ABOUT THE SPEAKER
Vincent Cochetel - Humanitarian
Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).

Why you should listen

Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). There he focuses on the specific challenges of the region — maintaining quality in asylum-seeking procedures, ensuring access to protection for those fleeing the conflict in Syria, combatting a rise in xenophobia, and allocating resources for those affected by conflicts of the past.

In 1998, Cochetel was kidnapped near Chechnya. For 317 days, he was chained to a bed frame in a cellar and deprived of light. But far from withdrawing from humanitarian work, the experience made him more determined than ever to improve the rights of refugees worldwide. He has written articles on numerous refugee issues and contributed to the drafting of several UNHCR training manuals related to staff safety, emergency management, and protection. 

More profile about the speaker
Vincent Cochetel | Speaker | TED.com
TEDxPlaceDesNations

Vincent Cochetel: I was held hostage for 317 days. Here's what I thought about…

Vincent Cochetel: Byłem zakładnikiem przez 317 dni. O czym myślałem...

Filmed:
1,200,323 views

W 1998 roku, Vincent Cochetel został wysłany przez Wysokiego Komisarza ds. Uchodźców do Czeczenii. W trakcjie misji porwano go i trzymano jako zakładnika przez 317 dni . Po raz pierwszy opowiada o swoich doświadczeniach, o życiu w ciemnej, podziemnej celi, gdzie był przywiązany do łóżka i o nieprzewidzianej rozmowie, którą odbył ze swoimi porywaczami. Z pasją i liryzmem tłumaczy dlaczego kontynuuje tę pracę. Podaje, że od 2000 roku potroiła się ilość ataków na pracowników pomocy humanitarnej i zastanawia się, co taki wzrost oznacza dla świata.
- Humanitarian
Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I cannotnie może forgetzapomnieć them.
0
1039
2653
Nie mogę ich zapomnieć.
Nazywali się Aslan, Alik, Andrei,
00:15
TheirIch namesnazwy were AslanAslan, AlikALIK, AndreiAndriej,
1
3692
4777
Fernanda, Fred, Galina, Gunnhild,
00:20
FernandaFernanda, FredFred, GalinaGalina, GunnhildGunhilda,
2
8469
4644
Hans, Ingeborg, Matti, Natalya,
00:25
HansHans, IngeborgIngeborg, MattiMatti, NatalyaNatalya,
3
13113
5294
Nancy, Sheryl, Usman, Zarema.
00:30
NancyNancy, SherylSheryl, UsmanUsman, ZaremaZarema,
4
18407
4760
To tylko kilkoro z nich.
00:35
and the listlista is longerdłużej.
5
23167
1958
Dla wielu, ich egzystencja
i człowieczeństwo
00:38
For manywiele, theirich existenceistnienie,
theirich humanityludzkość,
6
26255
3344
00:41
has been reducedzredukowany to statisticsStatystyka,
7
29599
3645
zostały sprowadzone do statystyk
i nazwane chłodno
"incydentami bezpieczeństwa".
00:45
coldlychłodno recordednagrany as "securitybezpieczeństwo incidentsincydentów."
8
33244
4296
Dla mnie byli kolegami,
00:49
For me, they were colleagueskoledzy
9
37540
1555
00:51
belongingnależących to that communityspołeczność
of humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy
10
39095
3530
pracownikami humanitarnymi,
którzy próbowali pomóc ofiarom wojny
w Czeczeni w latach 90.
00:54
that triedwypróbowany to bringprzynieść a bitkawałek of comfortkomfort
11
42625
2809
00:57
to the victimsofiary of the warswojny
in ChechnyaCzeczenia in the '90s.
12
45434
4087
Pracowali jako pielęgniarze, logistycy,
eksperci od budowy schronień,
01:01
They were nursespielęgniarki, logisticianslogistyków,
shelterschron expertseksperci,
13
49521
4643
01:06
paralegalsparalegals, interpretersTłumacze.
14
54164
2833
tłumacze, asystenci prawni.
01:08
And for this serviceusługa, they were murderedzamordowany,
15
56997
4156
Za tę służbę zostali zamordowani,
ich rodziny zostały rozbite,
01:13
theirich familiesrodziny tornrozdarty apartniezależnie,
16
61153
2462
a ich historia w dużej mierze zapomniana.
01:15
and theirich storyfabuła largelyw dużej mierze forgottenzapomniany.
17
63615
2202
Nikogo nie skazano za te zbrodnie.
01:18
No one was ever sentencedskazany
for these crimeszbrodnie.
18
66827
3147
Nie mogę ich zapomnieć.
01:22
I cannotnie może forgetzapomnieć them.
19
70884
2157
Oni we mnie żyją,
01:25
They liverelacja na żywo in me somehowjakoś,
20
73041
2049
wspomnienia po nich
nadają znaczenia każdemu dniu,
01:27
theirich memorieswspomnienia givingdający me
meaningznaczenie everykażdy day.
21
75090
3230
01:30
But they are alsorównież hauntingNawiedzony dom
the darkciemny streetulica of my mindumysł.
22
78320
4431
ale nawiedzają też
ciemne zakamarki mojego umysłu.
01:34
As humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy,
23
82751
1961
Jako pracownicy pomocy humanitarnej
01:36
they madezrobiony the choicewybór
to be at the sidebok of the victimofiara,
24
84712
3352
stanęli po stronie ofiar,
01:40
to providezapewniać some assistancewsparcie,
some comfortkomfort, some protectionochrona,
25
88064
4597
żeby im pomóc, dodać otuchy,
zapewnić bezpieczeństwo.
01:44
but when they neededpotrzebne
protectionochrona themselvessami,
26
92661
2926
Jednak kiedy sami potrzebowali ochrony,
01:47
it wasn'tnie było there.
27
95587
1708
nikt nie przyszedł z pomocą.
01:49
When you see the headlinesnagłówki
of your newspaperGazeta these daysdni
28
97685
3173
Widząc nagłówki gazet,
opisujące wojnę w Iraku lub Syrii,
01:52
with the warwojna in IraqIrak or in SyriaSyria --
29
100858
3065
"Pracownik pomocy porwany",
"Egzekucja zakładnika",
01:55
aidpomoc workerpracownik abducteduprowadzona, hostagezakładnik executedwykonywane --
30
103923
4164
ludzie pytają: "Kim oni są?
02:00
but who were they?
31
108087
2013
02:02
Why were they there?
32
110100
1925
Skąd oni się tam wzięli?
02:04
What motivatedmotywację them?
33
112025
2008
Kto ich do tego zmotywował?".
02:06
How did we becomestają się
so indifferentobojętny to these crimeszbrodnie?
34
114033
3876
Staliśmy się obojętni na zbrodnie.
