ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Alaa Murabit: What my religion really says about women

Alaa Murabit: Co moja religia mówi o kobietach

Filmed:
3,804,611 views

W wieku 15 lat Alaa Murabit przeprowadziła się wraz z rodziną z Kanady do Libii. Przed przeprowadzką była traktowana na równi ze swoimi braćmi, ale w nowym środowisku wyczuwała wiele zakazów dotyczących swoich ambicji i planów. Jako dumna muzułmanka zaczęła sobie zadawać pytanie, czy takie traktowanie miało coś wspólnego z doktryną religijną. Z humorem, pasją i pokrzepiająco zbuntowanym duchem Alaa opowiada o tym, jak odkryła w historii swojej wiary kobiety-liderki i jak rozpoczęła kampanię walczącą o prawa kobiet, posługując się wersetami z Koranu.
- Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So on my way here,
0
785
3055
W czasie podróży
odbyłam niezwykle interesującą
rozmowę z moim sąsiadem,
00:15
the passengerpasażer nextNastępny to me and I
had a very interestingciekawy conversationrozmowa
1
3840
3702
00:19
duringpodczas my flightlot.
2
7542
2043
podczas lotu.
00:21
He told me, "It seemswydaje się like
the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa has runbiegać out of jobsOferty pracy,
3
9585
4528
Stwierdził, że chyba brakuje pracy
w Stanach Zjednoczonych,
00:26
because they're just makingzrobienie some up:
4
14113
2368
bo wymyśla się coraz to nowe zawody,
00:28
catkot psychologistpsycholog, dogpies whispererzaklinacz dusz,
tornadoTornado chaserChaser."
5
16481
6262
takie jak koci psycholog,
zaklinacz psów, czy łowca tornad.
00:34
A couplepara of secondstowary drugiej jakości laterpóźniej, he askedspytał me,
6
22743
2817
Chwilę później zapytał:
00:37
"So what do you do?"
7
25560
2252
"A ty czym się zajmujesz?"
00:39
And I was like, "PeacebuilderPeacebuilder?"
8
27812
2693
Ja na to: "Działam na rzecz pokoju".
00:42
(LaughterŚmiech)
9
30505
2480
(Śmiech)
00:46
EveryKażdy day, I work to amplifywzmocnić
the voicesgłosy of womenkobiety
10
34925
4427
Każdego dnia pracuję nad tym,
żeby nadać głosom kobiet
większego znaczenia,
00:51
and to highlightPodświetl theirich experienceswzruszenie religijne
11
39352
3098
żeby mówić o ich doświadczeniach
oraz udziale w budowaniu pokoju
i rozwiązywaniu konfliktów.
00:54
and theirich participationudział in peacepokój
processesprocesy and conflictkonflikt resolutionrozkład,
12
42450
5059
00:59
and because of my work,
13
47509
2779
Dzięki mojej pracy
01:02
I recognizerozpoznać that the only way to ensurezapewnić
the fullpełny participationudział of womenkobiety globallyglobalnie
14
50288
6176
zrozumiałam, że jedyną drogą,
żeby zapewnić kobietom na całym świecie
pełny udział w życiu społecznym,
01:08
is by reclaimingodzyskiwanie religionreligia.
15
56464
2866
jest powrót do korzeni religii.
01:11
Now, this mattermateria is vitallyniezwykle
importantważny to me.
16
59330
4064
Ta sprawa jest dla mnie niezwykle ważna.
01:15
As a youngmłody MuslimMuzułmanin womankobieta,
I am very prouddumny of my faithwiara.
17
63394
4411
Jako młoda muzułmanka jestem
bardzo dumna ze swojej wiary.
01:19
It givesdaje me the strengthwytrzymałość and convictionwyroku skazującego
to do my work everykażdy day.
18
67805
4735
Daje mi siłę i umacnia w codziennej pracy.
Dzięki temu mogę być dzisiaj z wami.
01:24
It's the reasonpowód I can be here
in frontz przodu of you.
19
72540
2759
01:27
But I can't overlookwychodzą na the damageuszkodzić that has
been doneGotowe in the nameNazwa of religionreligia,
20
75909
5224
Nie sposób jednak zignorować szkód,
których dokonuje się w imię religii.
01:33
not just my ownwłasny, but all
of the world'srecyrodycyjstwo diecystwo recyrodycyjstwo diecystwo recy sektorcy majorpoważny faithswyznań.
21
81133
4528
Nie tylko mojej religii,
ale każdego z głównych wyznań.
