ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Kitra Cahana: My father, locked in his body but soaring free

Kitra Cahana: Mój ojciec, więzień ciała, który szybuje wolny

Filmed:
1,152,178 views

W 2011 Ronnie Cahana doznał poważnego udaru, który wywołał u niego syndrom zamknięcia: jego ciało było całkowicie sparaliżowane, za wyjątkiem oczu. U każdego innego człowieka spowodowałoby to załamanie, ale Cahana odnalazł spokój w „uciszeniu zewnętrznego gwaru” i „na nowo zakochał się w swoim ciele”. W poważnej, pełnej emocji prelekcji jego córka, Kitra, opowiada, jak uchwyciła duchowy stan swego ojca, gdy ten pomagał innym, choć sam wydawał się pozornie bezradny.
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I know a man who soarsszybuje abovepowyżej the cityMiasto everykażdy night.
0
603
5862
Znam człowieka, który co noc
szybuje nad miastem.
00:18
In his dreamsmarzenia, he twirlswyskoki and swirlswiry
1
6465
2994
W snach obraca się i wiruje,
00:21
with his toespalce u stóp kissingcałowanie the EarthZiemia.
2
9459
2867
a palcami nóg całuje Ziemię.
00:24
Everything has motionruch, he claimsroszczenia,
3
12326
2814
Twierdzi, że wszystko jest w ruchu,
00:27
even a bodyciało as paralyzedsparaliżowany as his ownwłasny.
4
15140
4842
nawet jego własne sparaliżowane ciało.
00:31
This man is my fatherojciec.
5
19982
4830
Ten człowiek to mój ojciec.
00:36
ThreeTrzy yearslat agotemu, when I founduznany out
6
24812
1901
Trzy lata temu, gdy dowiedziałam się,
00:38
that my fatherojciec had sufferedcierpiał a severesilny strokeuderzenie
7
26713
2587
że mój ojciec miał poważny udar
00:41
in his brainmózg stemtrzon,
8
29300
2126
pnia mózgu,
00:43
I walkedchodził into his roompokój in the ICUICU
9
31426
3474
weszłam do jego pokoju na OIOM-ie
00:46
at the MontrealMontreal NeurologicalNeurologiczne InstituteInstytut
10
34900
2984
w Instytucie Neurologicznym w Montrealu
00:49
and founduznany him lyingkłamstwo deathlyInsygnia still,
11
37884
2643
i zobaczyłam, jak leży nieruchomo,
00:52
tetheredna uwięzi to a breathingoddechowy machinemaszyna.
12
40527
2936
podłączony do respiratora.
00:55
ParalysisParaliż had closedZamknięte over his bodyciało slowlypowoli,
13
43463
4431
Paraliż powoli obezwładniał mu ciało,
00:59
beginningpoczątek in his toespalce u stóp, then legsnogi,
14
47894
2071
poczynając od palców u stóp, przez nogi,
01:01
torsotułowia, fingerspalce and armsramiona.
15
49965
2530
tułów, palce i ramiona.
01:04
It madezrobiony its way up his neckszyja,
16
52495
2205
Wspiął się po szyi,
01:06
cuttingtnący off his abilityzdolność to breatheoddychać,
17
54700
2205
uniemożliwiając oddychanie,
01:08
and stoppedzatrzymany just beneathpod the eyesoczy.
18
56905
4477
i zatrzymał się tuż pod oczami.
01:13
He never lostStracony consciousnessświadomość.
19
61382
2171
Nigdy nie utracił świadomości.
01:15
RatherRaczej, he watchedoglądaliśmy from withinw ciągu
20
63553
2587
Obserwował od środka,
01:18
as his bodyciało shutzamknąć down,
21
66140
2306
jak jego ciało upada,
01:20
limbkończyna by limbkończyna,
22
68446
2137
kończyna po kończynie,
01:22
musclemięsień by musclemięsień.
23
70583
2959
mięsień po mięśniu.
01:25
In that ICUICU roompokój, I walkedchodził up to my father'sojca bodyciało,
24
73542
4558
W pokoju na OIOM-ie
podeszłam do ciała ojca
01:30
and with a quiveringdrżące voicegłos and throughprzez tearsłzy,
25
78100
3599
i przez łzy, drżącym głosem,
01:33
I beganrozpoczął się recitingrecytując the alphabetalfabet.