02:09
This is why I am here todaydzisiaj with you.
35
117909
3129
To dlatego tutaj dzisiaj jestem.
02:13
We need to find better wayssposoby
to rememberZapamiętaj them.
36
121038
2397
Musimy znaleźć sposób, by o nich pamiętać.
02:16
We alsorównież need to explainwyjaśniać the keyklawisz valueswartości
to whichktóry they dedicateddedykowane theirich liveszyje.
37
124575
5991
Musimy zrozumieć wartości,
dla których poświęcili swoje życie.
02:22
We alsorównież need to demandżądanie justicesprawiedliwość.
38
130566
4212
Musimy żądać sprawiedliwości.
Kiedy w 1996 roku
Wysoki Komisarz ONZ ds. Uchodźców
02:28
When in '96 I was sentwysłane
39
136058
1881
02:29
by the UnitedStany Zjednoczone NationsNarodów HighWysoka CommissionerKomisarz
for RefugeesUchodźców to the NorthPółnoc CaucasusCaucasus,
40
137939
3715
wysłał mnie na Północny Kaukaz
zdawałem sobie sprawę z ryzyka.
02:33
I knewwiedziałem some of the risksryzyko.
41
141654
1872
Pięciu z moich kolegów zostało zabitych,
02:35
FivePięć colleagueskoledzy had been killedzabity,
42
143526
2353
02:37
threetrzy had been seriouslypoważnie injuredranny,
43
145879
2067
trzech - poważnie rannych,
02:39
sevensiedem had alreadyjuż been takenwzięty hostagezakładnik.
44
147946
2345
siedmiu wzięto jako zakładników.
Byliśmy więc ostrożni.
02:42
So we were carefulostrożny.
45
150291
1787
02:44
We were usingza pomocą armoredpancerne
vehiclespojazdy, decoymaniak carssamochody,
46
152078
4074
Jeździliśmy w opancerzonych pojazdach,
używaliśmy samochodów-przynęt,
02:48
changingwymiana pieniędzy patternswzorce of travelpodróżować,
changingwymiana pieniędzy homesdomy,
47
156152
3055
zmienialiśmy trasy, zmienialiśmy domy,
02:51
all sortssortuje of securitybezpieczeństwo measuresśrodki.
48
159207
2791
zachowywaliśmy wszystkie
możliwe środki bezpieczeństwa.
Jednak pewnej zimowej nocy,
w styczniu 1998 roku, nadeszła moja kolej.
02:55
YetJeszcze on a coldzimno winterzimowy night
of JanuaryStycznia '98, it was my turnskręcać.
49
163258
5950
03:01
When I enteredweszła my flatmieszkanie
in VladikavkazWładykaukaz with a guardstrzec,
50
169208
3977
Kiedy z ochroniarzem wszedłem
do mojego mieszkania we Władykaukazie,
03:05
we were surroundedotoczony by armedzbrojnych menmężczyźni.
51
173185
2156
natychmiast otoczyła nas grupa
uzbrojonych mężczyzn.
Cisnęli ochroniarza na ziemię,
03:08
They tookwziął the guardstrzec,
they put him on the floorpiętro,
52
176781
2217
03:10
they beatbić him up in frontz przodu of me,
53
178998
2624
pobili go, związali
i wyciągnęli na zewnątrz.
03:13
tiedprzywiązane him, draggedprzeciągnięty him away.
54
181622
2684
Mnie zakuli w kajdanki,
zawiązali mi oczy i kazali klęczeć.
03:17
I was handcuffedKajdanki, blindfoldedzawiązane oczy,
and forcedwymuszony to kneelklęczeć,
55
185536
4785
03:22
as the silencerTłumik of a gunpistolet
pressedwciśnięty againstprzeciwko my neckszyja.
56
190321
3883
Poczułem tłumik pistoletu na karku.
W takiej sytuacji nie ma czasu
na myślenie, na modlitwę.
03:26
When it happensdzieje się to you,
57
194204
1738
03:27
there is no time for thinkingmyślący,
no time for prayingmodląc się.
58
195942
3033
Przed oczami przeleciało mi
całe moje życie.
03:32
My brainmózg wentposzedł on automaticAutomatyczne,
59
200045
2704
03:34
rewindingprzewijanie do tyłu quicklyszybko
the life I'd just left behindza.
60
202749
4366
Zajęło mi trochę czasu, zanim zrozumiałem,
03:39
It tookwziął me long minutesminuty to figurepostać out
61
207115
2530
03:41
that those maskedmaskowane menmężczyźni there
were not there to killzabić me,
62
209645
3413
że zamaskowani mężczyźni
nie przyszli mnie zabić,
03:45
but that someonektoś, somewheregdzieś,
had orderedzamówione my kidnappingporwanie.
63
213058
4173
tylko żeby mnie porwać na czyjeś zlecenie.
03:50
Then a processproces of dehumanizationdehumanizacji
startedRozpoczęty that day.
64
218551
4071
Tego dnia zaczął się dla mnie
proces odczłowieczania.
03:54
I was no more than just a commoditytowar.
65
222622
4423
Nie byłem niczym więcej niż towarem.
Normalnie o tym nie mówię,
04:01
I normallynormalnie don't talk about this,
66
229195
1816
ale dziś chcę opowiedzieć wam trochę
o 317 dniach spędzonych w niewoli.
04:03
but I'd like to sharedzielić a bitkawałek with you
some of those 317 daysdni of captivityniewola.
67
231011
5017
Trzymano mnie w podziemnej celi,
04:08
I was kepttrzymane in an undergroundpod ziemią cellarPiwnica,
68
236598
3056
04:11
totalcałkowity darknessciemność,
69
239654
2064
w całkowitej ciemności,
04:13
for 23 hoursgodziny and 45 minutesminuty everykażdy day,
70
241718
3754
przez 23 godziny i 45 minut dziennie.
04:17
and then the guardsosłony
would come, normallynormalnie two.
71
245472
3286
Potem przychodziło dwóch strażników.
04:20
They would bringprzynieść a bigduży piecekawałek of breadchleb,
72
248758
2674
Przynosili mi duży kawałek chleba,
04:23
a bowlmiska of soupzupa, and a candleŚwieca.
73
251432
2504
miskę zupy i świecę.
04:27
That candleŚwieca would burnpalić się for 15 minutesminuty,
74
255206
4074
Świeca paliła się 15 minut,
04:31
15 minutesminuty of preciouscenny lightlekki,
75
259280
3808
15 minut cennego światła.
04:35
and then they would take it away,
and I returnedzwrócony to darknessciemność.
76
263088
4136
Potem ją zabierali,
a ja wracałem do ciemności.
Przykuli mnie metalowym kablem do łóżka.