01:37
The misrepresentationwprowadzenie w błąd and misuseniewłaściwe użycie
and manipulationmanipulacja of religiousreligijny scripturePisma Świętego
22
85661
4504
Zafałszowanie, nadużycia i manipulacje
dokonywane na świętych księgach
01:42
has influencedpod wpływem our socialspołeczny
and culturalkulturalny normsnormy,
23
90165
3529
wpływa na normy społeczno-kulturowe,
01:45
our lawsprawa, our dailycodziennie liveszyje,
24
93694
2926
prawo, codzienne życie,
01:48
to a pointpunkt where we sometimesczasami
don't recognizerozpoznać it.
25
96620
3854
do takiego stopnia,
że czasami sami o tym nie wiemy.
01:52
My parentsrodzice movedprzeniósł from LibyaLibia,
NorthPółnoc AfricaAfryka, to CanadaKanada
26
100804
4686
Moi rodzice przenieśli się
z Libii, w Afryce Północnej, do Kanady,
na początku lat 80.
01:57
in the earlywcześnie 1980s,
27
105490
1764
01:59
and I am the middleśrodkowy childdziecko of 11 childrendzieci.
28
107254
3846
Jestem środkowym z jedenaściorga dzieci.
Dobrze słyszeliście, jedenaściorga.
02:03
Yes, 11.
29
111100
1331
02:05
But growingrozwój up, I saw my parentsrodzice,
30
113431
2158
Kiedy dorastałam, obserwowałam rodziców,
02:07
bothobie religiouslyreligijnie devoutpobożny
and spiritualduchowy people,
31
115589
3576
osoby religijne i uduchowione,
jak modlili się i dziękowali Bogu
za otrzymane błogosławieństwa,
02:11
praymodlić się and praisepochwała God for theirich blessingsbłogosławieństwa,
32
119165
2740
02:13
namelymianowicie me of coursekurs, but amongpośród othersinni.
(LaughterŚmiech)
33
121905
4759
głównie oczywiście mnie,
(Śmiech)
ale nie tylko.
Byli życzliwi, zabawni
02:18
They were kinduprzejmy and funnyzabawny and patientcierpliwy,
34
126664
3158
i bezgranicznie cierpliwi
02:21
limitlesslybezgranicznie patientcierpliwy, the kinduprzejmy of patiencecierpliwość
that havingmający 11 kidsdzieciaki forcessiły you to have.
35
129822
6339
w sposób, do jakiego zmusza
posiadanie jedenaściorga dzieci.
02:28
And they were fairtargi.
36
136161
2020
Byli sprawiedliwymi rodzicami.
02:30
I was never subjectedpoddany to religionreligia
throughprzez a culturalkulturalny lensobiektyw.
37
138181
4714
Nigdy nie doświadczyłam religii
poprzez pryzmat kultury.
02:34
I was treatedleczony the samepodobnie,
38
142895
2066
Traktowano mnie tak samo.
02:36
the samepodobnie was expectedspodziewany of me.
39
144961
2449
Tego samego ode mnie oczekiwano.
Nigdy mi nie wmawiano,
że Bóg ocenia ludzi w zależności od płci.
02:39
I was never taughtnauczony that God
judgedoceniane differentlyróżnie basedna podstawie on genderpłeć.
40
147740
4437
02:44
And my parents'rodziców understandingzrozumienie of God
as a mercifulmiłosierny and beneficialkorzystne friendprzyjaciel
41
152647
5642
Dla moich rodziców Bóg
to miłosierny i dobry
przyjaciel, dobrodziej.
02:50
and providerdostawcy shapedw kształcie the way
I lookedspojrzał at the worldświat.
42
158289
3854
To właśnie ukształtowało
mój sposób widzenia świata.
02:54
Now, of coursekurs, my upbringingwychowanie
had additionaldodatkowe benefitskorzyści.
43
162143
4827
Oczywiście moje wychowanie
miało dodatkowe zalety.
02:58
BeingJest one of 11 childrendzieci is DiplomacyDyplomacja 101.
(LaughterŚmiech)
44
166970
4752
Jako jedno z jedenastki dzieci
musiałam nauczyć się podstaw dyplomacji.
(Śmiech)
03:04
To this day, I am askedspytał
where I wentposzedł to schoolszkoła,
45
172592
2577
Do dziś ludzie pytają mnie,
gdzie chodziłam do szkoły.
03:07
like, "Did you go to
KennedyKennedy SchoolSzkoła of GovernmentRząd?"
46
175169
2483
Kennedy School of Government?
03:09
and I look at them and I'm like, "No,
47
177652
1906
Odpowiadam: "Nie.
