ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com
TED2015

LaToya Ruby Frazier: A visual history of inequality in industrial America

LaToya Ruby Frazier: Widoczna historia nierówności w przemysłowej Ameryce

Filmed:
1,300,437 views

Przez ostatnie 12 lat LaToya Ruby Frazier fotografowała przyjaciół, sąsiadów i rodzinę w Braddock w Pensylwanii. Choć stalowe miasto niedawno zostało okrzyknięte dzieckiem z plakatu "rewitalizacji Rust Belt", zdjęcia Frazier opowiadają inną historię o prawdziwym wpływie nierówności i toksyczności środowiska. W tej krótkiej, mocnej prelekcji stypendystka TED dzieli się bardzo osobistym urywkiem często niewidocznego świata.
- Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AlongWzdłuż the ancientstarożytny pathścieżka
of the MonongahelaMonongahela RiverRzeka,
0
1440
3783
Położony wzdłuż starożytnego
koryta rzeki Monongahela
00:17
BraddockBraddock, PennsylvaniaPensylwania sitssiedzi
in the easternwschodni regionregion of AlleghenyAllegheny CountyHrabstwo,
1
5223
5758
Braddock w Pensylwanii mieści się
we wschodniej części Allegheny County,
00:22
approximatelyw przybliżeniu ninedziewięć milesmile
outsidena zewnątrz of PittsburghPittsburgh.
2
10981
4367
około piętnaście kilometrów
za Pittsburghiem.
00:28
An industrialprzemysłowy suburbPrzedmieście,
3
16488
2341
Na przemysłowym przedmieściu Braddock
00:30
BraddockBraddock is home
to AndrewAndrew Carnegie'sCarnegie first steelstal millmłyn,
4
18829
3741
stoi pierwsza huta Andrewa Carnegiesa,
the Edgar Thomson Works.
00:34
the EdgarEdgar ThomsonThomson WorksPrace.
5
22570
1668
00:37
OperatingPracy sinceod 1875,
6
25008
2552
Działa od 1875 roku,
00:39
it is the last functioningfunkcjonowanie
steelstal millmłyn in the regionregion.
7
27560
5178
jest ostatnią działającą hutą w regionie.
00:45
For 12 yearslat, I have producedwytworzony
collaborativewspółpracujący portraitsportrety,
8
33390
4711
Przez dwanaście lat
tworzyłam wspólne portrety
00:50
still lifesnatury, landscapeskrajobrazy and aerialantenowe viewswidoki
9
38101
4272
martwej natury, krajobrazów
i widoków z lotu ptaka
00:54
in orderzamówienie to buildbudować a visualwizualny archiveArchiwum
to addressadres the intersectionskrzyżowanie
10
42373
5351
w celu zbudowania archiwum
zawierającego historię połączenia
00:59
of the steelstal industryprzemysł,
11
47724
1847
przemysłu stalowego,
01:01
the environmentśrodowisko,
12
49571
1858
środowiska
01:03
and the healthzdrowie careopieka system'ssystemu impactwpływ
on the bodiesciała of my familyrodzina and communityspołeczność.
13
51429
6642
oraz wpływu opieki zdrowotnej
na moją rodzinę i społeczeństwo.
01:11
The traditiontradycja and grandwielki
narrativenarracja of BraddockBraddock
14
59277
3367
Tradycja i historia Braddock
01:14
is mostlyprzeważnie comprisedskłada się of storieshistorie
of industrialistsprzemysłowców and tradehandel unionszwiązki.
15
62644
5795
jest głównie zbiorem opowiadań
o przemysłowcach i związkach zawodowych.
01:20
CurrentlyObecnie, the newNowy narrativenarracja
about BraddockBraddock,
16
68727
4300
Obecna narracja Braddock,
01:25
a posterplakat childdziecko for RustRdza BeltPasa
revitalizationrewitalizacja,
17
73027
3537
dziecko z plakatu
o rewitalizacji Rust Belt,
01:28
is a storyfabuła of urbanmiejski pioneerspionierów
discoveringodkrywanie a newNowy frontiergranica.
18
76564
4984
jest historią o miejskich wynalazcach
odkrywających nowe granice.
01:34
MassMasy mediagłoska bezdźwięczna has omittedpominięty the factfakt
that BraddockBraddock is predominantlyprzeważnie blackczarny.
19
82744
5387
Masowe media pominęły fakt,
że Braddock jest głównie czarny.
01:41
Our existenceistnienie has been co-opteddokooptowanych,
silencedwyciszony and erasedwymazany.
20
89066
5574
Nasza egzystencja została
wchłonięta, uciszona i wymazana.