04:41
I was chainedprzykuty by a metalmetal cablekabel to my bedłóżko.
77
269024
3514
Mogłem zrobić tylko cztery małe kroki.
04:44
I could do only fourcztery smallmały stepskroki.
78
272538
3242
Zawsze marzyłem o piątym.
04:48
I always dreamtśnić of the fifthpiąty one.
79
276950
3785
Bez telewizji, radia, gazet,
kogokolwiek do rozmowy.
04:52
And no TVTELEWIZOR, no radioradio,
no newspaperGazeta, no one to talk to.
80
280735
4241
Nie miałem ręcznika, mydła,
papieru toaletowego,
04:56
I had no towelręcznik, no soapmydło, no toilettoaleta paperpapier,
81
284976
4093
05:01
just two metalmetal bucketswiadra openotwarty,
one for waterwoda, for one wastemarnotrawstwo.
82
289069
6287
tylko dwa metalowe wiadra,
jedno na wodę, drugie na odchody.
05:09
Can you imaginewyobrażać sobie that mockdrwić executionwykonanie
can be a pastimerozrywką for guardsosłony
83
297926
5029
Możecie sobie wyobrazić,
że udawanie egzekucji może być
rozrywką dla strażników
kiedy chcą się poznęcać
albo są po prostu znudzeni lub pijani?
05:14
when they are sadisticsadystyczny
or when they are just boredznudzony or drunkpijany?
84
302955
5309
Powoli doprowadzali mnie do szału.
05:21
We are breakingłamanie my nervesnerwowość very slowlypowoli.
85
309665
3408
05:25
IsolationIzolacji and darknessciemność
are particularlyszczególnie difficulttrudny to describeopisać.
86
313073
4510
Izolacja i ciemność są trudne do opisania.
05:29
How do you describeopisać nothing?
87
317583
2392
Jak można opisać nic?
05:31
There are no wordssłowa for the depthsgłębokości
of lonelinesssamotność I reachedosiągnięty
88
319975
3018
Żadne słowa nie opiszą
głębi samotności, jakiej doznałem.
05:34
in that very thincienki bordergranica
betweenpomiędzy sanityzdrowie psychiczne and madnessszaleństwo.
89
322993
5125
Balansowałem na granicy
między rozsądkiem a szaleństwem.
Czasem w ciemności grałem
w wyimaginowane warcaby.
05:42
In the darknessciemność, sometimesczasami
I playedgrał imaginaryurojona gamesGry of checkersWarcaby.
90
330168
5240
05:47
I would startpoczątek with the blackczarny,
91
335408
2203
Zaczynałem od czarnych pionków,
05:49
playgrać with the whitebiały,
92
337611
1659
potem ruszałem białymi,
05:51
back to the blackczarny
tryingpróbować to tricksztuczka the other sidebok.
93
339270
2609
wracałem do czarnych,
próbując przechytrzyć przeciwnika.
Od tamtej pory już nie gram w warcaby.
05:55
I don't playgrać checkersWarcaby anymorejuż.
94
343469
3391
05:58
I was tormenteddręczony by the thoughtsmyśli of my
familyrodzina and my colleaguekolega, the guardstrzec, EdikEdik.
95
346860
6317
Dręczyły mnie myśli o rodzinie
i moim towarzyszu, ochroniarzu Ediku.
06:05
I didn't know what had happenedstało się to him.
96
353177
2810
Nie wiedziałem, co się z nim stało.
06:07
I was tryingpróbować not to think,
97
355987
2485
By nie myśleć, próbowałem wypełnić czas
06:10
I triedwypróbowany to fillwypełniać up my time
98
358472
1460
wykonując wszelkie możliwe
ćwiczenia fizyczne.
06:11
by doing all sortssortuje of physicalfizyczny
exercisećwiczenie on the spotmiejsce.
99
359932
3811
06:15
I triedwypróbowany to praymodlić się, I triedwypróbowany all sortssortuje
of memorizationzapamiętywania gamesGry.
100
363743
3940
Próbowałem się modlić,
próbowałem różnych gier pamięciowych.
Jednak ciemność tworzy absurdalne myśli.
06:21
But darknessciemność alsorównież createstworzy imagesobrazy
and thoughtsmyśli that are not normalnormalna.
101
369063
4393
06:25
One partczęść of your brainmózg wants you
to resistopierać się, to shoutkrzyk, to crypłakać,
102
373456
6261
Jedna część mózgu nakazuje
stawiać opór, krzyczeć, płakać,
a druga każe się zamknąć
i wytrzymać do końca.
06:31
and the other partczęść of the brainmózg
ordersświęcenia you to shutzamknąć up
103
379717
3437
06:35
and just go throughprzez it.
104
383154
2809
W tej ciągłej wewnętrznej debacie
nie ma żadnego arbitra.
06:37
It's a constantstały internalwewnętrzny debatedebata;
there is no one to arbitrateArbitraż.
105
385963
3690
Pewnego dnia strażnik powiedział:
06:43
OnceRaz a guardstrzec cameoprawa ołowiana witrażu to me,
very aggressivelyagresywnie, and he told me,
106
391163
4920
06:48
"TodayDzisiaj you're going to kneelklęczeć
and begbłagać for your foodjedzenie."
107
396083
4137
"Dziś będziesz klęczeć
i żebrać o jedzenie".
Nie byłem w dobrym nastroju,
więc go obraziłem.
06:52
I wasn'tnie było in a good moodnastrój,
so I insultedobraził him.
108
400220
3622
Obraziłem jego matkę,
obraziłem jego przodków.
06:55
I insultedobraził his mothermama,
I insultedobraził his ancestorsprzodkowie.
109
403842
2934
06:58
The consequencekonsekwencja was moderateumiarkowany:
he threwrzucił the foodjedzenie into my wastemarnotrawstwo.
110
406776
4431
Konsekwencja była umiarkowana;
wyrzucił jedzenie do wiadra z odchodami.
07:03
The day after he cameoprawa ołowiana witrażu back
with the samepodobnie demandżądanie.
111
411207
3675
Następnego dnia wrócił
z tym samym żądaniem.
07:06
He got the samepodobnie answerodpowiedź,
112
414882
2439
Dostał tę samą odpowiedź,
07:09
whichktóry had the samepodobnie consequencekonsekwencja.
113
417321
4211
co wywołało tę samą reakcję.
07:13
FourCztery daysdni laterpóźniej,
the bodyciało was fullpełny of painból.
114
421532
3831
Cztery dni później bolało mnie całe ciało.
07:17
I didn't know hungergłód hurtból so much
when you have so little.
115
425363
4342
Nie wiedziałem, że głód boli tak mocno,
kiedy je się tak mało,
07:21
So when the guardsosłony cameoprawa ołowiana witrażu down,
116
429705
3414
więc kiedy przyszedł strażnik,
ukląkłem.