26
81699
3413
zaczęłam recytować alfabet.
01:37
A, B, C, D, E, F, G,
27
85112
5898
A, B, C, D, E, F, G,
01:43
H, I, J, K.
28
91010
4130
H, I, J, K.
01:47
At K, he blinkedmrugający oczami his eyesoczy.
29
95140
2952
Na K zamrugał oczami.
01:50
I beganrozpoczął się again.
30
98092
2154
Zaczęłam od początku.
01:52
A, B, C, D, E, F, G,
31
100246
4494
A, B, C, D, E, F, G,
01:56
H, I.
32
104740
2010
H, I.
01:58
He blinkedmrugający oczami again at the letterlist I,
33
106750
3138
Ponownie zamrugał na literze I,
02:01
then at T, then at R, and A:
34
109888
3992
póżniej na T, na R i na A:
02:05
KitraKitra.
35
113880
1847
Kitra.
02:07
He said "KitraKitra, my beautypiękno, don't crypłakać.
36
115727
3958
Powiedział: "Kitra,
moja piękna, nie płacz.
02:11
This is a blessingbłogosławieństwo."
37
119685
4455
To błogosławieństwo".
02:16
There was no audibleAudible voicegłos, but my fatherojciec
38
124140
2655
Bez użycia głosu
ojciec z mocą zawołał mnie po imieniu.
02:18
callednazywa out my nameNazwa powerfullymocno.
39
126795
3048
02:21
Just 72 hoursgodziny after his strokeuderzenie,
40
129843
3092
Zaledwie 72 godziny po udarze
02:24
he had alreadyjuż embracedobjęty
41
132935
1755
pogodził się
02:26
the totalitycałość of his conditionstan.
42
134690
3475
ze swoim stanem.
02:30
DespitePomimo his extremeskrajny physicalfizyczny statestan,
43
138165
2500
Mimo ciężkiego stanu fizycznego
02:32
he was completelycałkowicie presentteraźniejszość with me,
44
140665
2956
był całkowicie ze mną,
02:35
guidingprzewodnictwo, nurturingpielęgnowanie,
45
143621
2632
prowadził mnie, opiekował się mną
02:38
and beingistota my fatherojciec as much
46
146253
2250
i był takim samym ojcem, jak dawniej,
02:40
if not more than ever before.
47
148503
3236
a może nawet i lepszym.
02:43
Locked-inZablokowany w syndromezespół
48
151739
1563
Zespół zamknięcia
02:45
is manywiele people'sludzie worstnajgorszy nightmarekoszmar.
49
153302
3401
jest koszmarem wielu ludzi.
02:48
In FrenchFrancuski, it's sometimesczasami callednazywa
50
156703
2408
Po francusku czasami mówi się o nim
02:51
"maladiemaladie dede l'emmurl'emmuré vivantVivant."
51
159111
2080
"maladie de l'emmuré vivant".
02:53
LiterallyDosłownie, "walled-in-aliveotoczony murem w alive diseasechoroba."
52
161191
5321
Dosłownie znaczy to
"choroba zamurowanego żywcem".
02:58
For manywiele people, perhapsmoże mostwiększość,
53
166512
1755
Prawdopodobnie dla większości ludzi
03:00
paralysisparaliż is an unspeakableniewypowiedziane horrorprzerażenie,
54
168267
3532
paraliż jest horrorem nie do opisania,
03:03
but my father'sojca experiencedoświadczenie
55
171799
2341
ale to, czego doświadczył mój ojciec
03:06
losingprzegrywający everykażdy systemsystem of his bodyciało
56
174140
2371
po utracie wszystkich układów ciała,
03:08
was not an experiencedoświadczenie of feelinguczucie trappeduwięziony,
57
176511
3061
nie było uczuciem zamknięcia,
03:11
but ratherraczej of turningobrócenie the psychePsyche inwardsdo wewnątrz,
58
179572
4161
ale skierowaniem psyche do środka,
03:15
dimmingściemniania down the externalzewnętrzny chattergadać,
59
183733
3195
przyciszeniem zewnętrznego hałasu,
03:18
facingokładzina the recesseswgłębienia of his ownwłasny mindumysł,
60
186928
2925
stawieniem czoła zakamarkom umysłu,
03:21
and in that placemiejsce,
61
189853
1837
gdzie na nowo
03:23
fallingspadanie in love with life and bodyciało anewna nowo.