03:11
I wentposzedł to the MurabitMurabit SchoolSzkoła
of InternationalInternational AffairsSpraw."
48
179558
2809
Chodziłam do Szkoły Stosunków
Międzynarodowych im. Murabit".
03:14
It's extremelyniezwykle exclusiveEkskluzywny. You would have
to talk to my mommama to get in.
49
182367
5828
To naprawdę ekskluzywna szkoła.
Żeby się dostać, trzeba przejść
rozmowę z moją mamą.
03:20
LuckySzczęście for you, she's here.
50
188195
2136
Na szczęście jest tutaj z nami.
03:23
But beingistota one of 11 childrendzieci
and havingmający 10 siblingsrodzeństwo
51
191879
4489
Posiadanie dziesięciorga rodzeństwa
03:28
teachesuczy you a lot about
powermoc structuresStruktury and alliancessojusze.
52
196368
4232
uczy wiele o sojuszach
i strukturach władzy.
Uczy skupienia, bo trzeba
mówić szybciej, ale i mniej,
03:32
It teachesuczy you focusskupiać; you have
to talk fastszybki or say lessmniej,
53
200600
2803
03:35
because you will always get cutciąć off.
54
203403
2508
ponieważ zawsze się ktoś wtrąci.
03:37
It teachesuczy you the importanceznaczenie
of messagingprzesyłanie wiadomości.
55
205911
2856
Uczy, jak ważna jest
efektywna komunikacja.
03:40
You have to askzapytać questionspytania in the right way
to get the answersodpowiedzi you know you want,
56
208767
4226
Trzeba przecież tak zadać pytanie,
żeby uzyskać pożądaną odpowiedź.
03:44
and you have to say no
in the right way to keep the peacepokój.
57
212993
4179
Trzeba sprzeciwić się tak,
żeby nie naruszyć spokoju.
03:49
But the mostwiększość importantważny lessonlekcja
I learnednauczyli growingrozwój up
58
217172
4272
Jednak najważniejszą lekcją,
którą otrzymałam, dorastając,
03:53
was the importanceznaczenie of beingistota at the tablestół.
59
221444
3530
jest obecność przy stole.
03:56
When my mom'smamy favoriteulubiony lamplampa brokezepsuł się,
I had to be there when she was tryingpróbować
60
224974
3831
Kiedy zepsuła się ulubiona lampa mamy,
musiałam być obecna, kiedy próbowała
ustalić okoliczności,
bo musiałam się przecież bronić.
04:00
to find out how and by who,
because I had to defendbronić myselfsiebie,
61
228805
4529
04:05
because if you're not,
then the fingerpalec is pointedspiczasty at you,
62
233334
3783
Jeśli bym tego nie zrobiła,
zrzucono by winę na mnie.
04:09
and before you know it,
you will be groundeduziemiony.
63
237117
2624
Chwilę później, byłabym uziemiona.
04:11
I am not speakingmówienie
from experiencedoświadczenie, of coursekurs.
64
239741
3277
Oczywiście, nie mówię tego
z własnego doświadczenia.
04:16
When I was 15 in 2005,
I completedzakończony highwysoki schoolszkoła and I movedprzeniósł
65
244338
5412
W 2005 roku, w wieku 15 lat,
ukończyłam liceum i wyjechałam
04:21
from CanadaKanada -- SaskatoonSaskatoon --
66
249750
2490
z Saskatoon w Kanadzie
04:24
to ZawiyaZawiya, my parents'rodziców hometownmiasto rodzinne in LibyaLibia,
67
252240
4079
do Zawii w Libii,
rodzinnego miasta moich rodziców,
04:28
a very traditionaltradycyjny cityMiasto.
68
256319
2392
bardzo tradycyjnego miasta.
04:30
MindUmysł you, I had only ever been
to LibyaLibia before on vacationwakacje,
69
258711
4819
Wcześniej byłam w Libii
tylko na wakacjach.
04:35
and as a seven-year-oldsiedem rok stary girldziewczyna,
it was magicmagia.
70
263530
4376
Dla siedmioletniej dziewczynki
było to magiczne przeżycie.
04:39
It was icelód creamkrem and tripswycieczki to the beachplaża
and really excitedpodekscytowany relativeskrewni.
71
267906
4992
Lody, wyprawy na plażę,
rozentuzjazmowani krewni.
04:45
TurnsWłącza out it's not the samepodobnie
as a 15-year-old-roczny youngmłody ladydama.
72
273468
5002
Okazało się, że dla piętnastoletniej
młodej damy to zgoła inne przeżycie.