07:28
I kneltukląkł.
117
436049
3014
Błagałem o moje jedzenie.
07:31
I beggedbłagał for my foodjedzenie.
118
439063
3018
07:34
SubmissionSkładanie was the only way for me
to make it to anotherinne candleŚwieca.
119
442081
5587
Pokora była jedynym sposobem,
by przetrwać do następnego dnia.
07:41
After my kidnappingporwanie,
120
449302
1811
Po porwaniu przetransportowano mnie
z Osetii Północnej do Czeczenii.
07:43
I was transferredprzeniesione
from NorthPółnoc OssetiaOsetii to ChechnyaCzeczenia,
121
451113
3157
07:46
threetrzy daysdni of slowpowolny travelpodróżować
in the trunkspnie of differentróżne carssamochody,
122
454270
4320
Trzy dni mozolnej podróży
na pace różnych pojazdów.
07:50
and uponna arrivalprzyjazd, I was interrogatedprzesłuchiwany
123
458590
2299
Po przyjeździe przez 11 dni
07:52
for 11 daysdni by a guy callednazywa RuslanRusłan.
124
460889
3665
przesłuchiwał mnie
mężczyzna imieniem Rusłan.
Przesłuchania wyglądały tak samo.
07:56
The routinerutyna was always the samepodobnie:
125
464554
1764
07:58
a bitkawałek more lightlekki, 45 minutesminuty.
126
466318
2392
Troszkę więcej światła. 45 minut.
08:00
He would come down to the cellarPiwnica,
127
468710
2275
Schodził do celi,
kazał strażnikom
przywiązać mnie do krzesła
08:02
he would askzapytać the guardsosłony
to tiewiązanie me on the chairkrzesło,
128
470985
2264
i włączał muzykę na cały regulator.
08:05
and he would turnskręcać on the musicmuzyka loudgłośny.
129
473249
3100
08:08
And then he would yellkrzyk questionspytania.
130
476349
3181
Wtedy wykrzykiwał pytania.
08:11
He would screamkrzyk. He would beatbić me.
131
479530
2795
Krzyczał. Bił mnie.
08:14
I'll sparezapasowy you the detailsdetale.
132
482325
1903
Oszczędzę wam szczegółów.
Wielu pytań nie rozumiałem,
08:16
There are manywiele questionspytania
I could not understandzrozumieć,
133
484248
2433
niektórych nawet nie chciałem zrozumieć.
08:18
and there are some questionspytania
I did not want to understandzrozumieć.
134
486681
4563
Długość przesłuchania
pokrywała się z długością płyty.
08:24
The lengthdługość of the interrogationprzesłuchanie
was the durationTrwanie of the tapetaśma:
135
492254
4179
08:28
15 songspiosenki, 45 minutesminuty.
136
496433
3367
15 piosenek, 45 minut.
Za każdym razem wyczekiwałem
ostatniej piosenki.
08:31
I would always long for the last songpiosenka.
137
499800
2185
Pewnego dnia czy nocy,
nie wiem dokładnie,
08:34
On one day, one night in that cellarPiwnica,
I don't know what it was,
138
502575
3705
08:38
I heardsłyszał a childdziecko cryingpłacz abovepowyżej my headgłowa,
139
506280
3017
gdzieś nad celą
usłyszałem płaczące dziecko,
08:41
a boychłopak, maybe two or threetrzy yearslat oldstary.
140
509297
2832
chłopca, może dwu- lub trzylatka.
08:44
FootstepsŚlady, confusionzamieszanie, people runningbieganie.
141
512129
3647
Kroki, zamieszanie,
biegających w popłochu ludzi.
Kiedy Rusłan przyszedł następnego dnia,
08:48
So when RuslanRusłan cameoprawa ołowiana witrażu the day after,
142
516866
3034
zanim zadał mi pierwsze pytanie,
08:51
before he put the first questionpytanie to me,
143
519900
2469
zapytałem go: "Jak czuje się twój syn?
Czy ma się lepiej?".
08:54
I askedspytał him, "How is your sonsyn todaydzisiaj?
Is he feelinguczucie better?"
144
522369
3599
Zaskoczyłem go tym pytaniem.
08:57
RuslanRusłan was takenwzięty by surpriseniespodzianka.
145
525968
2786
Był wściekły, że może strażnicy
09:00
He was furiouswściekły that the guardsosłony
maymoże have leakedwyciekły some detailsdetale
146
528754
2829
09:03
about his privateprywatny life.
147
531583
2578
mówili mi o jego życiu prywatnym.
Zacząłem mówić mu
o pozarządowych organizacjach
09:06
I kepttrzymane talkingmówić about NGOsOrganizacje pozarządowe
supplyingdostarczanie medicinesleki to locallokalny clinicskliniki
148
534161
4713
wspomagających lokalne kliniki,
09:10
that maymoże help his sonsyn to get better.
149
538874
2911
które mogłyby pomóc jego synowi.
09:13
And we talkedrozmawialiśmy about educationEdukacja,
we talkedrozmawialiśmy about familiesrodziny.
150
541785
4124
Rozmawialiśmy o edukacji, o rodzinie.
Opowiedział mi o swoich dzieciach.
09:17
He talkedrozmawialiśmy to me about his childrendzieci.
151
545909
1858
Ja opowiedziałem mu o swoich córkach.
09:19
I talkedrozmawialiśmy to him about my daughterscórki.
152
547767
2066
09:21
And then he'don by talk about gunspistolety,
about carssamochody, about womenkobiety,
153
549833
3390
Mówił o broni, samochodach, kobietach,
09:25
and I had to talk about gunspistolety,
about carssamochody, about womenkobiety.
154
553223
4319
więc i ja musiałem mówić o broni,
samochodach i kobietach.
Rozmawialiśmy do ostatniej piosenki.
09:29
And we talkedrozmawialiśmy untilaż do
the last songpiosenka on the tapetaśma.
155
557542
3738
09:33
RuslanRusłan was the mostwiększość brutalbrutalny man I ever metspotkał.
156
561280
5643
Rusłan był najbrutalniejszym
człowiekiem, jakiego spotkałem.
09:38
He did not touchdotknąć me anymorejuż.
157
566923
3297
Po naszej rozmowie
już nigdy więcej mnie nie dotknął.
Nie zadawał żadnych pytań.
09:42
He did not askzapytać any other questionspytania.
158
570220
2716
Nie byłem już tylko towarem.
09:44
I was no longerdłużej just a commoditytowar.
159
572936
3855
09:48
Two daysdni after, I was transferredprzeniesione
to anotherinne placemiejsce.
160
576791
4969
Dwa dni później
przeniesiono mnie w inne miejsce.