62
191690
4780
zakochał się w życiu i w ciele.
03:28
As a rabbiRabin and spiritualduchowy man
63
196470
2696
Dla rabina i uduchowionego człowieka,
03:31
danglingzwisające betweenpomiędzy mindumysł and bodyciało, life and deathśmierć,
64
199166
4114
stojącego nad przepaścią między
umysłem a ciałem, życiem a śmiercią,
03:35
the paralysisparaliż openedotwierany up a newNowy awarenessświadomość for him.
65
203280
4527
paraliż otworzył nowy rodzaj świadomości.
03:39
He realizedrealizowany he no longerdłużej neededpotrzebne to look
66
207807
2414
Uświadomił sobie, że aby znaleźć boskość,
03:42
beyondpoza the corporealmaterialne worldświat
67
210221
3029
nie musi jej szukać
03:45
in orderzamówienie to find the divineBoski.
68
213250
3249
poza cielesnym światem.
03:48
"ParadiseParadise is in this bodyciało.
69
216499
3889
Powiedział: "Raj znajduje się w tym ciele.
03:52
It's in this worldświat," he said.
70
220388
3762
W tym świecie".
03:56
I sleptspałem by my father'sojca sidebok for the first fourcztery monthsmiesiące,
71
224150
3856
Przez pierwsze cztery miesiące
spałam u boku ojca,
04:00
tendingz tendencją as much as I could
72
228006
2114
próbując dawać ulgę
04:02
to his everykażdy discomfortdyskomfort,
73
230120
2645
w każdej dolegliwości,
04:04
understandingzrozumienie the deepgłęboki
humanczłowiek psychologicalpsychologiczny fearstrach
74
232765
3350
poznając głęboki lęk psychologiczny
04:08
of not beingistota ablezdolny to call out for help.
75
236115
3485
przed niemocą wezwania pomocy.
04:11
My mothermama, sisterssiostry, brotherbrat and I,
76
239600
3726
Matka, siostry, bracia oraz ja
04:15
we surroundedotoczony him in a cocoonCocoon of healinggojenie.
77
243326
4364
otoczyliśmy ojca leczniczym kokonem.
04:19
We becamestał się his mouthpieceustnik,
78
247690
2100
Staliśmy się jego głosem,
04:21
spendingwydatki hoursgodziny eachkażdy day recitingrecytując the alphabetalfabet
79
249790
3829
godzinami recytując alfabet,
04:25
as he whisperedszepnął back sermonsKazań
80
253619
2362
podczas gdy on, mrugając oczami,
04:27
and poetrypoezja with blinksmiga na of his eyeoko.
81
255981
3669
przekazywał nam kazania i wiersze.
04:31
His roompokój, it becamestał się our templeświątynia of healinggojenie.
82
259650
5454
Jego pokój stał się naszą
świątynią uzdrowienia.
04:37
His bedsidestolik nocny becamestał się a siteteren for those
83
265104
2722
Jego wezgłowie stało się miejscem
04:39
seekingszukanie adviceRada and spiritualduchowy counselrada, and throughprzez us,
84
267826
4085
dla poszukujących rady i porady duchowej.
04:43
my fatherojciec was ablezdolny to speakmówić
85
271911
2540
Poprzez nas ojciec mógł przemówić
04:46
and upliftpodnieść,
86
274451
2194
i litera po literze,
04:48
letterlist by letterlist,
87
276645
1991
mrugnięcie po mrugnięciu,
04:50
blinkmigać by blinkmigać.
88
278636
2464
podnieść ich na duchu.
04:53
Everything in our worldświat becamestał się slowpowolny and tenderprzetarg
89
281100
3892
Wszystko w naszym życiu
zwolniło i złagodniało
04:56
as the dinDIN, dramadramat and deathśmierć of the hospitalszpital wardOddział
90
284992
3364
wraz z tym, jak zgiełk, dramat
i śmierć w oddziale szpitalnym
05:00
fadedwyblakłe into the backgroundtło.
91
288356
3504
straciły na sile.
