tą różnicą,
12:43
withoutbez havingmający a computerkomputer that can readczytać it.
242
747775
2825
że nie mamy komputera, który może go odczytać.
12:46
It's like havingmający an appaplikacja withoutbez havingmający a smartphoneSmartphone.
243
750600
3288
To jak aplikacja na telefon bez telefonu.
12:49
We neededpotrzebne to have a way of bringingprzynoszący the biologybiologia
244
753888
3884
Musieliśmy znaleźć sposób połączenia biologii
12:53
to that incredibleniesamowite datadane,
245
757772
2209
z tymi niesamowitymi danymi.
12:55
and the way to do that was to find
246
759981
3115
Sposób polega na znalezieniu
12:58
a stand-indubler, a biologicalbiologiczny stand-indubler,
247
763096
2687
biologicznego zamiennika,
13:01
that could containzawierać all of the geneticgenetyczny informationInformacja,
248
765783
4025
który mógłby zawierać całą informację genetyczną.
13:05
but have it be arrayedumieszczone w szyku in suchtaki a way
249
769808
2528
Ale musi być on ustawiony w takim porządku,
13:08
as it could be readczytać togetherRazem
250
772336
2864
aby mógł być odczytany wspólnie
13:11
and actuallytak właściwie createStwórz this incredibleniesamowite avatarawatara.
251
775200
3256
i stworzyć ten niesamowity awatar.
13:14
We need to have stemtrzon cellskomórki from all the geneticgenetyczny sub-typespodtypy
252
778456
3704
Musimy mieć komórki macierzyste
wszystkich podtypów biologicznych
13:18
that representprzedstawiać who we are.
253
782160
2952
reprezentujących kim jesteśmy.
13:21
So this is what we'vemamy builtwybudowany.
254
785112
2760
Oto, co zbudowaliśmy.
13:23
It's an automatedautomatyczne roboticzrobotyzowany technologytechnologia.
255
787872
3320
To zautomatyzowana technologia robotyczna.
13:27
It has the capacityPojemność to produceprodukować thousandstysiące and thousandstysiące
256
791192
2608
Posiada zdolność produkcji tysięcy
13:29
of stemtrzon cellkomórka lineskwestia. It's geneticallygenetycznie arrayedumieszczone w szyku.
257
793800
4239
linii komórek macierzystych,
jest zestrojona z kolejnością kodu,
13:33
It has massivelymasowo parallelrównolegle processingprzetwarzanie capabilityzdolność,
258
798039
3749
pracuje równocześnie nad kilkoma jego wątkami
13:37
and it's going to changezmiana the way drugsleki are discoveredodkryty,
259
801788
3320
co zmieni sposób odkrywania leków.
13:41
we hopenadzieja, and I think eventuallyostatecznie what's going to happenzdarzyć
260
805108
3835
Myślę, że do celowo,
13:44
is that we're going to want to re-screenponownie ekran drugsleki,
261
808943
2199
będziemy chcieli raz jeszcze przebadać
13:47
on arraysTablice like this, that alreadyjuż exististnieć,
262
811142
2491
na tego rodzaju matrycy,
13:49
all of the drugsleki that currentlyobecnie exististnieć,
263
813633
1871
wszystkie obecnie istniejące leki.
13:51
and in the futureprzyszłość, you're going to be takingnabierający drugsleki
264
815504
2911
W przyszłości będziemy stosować te leki
13:54
and treatmentszabiegi that have been testedprzetestowany for sidebok effectsruchomości
265
818415
2872
i terapie, które zostały przebadane
pod kątem efektów ubocznych
13:57
on all of the relevantistotnych cellskomórki,
266
821287
2303
na wszystkich istotnych komórkach,
13:59
on brainmózg cellskomórki and heartserce cellskomórki and liverwątroba cellskomórki.
267
823590
3153
na komórkach mózgu, serca i wątroby.
14:02
It really has broughtprzyniósł us to the thresholdpróg
268
826743
3329
Doprowadziło to do przełomu
14:05
of personalizedspersonalizowane medicinelekarstwo.
269
830072
2214
w postaci powstania medycyny spersonalizowanej.
14:08
It's here now, and in our familyrodzina,
270
832286
4441
Dzieje się to tu i teraz, również w mój rodzinie.
14:12
my sonsyn has typerodzaj 1 diabetescukrzyca,
271
836727
2938
Mój syn ma cukrzycę typu 1,
14:15
whichktóry is still an incurablenieuleczalne diseasechoroba,
272
839665
2648
nadal będącą chorobą nieuleczalną.
14:18
and I lostStracony my parentsrodzice to heartserce diseasechoroba and cancernowotwór,
273
842313
3442
Z powodu raka i chorób serca straciłam rodziców.
14:21
but I think that my storyfabuła probablyprawdopodobnie soundsDźwięki familiarznajomy to you,
274
845755
3733
Moja historia pewnie brzmi znajomo,
14:25
because probablyprawdopodobnie a versionwersja of it is your storyfabuła.
275
849488
4230
bo prawdopodobnie jest jakąś wersją waszej historii.
14:29
At some pointpunkt in our liveszyje, all of us,
276
853718
3944
W pewnym momencie życia wszyscy z nas,
14:33
or people we careopieka about, becomestają się patientspacjenci,
277
857662
2736
albo ludzie nam bliscy, stają się pacjentami uważam,
14:36
and that's why I think that stemtrzon cellkomórka researchBadania
278
860398
2609
że właśnie dlatego, badania nad komórkami macierzystymi
14:38
is incrediblyniewiarygodnie importantważny for all of us.
279
863007
3383
są tak niezwykle istotne dla nas wszystkich.
14:42
Thank you. (ApplauseAplauz)
280
866390
3668
Dziękuję. (Brawa)
14:45
(ApplauseAplauz)
281
870058
7108
(Brawa)
Translated by Ireneusz Rojkowski
Reviewed by Lena Gorska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Solomon - Stem cell research advocate
Susan Solomon enables support for human stem cell research, aiming to cure major diseases and empower more personalized medicine.

Why you should listen

Susan Solomon’s health care advocacy stems from personal medical trials—namely, her son’s Type 1 diabetes and her mother’s fatal cancer. Following a successful career as a lawyer and business entrepreneur, Solomon, frustrated by the slow pace of medical research, was inspired to use those skills to follow another passion: accelerating medical research with real-world results as a social entrepreneur. And through her own research and conversations with medical experts, she decided that stem cells (cells that have the ability to morph into any other kind of cell) had the greatest potential to impact peoples’ health.

In 2005, Solomon founded the New York Stem Cell Foundation, now one of the largest nonprofit research institutions and laboratories in this field in the world. The NYSCF Research Institute conducts all facets of stem cell research from growing the cells to drug discovery.

At TEDGlobal 2012, Solomon announced the NYSCF Global Stem Cell Array, the new technology to create thousands of stem cell avatars and genetically array them to functionalize the data from the human genome to revolutionize the way we develop cures and treatments so they are better, safer, less expensive and happen much more quickly.

More profile about the speaker
Susan Solomon | Speaker | TED.com