Już na miejscu podszedł do mnie strażnik,
09:53
There, a guardstrzec cameoprawa ołowiana witrażu to me,
very closeblisko -- it was quitecałkiem unusualniezwykły --
161
581760
5106
bardzo blisko, co zwykle się nie zdarzało,
09:58
and he said with
a very softmiękki voicegłos, he said,
162
586866
3159
i powiedział miękkim głosem:
10:02
"I'd like to thank you
163
590025
2624
"Chciałbym ci podziękować za pomoc,
10:04
for the assistancewsparcie your organizationorganizacja
providedopatrzony my familyrodzina
164
592649
4040
jakiej twoja organizacja
udzieliła mojej rodzinie,
kiedy zostaliśmy wysiedleni z Dagestanu".
10:08
when we were displacedwysiedlone
in nearbyblisko DagestanDagestan."
165
596689
4049
Cóż mogłem odpowiedzieć?
10:14
What could I possiblymożliwie replyOdpowiadać?
166
602308
3583
10:17
It was so painfulbolesny.
It was like a bladeOstrze in the bellybrzuszek.
167
605891
4776
Zabolało mnie to tak, jak gdyby
ktoś wbił mi ostrze w brzuch.
10:22
It tookwziął me weekstygodnie of internalwewnętrzny thinkingmyślący
to try to reconcilepogodzić
168
610667
3344
Tygodniami zastanawiałem się,
jak pogodzić powody,
dla których pomogliśmy tej rodzinie
10:26
the good reasonspowody we had
to assistPomoc that familyrodzina
169
614011
3274
i fakt, że jeden z jej członków
wyrósł na najemnika.
10:29
and the soldierżołnierz of fortunefortuna he becamestał się.
170
617285
2972
Był młody i nieśmiały.
10:32
He was youngmłody, he was shynieśmiały.
171
620257
2113
Nigdy nie widziałem jego twarzy.
10:34
I never saw his facetwarz.
172
622370
2275
Pewnie chciał dobrze.
10:36
He probablyprawdopodobnie meantOznaczało well.
173
624645
2670
Ale te 15 sekund sprawiło,
10:39
But in those 15 secondstowary drugiej jakości,
174
627315
2392
10:41
he madezrobiony me questionpytanie everything we did,
175
629707
3715
że zacząłem kwestionować wszystko,
co do tej pory zrobiliśmy,
10:45
all the sacrificesofiary.
176
633422
2391
wszystkie moje poświęcenia.
10:47
He madezrobiony me think alsorównież how they see us.
177
635813
3553
Zacząłem się zastanawiać,
jak oni nas widzą.
Dotąd przypuszczałem,
10:51
UntilAż do then, I had assumedzakłada, że
that they know why we are there
178
639366
2670
że wiedzą, dlaczego tam jesteśmy
i co tam robimy.
10:54
and what we are doing.
179
642036
2879
Myliłem się.
10:56
One cannotnie może assumezałożyć this.
180
644915
2853
10:59
Well, explainingwyjaśniając why we do this
is not that easyłatwo,
181
647768
4252
Nie łatwo jest wytłumaczyć,
dlaczego to robimy,
nawet najbliższym.
11:04
even to our closestnajbliższy relativeskrewni.
182
652020
1792
Nie jesteśmy idealni, nie jesteśmy lepsi,
11:07
We are not perfectidealny, we are not superiorlepszy,
183
655062
3397
nie jesteśmy grupą antyterrorystyczną,
11:10
we are not the world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy fireogień brigadebrygada,
184
658459
2476
11:12
we are not superheroessuperbohaterów,
185
660935
2114
nie jesteśmy superbohaterami,
11:15
we don't stop warswojny,
186
663049
1672
nie zapobiegamy wojnom.
11:16
we know that humanitarianhumanitarny responseodpowiedź is not
a substitutezastąpić for politicalpolityczny solutionrozwiązanie.
187
664721
5384
Wiemy, że pomoc humanitarna
nie daje rozwiązań politycznych.
11:22
YetJeszcze we do this because one life matterssprawy.
188
670105
4458
Pomagamy, bo każde życie jest ważne.
Ocalenie jednej osoby,
rodziny, małej grupy ludzi,
11:26
SometimesCzasami that's the only
differenceróżnica you make --
189
674563
2253
11:28
one individualindywidualny, one familyrodzina,
a smallmały groupGrupa of individualsosoby prywatne --
190
676816
3320
robi wielką różnicę.
11:32
and it matterssprawy.
191
680136
1974
11:34
When you have a tsunamitsunami,
an earthquaketrzęsienie ziemi or a typhoontajfun,
192
682110
2857
Tsunami, trzęsienie ziemi czy tajfun
11:36
you see teamszespoły of rescuersRatownicy
comingprzyjście from all over the worldświat,
193
684967
4108
przyciągają ekipy ratowników
z całego świata,
tygodniami przeszukujące gruzy.
11:41
searchingbadawczy for survivorsktórzy przeżyli for weekstygodnie.
194
689075
3042
11:44
Why? NobodyNikt nie questionspytania this.
195
692117
2554
Nikt nie pyta, po co.
Każde życie się liczy,
11:46
EveryKażdy life matterssprawy,
196
694671
2113
11:48
or everykażdy life should mattermateria.
197
696784
4226
a przynajmniej powinno.
To samo dzieje się,
kiedy pomagamy uchodźcom,
11:53
This is the samepodobnie for us
when we help refugeesuchodźcy,
198
701010
2925
11:55
people displacedwysiedlone withinw ciągu theirich countrykraj
by conflictkonflikt, or statelessbezstanowa personsosoby,
199
703935
4860
ludziom wysiedlonym ze swoich państw
w wyniku konfliktów, bezpaństwowcom.
Znam wielu ludzi,
12:01
I know manywiele people,
200
709595
1795
12:03
when they are confrontedkonfrontowany
by overwhelmingprzytłaczający sufferingcierpienie,
201
711390
3008
którzy w obliczu wielkiego cierpienia
12:06
they feel powerlessbezsilny and they stop there.
202
714398
3771
czują się bezsilni i zaprzestają pomocy.
12:10
It's a pityszkoda, because there are
so manywiele wayssposoby people can help.
203
718169
3877
Szkoda, bo istnieje wiele sposobów pomocy.
My nie dajemy się poczuciu bezsilności.
12:14
We don't stop with that feelinguczucie.
204
722046
1981
12:16
We try to do whatevercokolwiek we can
to providezapewniać some assistancewsparcie,
205
724027
2651
Robimy, co w naszej mocy,
by zapewnić ochronę i spokój.
12:18
some protectionochrona, some comfortkomfort.
206
726678
2654
12:21
We have to.
207
729332
1761
Musimy.