05:03
I want to readczytać to you one of the first things
92
291860
2100
Chcę przeczytać
jeden z pierwszych zapisków
05:05
that we transcribedtranskrypcji in the weektydzień followingnastępujący the strokeuderzenie.
93
293960
4241
zrobionych tydzień po udarze.
05:10
He composedopanowany a letterlist,
94
298201
2380
Napisał list
05:12
addressingAdresowanie his synagogueSynagoga congregationZgromadzenia,
95
300581
2621
zaadresowany do wiernych z jego synagogi,
05:15
and endedzakończyło się it with the followingnastępujący lineskwestia:
96
303202
3509
zakończony słowami:
05:18
"When my napeKarczek explodedeksplodował,
97
306711
2479
"Gdy eksplodował mi kark,
05:21
I enteredweszła anotherinne dimensionwymiar:
98
309190
2763
wszedłem w inny wymiar:
05:23
inchoatepotencjalne, sub-planetarySub planetarne, protozoanpierwotniaki.
99
311953
4657
nieokreślony, pod-planetarny, pierwotny.
05:28
UniversesWszechświaty are openedotwierany and closedZamknięte continuallynieustannie.
100
316610
4589
Wszechświaty wciąż się
otwierają i zamykają.
05:33
There are manywiele when lowNiska,
101
321199
2059
Wiele przestaje się rozrastać,
05:35
who stop growingrozwój.
102
323258
2205
gdy upadają.
05:37
Last weektydzień, I was broughtprzyniósł so lowNiska,
103
325463
2104
W zeszłym tygodniu upadłem nisko,
05:39
but I feltczułem the handdłoń of my fatherojciec around me,
104
327567
3435
ale poczułem obejmującą mnie dłoń ojca,
05:43
and my fatherojciec broughtprzyniósł me back."
105
331002
3420
który sprowadził mnie do domu".
05:46
When we weren'tnie były his voicegłos,
106
334422
2245
Gdy nie byliśmy jego głosem,
05:48
we were his legsnogi and armsramiona.
107
336667
3333
byliśmy jego nogami i rękami.
05:52
I movedprzeniósł them like I know I would have wanted
108
340000
2652
Ruszałam nimi tak, jak sama bym chciała,
05:54
my ownwłasny armsramiona and legsnogi to be movedprzeniósł
109
342652
2597
by poruszano moimi ramionami i nogami,
05:57
were they still for all the hoursgodziny of the day.
110
345249
3892
gdyby leżały godzinami nieruchome.
06:01
I rememberZapamiętaj I'd holdutrzymać his fingerspalce nearBlisko my facetwarz,
111
349141
3983
Pamiętam, jak trzymałam
przy twarzy jego palce
06:05
bendingzginanie eachkażdy jointpołączenie to keep it softmiękki and limberwygimnastykować.
112
353124
4286
i zginałam każdy staw,
by pozostał sprawny i rozgrzany.
06:09
I'd askzapytać him again and again
113
357410
2351
Wciąż prosiłam go,
06:11
to visualizewyobrażać sobie the motionruch,
114
359761
2497
by wyobraził sobie ten ruch,
by patrzył ze środka
06:14
to watch from withinw ciągu as the fingerpalec curledZakręcony
115
362258
3521
06:17
and extendedrozszerzony, and to moveruszaj się alongwzdłuż with it
116
365779
4072
na zginanie i rozginanie palca
i by poruszał się wraz z nim,
06:21
in his mindumysł.
117
369851
2711
w umyśle.
06:24
Then, one day, from the cornerkąt of my eyeoko,
118
372562
2013
Pewnego dnia dostrzegłam kątem oka,
06:26
I saw his bodyciało slitherślizgać się like a snakewąż,
119
374575
3723
że jego ciało wije się jak wąż,
06:30
an involuntarymimowolny spasmskurcz passingprzechodzący throughprzez the coursekurs
120
378298
3305
jak mimowolny skurcz przebiega
06:33
of his limbskończyn.
121
381603
2287
po jego kończynach.
06:35
At first, I thought it was my ownwłasny hallucinationhalucynacja,
122
383890
2215
Na początku wzięłam to za halucynację
06:38
havingmający spentwydany so much time tendingz tendencją to this one bodyciało,
123
386105
3555
spowodowaną zbyt długą
opieką nad tym ciałem,
06:41
so desperatezdesperowany to see anything reactreagować on its ownwłasny.