04:50
I very quicklyszybko becamestał się introducedwprowadzony
to the culturalkulturalny aspectaspekt of religionreligia.
73
278470
5968
Szybko wprowadzono mnie
w kulturalne aspekty religii.
04:56
The wordssłowa "haramHaram" --
meaningznaczenie religiouslyreligijnie prohibitedzabroniony --
74
284438
4458
Słowami "haram", które oznacza
"zabronione przez religię"
05:00
and "aibAIB" -- meaningznaczenie
culturallykulturowo inappropriateniewłaściwy --
75
288896
3506
oraz "aib", czyli "niestosowne kulturowo"
05:04
were exchangedwymieniane carelesslynędznie,
76
292402
2716
przerzucano się tam bez zastanowienia.
05:07
as if they meantOznaczało the samepodobnie thing
and had the samepodobnie consequenceskonsekwencje.
77
295118
4319
Jak gdyby znaczyły to samo
i miały te same konsekwencje.
05:11
And I founduznany myselfsiebie in conversationrozmowa
after conversationrozmowa with classmateskoledzy z klasy
78
299437
4737
Toczyłam nieustanne dyskusje z kolegami,
05:16
and colleagueskoledzy, professorsprofesorowie,
friendsprzyjaciele, even relativeskrewni,
79
304174
3436
znajomymi, profesorami,
przyjaciółmi, a nawet krewnymi.
05:19
beginningpoczątek to questionpytanie my ownwłasny rulereguła
and my ownwłasny aspirationsaspiracje.
80
307610
4783
Zaczęłam wątpić w swoją rolę i aspiracje.
05:24
And even with the foundationfundacja
my parentsrodzice had providedopatrzony for me,
81
312393
3530
Pomimo solidnej podstawy,
którą zapewnili mi rodzice,
05:27
I founduznany myselfsiebie questioningpytający
the rolerola of womenkobiety in my faithwiara.
82
315923
4295
zaczęłam się zastanawiać
nad rolą kobiet w mojej wierze.
05:32
So at the MurabitMurabit SchoolSzkoła
of InternationalInternational AffairsSpraw,
83
320218
4179
A więc...
W Szkole Stosunków
Międzynarodowych im. Murabit
05:36
we go very heavyciężki on the debatedebata,
84
324397
2740
debaty mają z reguły
bardzo burzliwy przebieg.
05:39
and rulereguła numbernumer one is do your researchBadania,
so that's what I did,
85
327137
5495
Zasadą numer jeden jest
porządne przygotowanie.
Tak właśnie postąpiłam.
05:44
and it surprisedzaskoczony me how easyłatwo it was
86
332640
3785
Zaskoczyło mnie, jak łatwo mi przyszło
05:48
to find womenkobiety in my faithwiara
who were leadersprzywódcy,
87
336425
4017
znalezienie w mojej religii
kobiet-liderek.
05:52
who were innovativeinnowacyjne, who were strongsilny --
88
340442
3552
Kobiet silnych i nowoczesnych.
W aspekcie politycznym,
ekonomicznym, a nawet militarnym.
05:55
politicallypolitycznie, economicallyekonomicznie,
even militarilymilitarnie.
89
343994
3366
Chadidża, żona proroka Mahometa,
finansowała Ruch Islamski,
05:59
KhadijaKhadija financedsfinansowane the IslamicIslamska movementruch
90
347360
3391
06:02
in its infancydzieciństwa.
91
350751
1661
kiedy był jeszcze w powijakach.
06:04
We wouldn'tnie be here if it weren'tnie były for her.
92
352562
2445
Bez niej by nas tu nie było.
06:07
So why weren'tnie były we learninguczenie się about her?
93
355627
2647
Czemu nic o niej nie wiedzieliśmy?
06:10
Why weren'tnie były we learninguczenie się about these womenkobiety?
94
358274
2921
Czemu nie mówiono nam o tych kobietach?
06:13
Why were womenkobiety beingistota relegatedspadł
to positionspozycje whichktóry predatedpoprzedzał
95
361195
2791
Czemu kobiety spadły
do pozycji poprzedzającej
06:15
the teachingsnauki of our faithwiara?
96
363986
2670
nauki naszej wiary?
06:18
And why, if we are equalrówny
in the eyesoczy of God,
97
366656
2275
Czemu, skoro jesteśmy równe wobec Boga,
06:20
are we not equalrówny in the eyesoczy of menmężczyźni?
98
368931
3102
nie jesteśmy równe w oczach mężczyzn?
06:24
To me, it all cameoprawa ołowiana witrażu back to the lessonsLekcje
I had learnednauczyli as a childdziecko.