12:23
We can't do otherwisew przeciwnym razie.
208
731093
1750
Nie możemy postąpić inaczej.
12:24
It's what makesczyni us feel,
I don't know, simplypo prostu humanczłowiek.
209
732843
5354
To dzięki temu czujemy się ludźmi.
12:30
That's a pictureobrazek of me
the day of my releasewydanie.
210
738197
4119
To moje zdjęcie w dniu,
kiedy mnie uwolniono.
12:34
MonthsMiesięcy after my releasewydanie,
I metspotkał the then-Frenchnastępnie francuski primegłówny ministerminister.
211
742316
4342
Kilka miesięcy później spotkałem się
z ówczesnym premierem Francji.
12:38
The seconddruga thing he told me:
212
746658
2042
Oto co od niego usłyszałem:
12:40
"You were totallycałkowicie irresponsiblenieodpowiedzialny
to go to the NorthPółnoc CaucasusCaucasus.
213
748700
3531
"Wykazałeś się brakiem odpowiedzialności,
jadąc do Północnego Kaukazu.
12:44
You don't know how manywiele
problemsproblemy you've createdstworzony for us."
214
752231
3906
Nie wiesz, jak wiele problemów
nam to przysporzyło".
12:50
It was a shortkrótki meetingspotkanie.
215
758017
1835
To było krótkie spotkanie.
12:51
(LaughterŚmiech)
216
759852
1719
(Śmiech)
Pomoc ludziom w niebezpieczeństwie
to odpowiedzialność.
12:54
I think helpingporcja jedzenia people
in dangerniebezpieczeństwo is responsibleodpowiedzialny.
217
762661
4574
W tamtej wojnie, której tak naprawdę
nikt nie chciał zakończyć,
12:59
In that warwojna, that nobodynikt
seriouslypoważnie wanted to stop,
218
767235
4528
a mamy takich dzisiaj wiele,
13:03
and we have manywiele of these todaydzisiaj,
219
771763
2345
13:06
bringingprzynoszący some assistancewsparcie to people in need
and a bitkawałek of protectionochrona
220
774108
4500
pomoc ludziom w potrzebie
i zapewnienie im ochrony
nie było tylko aktem humanitaryzmu,
13:10
was not just an actdziałać of humanityludzkość,
221
778608
1909
sprawiało prawdziwą różnicę.
13:12
it was makingzrobienie a realreal differenceróżnica
for the people.
222
780517
2902
Dlaczego nie mógł tego zrozumieć?
13:15
Why could he not understandzrozumieć this?
223
783419
3251
Mamy obowiązek próbować.
13:18
We have a responsibilityodpowiedzialność to try.
224
786670
1927
13:20
You've heardsłyszał about that conceptpojęcie:
ResponsibilityOdpowiedzialność to ProtectOchrony.
225
788597
3834
Słyszeliście zapewne o zasadzie
"odpowiedzialności za ochronę".
13:24
OutcomesWyniki maymoże dependzależeć
on variousróżnorodny parametersparametry.
226
792431
4081
Rezultaty proponowanych rozwiązań
zależą od wielu czynników.
13:28
We maymoże even failzawieść,
but there is worsegorzej than failingw braku --
227
796512
3857
Możemy nawet przegrać,
ale jest coś gorszego niż przegrana.
13:32
it's not even tryingpróbować when we can.
228
800369
2751
Brak jakichkolwiek starań.
Życie tych, którzy wybiorą
taką właśnie pracę
13:36
Well, if you are metspotkał this way,
if you signznak up for this sortsortować of jobpraca,
229
804441
3875
13:40
your life is going to be fullpełny
of joyradość and sadnesssmutek,
230
808316
4638
będzie pełne szczęścia i smutku,
bo jest wielu ludzi,
którym nie możemy pomóc,
13:44
because there are a lot of people
we cannotnie może help,
231
812954
2679
wielu, których nie możemy ochronić,
wielu, których nie uratowaliśmy.
13:47
a lot of people we cannotnie może protectochraniać,
a lot of people we did not savezapisać.
232
815633
3924
13:51
I call them my ghostDuch,
233
819557
2243
Nazywam ich moimi duchami,
bo doświadczywszy ich cierpienia
13:53
and by havingmający witnessedpoświadczony
theirich sufferingcierpienie from closeblisko,
234
821800
2957
13:56
you take a bitkawałek
of that sufferingcierpienie on yourselfsiebie.
235
824757
4147
wziąłem trochę tego cierpienia na siebie.
Wielu młodych pracownikow humanitarnych
14:01
ManyWiele youngmłody humanitarianhumanitarny workerspracownicy
236
829304
2666
14:03
go throughprzez theirich first experiencedoświadczenie
with a lot of bitternessgorycz.
237
831970
3018
wynosi wiele goryczy
ze swoich pierwszych doświadczeń.
14:06
They are thrownrzucony into situationssytuacje
where they are witnessświadek,
238
834988
2972
Stają się świadkami sytuacji,
14:09
but they are powerlessbezsilny
to bringprzynieść any changezmiana.
239
837960
3112
których nie potrafią zmienić.
Muszą nauczyć się to akceptować
14:13
They have to learnuczyć się to acceptzaakceptować it
240
841072
2507
14:15
and graduallystopniowo turnskręcać this
into positivepozytywny energyenergia.
241
843579
3379
i stopniowo przekształcać
w pozytywną energię.
14:18
It's difficulttrudny.
242
846958
1449
To trudne.
14:20
ManyWiele don't succeedosiągnąć sukces,
243
848407
2538
Wielu tego nie potrafi,
14:22
but for those who do,
there is no other jobpraca like this.
244
850945
4008
ale dla tych, którym się to udaje
nie istnieje lepsza praca.
14:26
You can see the differenceróżnica
you make everykażdy day.
245
854953
3780
Ich działania robią różnice
widoczne każdego dnia.
Pracownicy humanitarni
znają ryzyko, jakie biorą na siebie,
14:31
HumanitarianPomocy humanitarnej aidpomoc workerspracownicy
know the riskryzyko they are takingnabierający
246
859643
3162
14:34
in conflictkonflikt areasobszary or
in post-conflictPo zakończeniu konfliktu environmentsśrodowiska,
247
862805
4912
wkraczając na tereny konfliktowe
i pokonfliktowe.
Nasza praca staje się
coraz bardziej niebezpieczna.
14:39
yetjeszcze our life, our jobpraca, is becomingtwarzowy
increasinglycoraz bardziej life-threateningzagrożenie dla życia,
248
867717
6712
14:46
and the sanctityświętość of our life is fadingzblakły.
249
874429
3182
Nienaruszalność ludzkiego życia zanika.