124
389660
4660
desperacją ujrzenia,
jak reaguje samo z siebie.
06:46
But he told me he feltczułem tinglesdrży,
125
394320
2660
Ale ojciec powiedział mi,
że poczuł mrowienie,
06:48
sparksiskry of electricityElektryczność flickeringmigotanie on and off
126
396980
3535
iskierki prądu migoczące
06:52
just beneathpod the surfacepowierzchnia of the skinskóra.
127
400515
3757
tuż pod powierzchnią skóry.
06:56
The followingnastępujący weektydzień, he beganrozpoczął się ever so slightlynieco
128
404272
3307
W następnym tygodniu pojawiło się
06:59
to showpokazać musclemięsień resistanceodporność.
129
407579
2756
słabe napięcie mięśni.
07:02
ConnectionsPołączenia were beingistota madezrobiony.
130
410335
2605
Tworzyły się połączenia.
07:04
BodyCiało was slowlypowoli and gentlydelikatnie reawakeningożywienie,
131
412940
5224
Ciało budziło się, delikatnie i powoli,
07:10
limbkończyna by limbkończyna, musclemięsień by musclemięsień,
132
418164
3546
kończyna po kończynie, mięsień po mięśniu,
07:13
twitchTwitch by twitchTwitch.
133
421710
2931
drgnięcie po drgnięciu.
07:16
As a documentaryfilm dokumentalny photographerfotograf,
134
424641
2637
Jako fotoreporterka
07:19
I feltczułem the need to photographfotografia
135
427278
1802
poczułam potrzebę sfotografowania
07:21
eachkażdy of his first movementsruchy
136
429080
2200
każdego z jego pierwszych ruchów,
07:23
like a mothermama with her newbornnoworodka.
137
431280
2650
jak czyni to matka z noworodkiem.
07:25
I photographedsfotografowany him takingnabierający his first unaidedbez pomocy breathoddech,
138
433930
4504
Uchwyciłam, jak brał
pierwszy samodzielny oddech,
07:30
the celebratoryuroczysty momentza chwilę after he showedpokazał
139
438434
2779
uroczysty moment po tym,
07:33
musclemięsień resistanceodporność for the very first time,
140
441213
4007
jak po raz pierwszy
pojawiło się napięcie mięśni,
07:37
the newNowy adaptedprzystosowany technologiestechnologie that alloweddozwolony him
141
445220
2710
nowe techniki asystujące pomogły mu
07:39
to gainzdobyć more and more independenceniezależność.
142
447930
3880
zyskać więcej samodzielności.
07:43
I photographedsfotografowany the careopieka and the love
143
451810
2013
Uchwyciłam miłość i opiekę,
07:45
that surroundedotoczony him.
144
453823
2328
która go otaczała.
07:56
But my photographsfotografie only told the outsidena zewnątrz storyfabuła
145
464890
3414
Jednak moje fotografie opowiadają
jedynie zewnętrzną historię
08:00
of a man lyingkłamstwo in a hospitalszpital bedłóżko
146
468304
3312
człowieka leżącego w szpitalnym łóżku,
08:03
attachedprzywiązany to a breathingoddechowy machinemaszyna.
147
471616
1654
podłączonego do respiratora.
08:05
I wasn'tnie było ablezdolny to portrayprzedstawiać his storyfabuła from withinw ciągu,
148
473270
3622
Nie mogłam uchwycić
jego historii z wewnątrz,
08:08
and so I beganrozpoczął się to searchszukanie for a newNowy visualwizualny languagejęzyk,
149
476892
3323
więc zaczęłam szukać
nowego języka wizualnego,
08:12
one whichktóry striveddążył to expresswyrazić the ephemeralefemeryczne qualityjakość
150
480215
3298
który by odzwierciedlił efemeryczną naturę
08:15
of his spiritualduchowy experiencedoświadczenie.
151
483513
3896
jego duchowych doznań.