01:47
FourthCzwarty generationgeneracja in a lineagerodowód of womenkobiety,
21
95731
4236
Jako czwarte pokolenie w linii żeńskiej
01:51
I was raisedpodniesiony underpod the protectionochrona
and careopieka of GrandmaBabcia RubyRuby,
22
99967
4690
zostałam wychowana
pod opieką i troską Babci Ruby
01:56
off 8thth StreetUlica
at 805 WashingtonWaszyngton AvenueAvenue.
23
104657
4375
obok Ósmej Ulicy,
na 805 Washington Avenue.
02:01
She workedpracował as a managermenedżer for GoodwillWartości firmy.
24
109562
4558
Babcia pracowała jako menedżer w Goodwill.
02:07
MomMama was a nurse'spielęgniarki aidpomoc.
25
115020
1794
Mama była pomocnicą pielęgniarki.
02:08
She watchedoglądaliśmy the steelstal millsmłyny closeblisko
and whitebiały flightlot to suburbanpodmiejski developmentsrozwój sytuacji.
26
116814
6347
Patrzyła na zamknięcie huty
i przeprowadzkę białych na przedmieścia.
02:16
By the time my generationgeneracja
walkedchodził the streetsulice,
27
124708
2624
Kiedy moje pokolenie zasiedliło miasto,
02:19
disinvestmentdezinwestycje at the locallokalny,
statestan and federalfederalny levelpoziom,
28
127332
5254
brak inwestycji na lokalnym,
stanowym oraz federalnym szczeblu
02:24
erodederozji infrastructureinfrastruktura,
29
132586
1897
podmył infrastrukturę,
02:26
and the WarWojny on DrugsLeki
dismantledzdemontowane my familyrodzina and communityspołeczność.
30
134483
6281
a wojna z narkotykami
rozdzieliła moją rodzinę i społeczeństwo.
02:33
GrandmaBabcia Ruby'sRuby's stepfatherojczym GrampsGramps
31
141890
2415
Gramps, ojczym Babci Ruby
02:36
was one of fewkilka blackczarny menmężczyźni to retireprzejść na emeryturę
from Carnegie'sCarnegie millmłyn with his pensionPension.
32
144305
4689
był jednym z kilku czarnych mężczyzn,
którzy odeszli z huty z emeryturą.
02:40
He workedpracował in highwysoki temperaturestemperatury,
33
148994
2207
Pracował w wysokich temperaturach,
02:43
tearingrozdzierający down and rebuildingprzebudowa furnacespiece,
cleaningczyszczenie up spiltrozlany metalmetal and slagżużel.
34
151201
5729
wyburzając i odbudowując piece,
sprzątając rozlany metal i żużel.
02:49
The historyhistoria of a placemiejsce is writtenpisemny
on the bodyciało and the landscapekrajobraz.
35
157586
6453
Historię tego miejsca
opisuje ciało i krajobraz.
02:57
AreasObszary of heavyciężki truckciężarówka trafficruch drogowy,
36
165766
2478
Korki pełne ciężarówek,
03:00
exposureekspozycji to benzenebenzen and atomizedrozbici metalsmetale,
37
168244
4365
narażenie na benzen i rozpylony metal,
03:04
riskryzyko cancernowotwór and lupustoczeń.
38
172609
3133
ryzyko raka i tocznia.
03:10
One hundredsto twenty-threedwadzieścia trzy licensedupoważniony bedsłóżka,
652 employeespracowników,
39
178390
5457
123 miejsca noclegowe na 652 pracowników,
03:15
rehabilitationRehabilitacja programsprogramy decimatedzdziesiątkowana.
40
183847
4502
zdziesiątkowany program rehabilitacyjny.
03:23
A housingmieszkaniowy discriminationdyskryminacji lawsuitpozew sądowy
againstprzeciwko AlleghenyAllegheny CountyHrabstwo
41
191486
3877
Pozew o dyskryminację mieszkaniową
przeciwko Allegheny County
03:27
removedUsunięto where the projectsprojektowanie
TalbotTalbot TowersWieże oncepewnego razu stoodstał.
42
195363
5852
oddalono w miejscu, gdzie kiedyś
projektowano Talbot Towers.
03:33
RecentOstatnie rezoningrezoning for more lightlekki industryprzemysł
has sinceod appearedpojawił się.
43
201215
5742
W tamtym czasie rozpoczęło się
przejście do lżejszego przemysłu.
03:39
GoogleGoogle MapsMapy and GoogleGoogle EarthZiemia pixelationspixelations
concealukryć the flammablełatwopalne wastemarnotrawstwo
44
207568
6027
Google Maps i Google Earth
pikselacją ukryły łatwopalne odpadki
03:45
beingistota used to squeeześciskać the BunnBunn familyrodzina