Czy wiedzieliście, że od 2000 roku
potroiła się liczba ataków
14:51
Do you know that sinceod the millenniumMillennium,
250
879441
2659
14:54
the numbernumer of attacksataki on humanitarianhumanitarny
aidpomoc workerspracownicy has tripledtrzykrotnie?
251
882100
4319
na pracowników pomocy humanitarnej.
Rok 2013 ustanowił nowe rekordy:
14:59
2013 brokezepsuł się newNowy recordsdokumentacja:
252
887409
2632
153 zabitych,
15:03
155 colleagueskoledzy killedzabity,
253
891111
3272
171 poważnie rannych,
15:06
171 seriouslypoważnie woundedranny,
254
894383
3134
134 porwanych.
15:09
134 abducteduprowadzona.
255
897517
3458
15:13
So manywiele brokenzłamany liveszyje.
256
901375
3803
Tak wiele zniszczonych istnień.
15:17
UntilAż do the beginningpoczątek of the civilcywilny warwojna
in SomaliaSomalia in the latepóźno '80s,
257
905178
5202
Przed rozpoczęciem wojny w Somalii
w późnych latach 80.
15:22
humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy
were sometimesczasami victimsofiary
258
910380
4110
pracownicy humanitarni
stali się ofiarami wielu ataków,
których tak naprawdę nie byli celem,
15:26
of what we call collateralzabezpieczenia damagesszkody,
259
914490
1997
15:28
but by and largeduży we were not
the targetcel of these attacksataki.
260
916487
3715
to tak zwane straty uboczne.
To się zmieniło.
15:32
This has changedzmienione.
261
920202
1554
Popatrzcie na to zdjęcie.
15:33
Look at this pictureobrazek.
262
921756
1276
15:35
BaghdadBagdad, AugustSierpnia 2003:
263
923032
2834
Bagdad, sierpień 2003.
15:37
24 colleagueskoledzy were killedzabity.
264
925866
2765
24 zamordowanych.
Nie jest już tak, jak wcześniej,
15:40
GonePoszedł are the daysdni when
a U.N. blueniebieski flagFlaga or a RedCzerwony CrossKrzyż
265
928631
3526
kiedy ochraniały nas flagi
ONZ lub Czerwonego Krzyża.
15:44
would automaticallyautomatycznie protectochraniać us.
266
932157
3776
15:47
CriminalKarnego groupsgrupy and some politicalpolityczny groupsgrupy
267
935933
3262
Przez ostatnie 20 lat
krzyżowały się ze sobą grupy przestępcze
i niektóre grupy polityczne,
15:51
have cross-fertilizedCross-fertilized
over the last 20 yearslat,
268
939195
2856
15:54
and they'veoni createdstworzony these sortsortować of hybridshybrydy
269
942051
3135
co dało rodzaj mieszańców,
15:57
with whomkogo we have no way of communicatingprzyległy.
270
945186
2866
z którymi nie da się porozumieć.
16:00
HumanitarianPomocy humanitarnej principleszasady are testedprzetestowany,
questionedprzesłuchiwany, and oftenczęsto ignoredignorowane,
271
948052
5374
Zasady humanitarne są testowane,
poddawane w wątpliwość i ignorowane,
16:05
but perhapsmoże more importantlyco ważne,
we have abandonedopuszczony the searchszukanie for justicesprawiedliwość.
272
953426
4886
ale, co ważniejsze, porzuciliśmy
szukanie sprawiedliwości.
16:10
There seemswydaje się to be
no consequencekonsekwencja whatsoevercokolwiek
273
958312
3220
Ataki na pracowników humanitarnych
16:13
for attacksataki againstprzeciwko
humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy.
274
961532
3465
pozostają bez konsekwencji.
16:16
After my releasewydanie, I was told
not to seekszukać any formformularz of justicesprawiedliwość.
275
964997
4360
Po uwolnieniu powiedziano mi,
żebym nie szukał sprawiedliwości,
16:21
It won'tprzyzwyczajenie do you any good,
that's what I was told.
276
969357
3227
że to nie przyniesie nic dobrego.
16:24
PlusPlus, you're going to put in dangerniebezpieczeństwo
the life of other colleagueskoledzy.
277
972584
4089
Poza tym mógłbym narazić
innych na niebezpieczeństwo.
Dopiero po kilku latach
aresztowano trójkę osób,
16:29
It tookwziął me yearslat to see the sentencingskazanie
278
977723
3161
16:32
of threetrzy people associatedpowiązany
with my kidnappingporwanie,
279
980884
4291
które były powiązane z porwaniem.
16:37
but this was the exceptionwyjątek.
280
985175
2536
To był wyjątek.
16:39
There was no justicesprawiedliwość for any
of the humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy
281
987711
4519
Nikt nie szukał sprawiedliwości
w imieniu pracowników humanitarnych
16:44
killedzabity or abducteduprowadzona in ChechnyaCzeczenia
betweenpomiędzy '95 and '99,
282
992230
4288
zabitych i porwanych w Czeczenii
w latach 1995-1999
16:48
and it's the samepodobnie all over the worldświat.
283
996518
2628
lub gdziekolwiek indziej na świecie.
16:52
This is unacceptablegorszący.
284
1000436
2147
To jest nie do zaakceptowania.
To jest niewybaczalne.
16:54
This is inexcusableniewybaczalne.
285
1002583
1811
16:56
AttacksAtaki on humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy
are warwojna crimeszbrodnie in internationalmiędzynarodowy lawprawo.
286
1004394
4713
Ataki na pracowników humanitarnych
są przestępstwem w prawie międzynarodowym.
17:01
Those crimeszbrodnie should not go unpunishedbezkarne.
287
1009107
3088
Te zbrodnie nie powinny być bezkarne.
17:04
We mustmusi endkoniec this cyclecykl of impunitybezkarność.
288
1012195
2740
Musimy zakończyć ten okres bezkarności.
Musimy zdać sobię sprawę,
że ataki na pracowników humanitarnych
17:06
We mustmusi considerrozważać that those attacksataki
againstprzeciwko humanitarianhumanitarny aidpomoc workerspracownicy
289
1014935
3831
17:10
are attacksataki againstprzeciwko humanityludzkość itselfsamo.
290
1018766
3553
to ataki na człowieczeństwo samo w sobie.
17:14
That makesczyni me furiouswściekły.
291
1022319
3625
Doprowadza mnie to do wściekłości.
17:18
I know I'm very luckySzczęściarz
comparedporównywane to the refugeesuchodźcy I work for.
292
1026274
4714
Wiem, że jestem szczęściarzem
w porównaniu do uchodźców, którym pomagam.
17:24
I don't know what it is to have seenwidziany
my wholecały townmiasto destroyedzniszczony.
293
1032414
3627
Moje miasto nie zostało
doszczętnie zniszczone.