08:38
FinallyWreszcie, I want to sharedzielić with you
152
506026
2258
Na koniec chciałabym podzielić się z wami
08:40
a videowideo from a seriesseria that I've been workingpracujący on
153
508284
3358
odcinkiem cyklu, nad którym pracuję,
08:43
that triespróbuje to expresswyrazić the slowpowolny, in-betweenw międzyczasie existenceistnienie
154
511642
3268
który stara się odzwierciedlić
powolny, przejściowy byt,
08:46
that my fatherojciec has experienceddoświadczony.
155
514910
2710
którego doznał mój ojciec.
08:49
As he beganrozpoczął się to regainodzyskać his abilityzdolność to breatheoddychać,
156
517620
3550
Gdy odzyskiwał umiejętność oddychania,
08:53
I startedRozpoczęty recordingnagranie his thoughtsmyśli,
157
521170
2632
zaczęłam nagrywać jego myśli,
08:55
and so the voicegłos that you hearsłyszeć in this videowideo
158
523802
1924
więc głos, który usłyszycie w tym filmie
08:57
is his voicegłos.
159
525726
2610
należy do niego.
09:00
(VideoWideo) RonnieRonnie CahanaCahana: You have to believe
160
528336
3082
(Film) Ronnie Cahana: Musisz uwierzyć,
09:03
you're paralyzedsparaliżowany
161
531418
2734
że jesteś sparaliżowany,
09:06
to playgrać the partczęść
162
534152
2755
by odegrać rolę
09:08
of a quadriplegicw wyniku wypadku.
163
536907
5233
porażonego pacjenta.
09:14
I don't.
164
542140
1968
Ja w to nie wierzę.
09:16
In my mindumysł,
165
544108
2586
W głowie i w snach
09:18
and in my dreamsmarzenia
166
546694
2762
każdej nocy
09:21
everykażdy night
167
549456
2840
09:24
I Chagall-manChagall człowiek floatfloat
168
552296
4915
wznoszę się nad miastem
09:29
over the cityMiasto
169
557211
3128
jak na obrazach Chagalla,
09:32
twirlzakrętas and swirlwirowa
170
560339
3217
obracam się i wiruję,
09:35
with my toespalce u stóp kissingcałowanie the floorpiętro.
171
563556
7919
a palcami stóp całuję ziemię.
09:43
I know nothing about the statementkomunikat
172
571475
6907
Nic nie wiem na temat
09:50
of man withoutbez motionruch.
173
578382
5793
człowieka w bezruchu.
09:56
Everything has motionruch.
174
584175
3624
Wszystko jest w ruchu.
09:59
The heartserce pumpslakierki.
175
587799
3351
Serce pompuje.
10:03
The bodyciało heaveszatacza.
176
591150
4296
Ciało się chwieje.
10:07
The mouthusta movesporusza się.
177
595446
4714
Usta się ruszają.
10:12
We never stagnatestagnacji.
178
600160
4071
Nigdy nie zastygamy w bezruchu.
10:16
Life triumphstriumfuje up and down.
179
604231
6824
Życie triumfuje i przegrywa.
10:23
KitraKitra CahanaCahana: For mostwiększość of us,
180
611055
2076
Kitra Cahana: U większości z nas
10:25
our musclesmięśnie beginzaczynać to twitchTwitch and moveruszaj się
181
613131
2734
ruch i drganie mięśni zaczyna się
10:27
long before we are consciousprzytomny,
182
615865
2508
na długo przed początkiem świadomości,
10:30
but my fatherojciec tellsmówi me his privilegeprzywilej
183
618373
2917
ale mój ojciec mówi,
10:33
is livingżycie on the fardaleko peripheryna obrzeżach
184
621290
2179
że życie na skraju ludzkiego doświadczenia
10:35
of the humanczłowiek experiencedoświadczenie.
185
623469
3003
jest jego przywilejem.
10:38
Like an astronautastronauta who seeswidzi a perspectiveperspektywiczny
186
626472
2632
Tak jak astronauta widzi perspektywę,
10:41
that very fewkilka of us will ever get to sharedzielić,
187
629104
3218
jakiej niewielu z nas doświadczy,
10:44
he wonderscuda and watcheszegarki as he takes
188
632322
3106
ojciec rozważa i obserwuje
10:47
his first breathsoddechów
189
635428
1877
pierwsze samodzielne oddechy
10:49
and dreamsmarzenia about crawlingczołganie back home.
190
637305
4039
i śni o powrocie do domu.