off theirich home and landwylądować.
45
213595
5295
użyte do wyrzucenia
rodziny Bunn z ich domu i ziemi.
03:53
In 2013, I charteredChartered a helicopterśmigłowiec
46
221529
4016
W 2013 roku wynajęłam helikopter,
03:57
with my cameraskamery to documentdokument
this aggressiveagresywny dispossessionwywłaszczenie.
47
225545
5556
aby dokumentować
to agresywne wywłaszczanie.
04:05
In flightlot, my observationobserwacja revealsujawnia
thousandstysiące of plasticPlastikowy whitebiały bundlespakiety
48
233371
4881
W czasie lotu moje obserwacje ujawniły
tysiące plastikowych, białych worków -
04:10
ownedwłasnością by a conservationochrona industryprzemysł
49
238252
3476
własność przemysłu ochrony zabytków
04:13
that claimsroszczenia it's eco-friendlyprzyjazne dla środowiska
50
241728
2253
twierdzącego, że jest eko-przyjazny
04:15
and recyclesodtwarza millionsmiliony of tiresopony
51
243981
2716
i powtórnie przetwarza miliony opon,
04:18
to preservezachować people'sludzie liveszyje
52
246697
2787
aby chronić ludzkie życie
04:21
and to improveulepszać people'sludzie liveszyje.
53
249484
3076
i polepszyć jego jakość.
04:25
My work spiralsspirale from the micromikro
to the macromakro levelpoziom,
54
253500
4961
Moja praca przeszła
z poziomu mikro do makro,
04:30
excavatingkopania hiddenukryty historieshistorie.
55
258461
3227
odkopując ukryte historie.
04:33
RecentlyNiedawno, at the SeattleSeattle ArtSztuka MuseumMuzeum,
56
261688
2508
Niedawno w Muzeum Sztuki w Seattle
04:36
IsaacIsaac BunnBunn and I mountedzamontowany this exhibitionwystawa,
57
264196
3970
wraz z Isaackem Bunnem
stworzyliśmy wystawę,
04:40
and the exhibitionwystawa was used
as a platformPlatforma to launchuruchomić his voicegłos.
58
268166
5967
która została wykorzystana
jako wyrażenie jego głosu.
Poprzez regenerację naszej narracji
04:46
ThroughPoprzez reclamationRekultywacja of our narrativenarracja,
59
274133
3687
będziemy walczyli z zacieraniem historii
i nierównością społecznoekonomiczną.
04:49
we will continueKontyntynuj to fightwalka historichistoryczny erasureErasure
and socioeconomicspołeczno-ekonomiczne inequalitynierówność.
60
277820
5499
04:56
Thank you.
61
284179
2191
Dziękuję.
04:58
(ApplauseAplauz)
62
286370
4030
(Brawa)
Translated by Joanna Banach
Reviewed by Kacper Borowiecki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
LaToya Ruby Frazier - Photographer
LaToya Ruby Frazier focuses her camera lens on her family and her hometown of Braddock, Pennsylvania, to explore themes of family, inequality, health care and environmental racism.

Why you should listen

TED Fellow LaToya Ruby Frazier uses photography, video and performance to address issues of industrialism, rustbelt revitalization, environmental justice, healthcare inequality, family and communal history. Some of her work, which features images of her mother and grandmother (Grandma Ruby) was published in her first book, The Notion of Family, which received the International Center for Photography Infinity Award.

She has exhibited her work widely in the United States and elsewhere, with solo exhibitions at the Brooklyn Museum, Seattle Art Museum, the Institute of Contemporary Art in Boston and the Contemporary Arts Museum Houston. She is an assistant professor of photography at the School of Art Institute of Chicago, having previously taught at Yale, Rutgers and Syracuse University.

LaToya received her BFA in applied media arts from Edinboro University of Pennsylvania and her MFA in art photography from Syracuse University. She was the Guna S. Mundheim Fellow for visual arts at the American Academy in Berlin in 2013 and won a fellowship from the John Simon Guggenheim Memorial Foundation in 2014. She is also a 2015 MacArthur Fellow.

More profile about the speaker
LaToya Ruby Frazier | Speaker | TED.com