Moi najbliższych
nie zabito na moich oczach.
17:28
I don't know what it is to have seenwidziany
my relativeskrewni shotstrzał in frontz przodu of me.
294
1036041
4064
Mój kraj nigdy nie stracił suwerenności.
17:32
I don't know what it is to losestracić
the protectionochrona of my countrykraj.
295
1040105
4249
Wiem, że miałem więcej szczęścia
niż inni zakładnicy.
17:36
I alsorównież know that I'm very luckySzczęściarz
comparedporównywane to other hostageszakładników.
296
1044354
4295
Cztery dni przed moim uwolnieniem
17:40
FourCztery daysdni before my eventfulwrażeń releasewydanie,
fourcztery hostageszakładników were beheadedścięty
297
1048649
5682
ścięto czterech innych zakładników
17:46
a fewkilka milesmile away from where
I was kepttrzymane in captivityniewola.
298
1054331
4395
kilka kilometrów od miejsca,
gdzie byłem trzymany w niewoli.
Dlaczego ich?
17:50
Why them?
299
1058726
2204
17:52
Why am I here todaydzisiaj?
300
1060930
2661
Dlaczego jestem dzisiaj tutaj?
17:56
No easyłatwo answerodpowiedź.
301
1064641
3789
Nie ma prostej odpowiedzi.
18:00
I was receivedOdebrane with a lot of supportwsparcie
that I got from my relativeskrewni,
302
1068430
3613
Otrzymałem ogromną pomoc
od moich krewnych,
18:04
from colleagueskoledzy, from friendsprzyjaciele,
from people I didn't know.
303
1072043
3819
przyjaciół, znajomych i obcych.
Latami pomagali mi wyjść z depresji.
18:07
They have helpedpomógł me over the yearslat
to come out of the darknessciemność.
304
1075862
3519
Nie każdy otrzymał tyle uwagi.
18:12
Not everyonekażdy was treatedleczony
with the samepodobnie attentionUwaga.
305
1080291
3268
Wielu z moich kolegów
po traumatycznych przeżyciach
18:16
How manywiele of my colleagueskoledzy,
after a traumatictraumatyczny incidentincydent,
306
1084189
3625
18:19
tookwziął theirich ownwłasny life?
307
1087814
3276
odebrało sobie życie.
18:23
I can countliczyć ninedziewięć that I knewwiedziałem personallyosobiście.
308
1091090
3729
Dziewięciu znam z imienia.
18:26
How manywiele of my colleagueskoledzy
wentposzedł throughprzez a difficulttrudny divorcerozwód
309
1094819
3728
Wielu kolegów rozwiodło się
po traumatycznych doświadczeniach,
18:30
after a traumatictraumatyczny experiencedoświadczenie
310
1098547
2934
bo nie umieli się już porozumiewać
ze współmałżonkami.
18:33
because they could not explainwyjaśniać
anything anymorejuż to theirich spousemałżonka?
311
1101481
4728
Przestałem ich liczyć.
18:38
I've lostStracony that countliczyć.
312
1106209
2454
18:40
There is a pricecena for this typerodzaj of life.
313
1108663
3560
Za ten sposób życia wyznaczono cenę.
W Rosji wszystkie pomniki
mają wyryty u szczytu piękny napis.
18:44
In RussiaRosja, all warwojna monumentszabytki have
this beautifulpiękny inscriptionnapis at the topTop.
314
1112223
4633
Brzmi następująco. (Po rosyjsku)
18:48
It saysmówi, (In RussianRosyjski)
315
1116856
4109
18:52
"No one is forgottenzapomniany,
nothing is forgottenzapomniany."
316
1120965
3251
"Nikt nie będzie zapomniany,
niczego nie zapomnimy".
18:57
I do not forgetzapomnieć my lostStracony colleagueskoledzy.
317
1125386
3137
Nie mogę zapomnieć o straconych kolegach.
19:00
I cannotnie może forgetzapomnieć anything.
318
1128523
2336
Niczego nie mogę zapomnieć.
19:02
I call on you to rememberZapamiętaj theirich dedicationpoświęcenie
319
1130859
3213
Wzywam was, byście pamiętali
o ich poświęceniu
19:06
and demandżądanie that humanitarianhumanitarny
aidpomoc workerspracownicy around the worldświat
320
1134072
3506
i domagali się lepszej ochrony
dla pracowników humanitarnych
na całym świecie.
19:09
be better protectedchroniony.
321
1137578
2577
19:12
We should not let that lightlekki of hopenadzieja
they have broughtprzyniósł to be switchedprzełączony off.
322
1140155
5596
Nie możemy pozwolić,
by zgasł promyk nadziei, jaki nam dają.
19:17
After my ordealdroga przez mękę, a lot of colleagueskoledzy
askedspytał me, "But why do you continueKontyntynuj?
323
1145751
4690
Po moich przejściach
wielu kolegów pytało,
czemu to dalej robię.
19:22
Why do you do this sortsortować of jobpraca?
324
1150441
2206
"Dlaczego wybrałeś taką pracę?
19:24
Why do you have to go back to it?"
325
1152647
2554
Dlaczego do tego wróciłeś?".
19:27
My answerodpowiedź was very simpleprosty:
326
1155201
2495
Moja odpowiedź była prosta:
jeśli bym się wycofał,
19:30
If I had quitporzucić,
327
1158066
2470
19:32
that would have meantOznaczało
my kidnapperporywacz had wonwygrał.
328
1160536
4017
oznaczałoby to, że porywacze wygrali,
19:36
They would have takenwzięty my souldusza
329
1164553
2351
że odebrali mi duszę
19:38
and my humanityludzkość.
330
1166904
2275
i człowieczeństwo.
19:41
Thank you.
331
1169179
2647
Dziękuję.
(Brawa)
19:43
(ApplauseAplauz)
332
1171826
2167
Translated by Kacper Borowiecki
Reviewed by Natalia Suta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vincent Cochetel - Humanitarian
Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).

Why you should listen

Vincent Cochetel is the Director of the Bureau for Europe at the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). There he focuses on the specific challenges of the region — maintaining quality in asylum-seeking procedures, ensuring access to protection for those fleeing the conflict in Syria, combatting a rise in xenophobia, and allocating resources for those affected by conflicts of the past.

In 1998, Cochetel was kidnapped near Chechnya. For 317 days, he was chained to a bed frame in a cellar and deprived of light. But far from withdrawing from humanitarian work, the experience made him more determined than ever to improve the rights of refugees worldwide. He has written articles on numerous refugee issues and contributed to the drafting of several UNHCR training manuals related to staff safety, emergency management, and protection. 

More profile about the speaker
Vincent Cochetel | Speaker | TED.com