10:53
So beginszaczyna się life at 57, he saysmówi.
191
641344
3779
"Tak zaczyna się życie
w wieku 57 lat" - mówi.
10:57
A toddlermaluch has no attitudepostawa in its beingistota,
192
645123
3499
Małe dziecko nie myśli
nad swoim istnieniem,
11:00
but a man insistsnalega on his worldświat everykażdy day.
193
648622
5703
ale dorosły czyni to każdego dnia.
11:06
FewKilka of us will ever have to facetwarz physicalfizyczny limitationsograniczenia
194
654325
3645
Niewielu z nas będzie stanie
przed fizycznymi ograniczeniami,
11:09
to the degreestopień that my fatherojciec has,
195
657970
2958
jakie dotknęły mojego ojca,
11:12
but we will all have momentschwile of paralysisparaliż
196
660928
3151
ale w życiu nas wszystkich
11:16
in our liveszyje.
197
664079
2361
nastąpią momenty paraliżu.
11:18
I know I frequentlyczęsto confrontkonfrontować wallsściany
198
666440
3218
Często napotykam ściany,
11:21
that feel completelycałkowicie unscalableunscalable,
199
669658
3239
które wydają się nie do pokonania,
11:24
but my fatherojciec insistsnalega
200
672897
2260
ale mój ojciec twierdzi,
11:27
that there are no deadnie żyje endskończy się.
201
675157
2873
że nie ma sytuacji bez wyjścia.
11:30
InsteadZamiast tego, he inviteszaprasza me into his spaceprzestrzeń of co-healingjednoczesnego leczenia
202
678030
5210
Zaprasza mnie do swojej
przestrzeni wspólnego uzdrowienia,
11:35
to give the very bestNajlepiej of myselfsiebie, and for him
203
683240
3604
bym dała z siebie to, co najlepsze,
11:38
to give the very bestNajlepiej of himselfsamego siebie to me.
204
686844
3430
i by on dał mi to, co najlepsze.
11:42
ParalysisParaliż was an openingotwarcie for him.
205
690274
3037
Paraliż otworzył dla niego nowe drzwi.
11:45
It was an opportunityokazja to emergepojawić się,
206
693311
2351
Pozwolił mu ocknąć się,
11:47
to rekindlerozpalać life forcesiła,
207
695662
2194
ponownie naładować siły witalne,
11:49
to sitsiedzieć still long enoughdość with himselfsamego siebie
208
697856
2034
spędzić z samym sobą dosyć czasu,
11:51
so as to fallspadek in love with the fullpełny continuumkontinuum
209
699890
3310
by zakochać się
w ciągłości tworzenia.
11:55
of creationkreacja.
210
703200
2294
11:57
TodayDzisiaj, my fatherojciec is no longerdłużej lockedzablokowany in.
211
705494
3982
Dziś ojciec nie jest już więźniem.
12:01
He movesporusza się his neckszyja with easełatwość,
212
709476
3161
Z łatwością porusza szyją,
12:04
has had his feedingkarmienie pegKołek removedUsunięto,
213
712637
2731
usunęli mu rurkę do karmienia,
12:07
breathesoddycha with his ownwłasny lungspłuca,
214
715368
2782
oddycha samodzielnie,
12:10
speaksmówi slowlypowoli with his ownwłasny quietcichy voicegłos,
215
718150
3484
powoli mówi swym spokojnym głosem
12:13
and worksPrace everykażdy day
216
721634
2304
i każdego dnia pracuje nad tym,
12:15
to gainzdobyć more movementruch in his paralyzedsparaliżowany bodyciało.
217
723938
5210
by zyskać więcej mobilności
w sparaliżowanym ciele.
12:21
But the work will never be finishedskończone.
218
729148
2351
Ale ta praca nigdy się nie skończy.
12:23
As he saysmówi, "I'm livingżycie in a brokenzłamany worldświat,
219
731499
4713
Ojciec mówi: "Żyję w uszkodzonym świecie
12:28
and there is holyŚwięty work to do."
220
736212
3031
i mam do wykonania boską pracę”.
12:31
Thank you.
221
739243
2020
Dziękuję.
12:33
(ApplauseAplauz)
222
741263
3857
(Brawa)
Translated by Katarzyna Silny
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com