99
372623
5067
Był to dla mnie powrót do lekcji,
które odebrałam w dzieciństwie.
Osoba podejmująca decyzje
i kontrolująca przekaz
06:30
The decisiondecyzja makerproducent, the personosoba
who getsdostaje to controlkontrola the messagewiadomość,
100
378350
3672
06:34
is sittingposiedzenie at the tablestół,
101
382022
2582
musi być obecna przy stole.
06:36
and unfortunatelyNiestety,
in everykażdy singlepojedynczy worldświat faithwiara,
102
384604
4900
Niestety, w żadnej religii na świecie
06:41
they are not womenkobiety.
103
389504
2646
osobami tymi nie są kobiety.
06:44
ReligiousReligijne institutionsinstytucje
are dominatedzdominowany by menmężczyźni
104
392150
3042
Mężczyźni dominują
w instytucjach religijnych
06:47
and drivennapędzany by malemęski leadershipprzywództwo,
105
395192
1951
i obejmują nad nimi przywództwo.
06:49
and they createStwórz policieszasady
in theirich likenesspodobieństwo,
106
397143
3436
Tworzą zasady według własnych upodobań.
06:52
and untilaż do we can changezmiana
the systemsystem entirelycałkowicie,
107
400579
4093
Dopóki całkowicie nie zmienimy systemu,
nie możemy realistycznie liczyć
06:56
then we can't realisticallyrealistycznie
expectoczekiwać to have fullpełny economicgospodarczy
108
404672
3267
na pełny udział kobiet
w gospodarce czy ekonomii.
06:59
and politicalpolityczny participationudział of womenkobiety.
109
407939
3576
07:03
Our foundationfundacja is brokenzłamany.
110
411515
3111
Nasze fundamenty są niestabilne.
Moja mama mówi, że nie można zbudować
prostego domu na krzywym fundamencie.
07:07
My mommama actuallytak właściwie saysmówi, you can't buildbudować
a straightproste housedom on a crookedkrzywy foundationfundacja.
111
415786
4992
07:14
In 2011, the LibyanLibijski revolutionrewolucja brokezepsuł się out,
and my familyrodzina was on the frontz przodu lineskwestia.
112
422521
6609
W 2011 roku w Libii wybuchła rewolucja.
Moja rodzina znalazła się
na pierwszej linii frontu.
07:21
And there's this amazingniesamowity thing
that happensdzieje się in warwojna,
113
429580
3064
Podczas wojny dzieje się
coś niesamowitego.
07:24
a culturalkulturalny shiftprzesunięcie almostprawie, very temporarychwilowy.
114
432644
3129
Następuje krótkotrwała zmiana kulturowa.
07:27
And it was the first time that I feltczułem
it was not only acceptabledo przyjęcia
115
435773
3071
Po raz pierwszy poczułam, że nie tylko
oczekiwano ode mnie zaangażowania,
07:30
for me to be involvedzaangażowany,
but it was encouragedzachęcać.
116
438844
2972
ale wręcz mnie do niego zachęcano.
07:33
It was demandedzażądał.
117
441816
2345
A nawet żądano.
07:36
MyselfSiebie and other womenkobiety
had a seatsiedzenie at the tablestół.
118
444161
3009
Wraz z innymi kobietami
znalazłyśmy się przy stole.
Nie trzymałyśmy za ręce,
nie pełniłyśmy roli pośredniej.
07:39
We weren'tnie były holdingtrzymać handsręce or a mediumśredni.
119
447170
3399
07:42
We were partczęść of decisiondecyzja makingzrobienie.
120
450569
1858
Brałyśmy udział w podejmowaniu decyzji.
07:44
We were informationInformacja sharingdzielenie się.
We were crucialistotny.
121
452427
3413
Udostępniałyśmy informacje.
Nasz praca była niezbędna.
07:47
And I wanted and neededpotrzebne
for that changezmiana to be permanentstały.
122
455840
5050
Chciałam, żeby była to zmiana trwała,
bardzo tego potrzebowaliśmy.
07:54
TurnsWłącza out, that's not that easyłatwo.
123
462342
2786
Okazało się, że to nie takie proste.
07:57
It only tookwziął a fewkilka weekstygodnie before the womenkobiety
that I had previouslypoprzednio workedpracował with
124
465128
4372
Minęło tylko parę tygodni,
zanim kobiety, z którymi pracowałam,
wróciły do swoich poprzednich ról.
08:01
were returningpowracający back
to theirich previouspoprzedni rolesrole,
125
469500
2970
Motywacją dla większości
z nich były słowa zachęty
08:04
and mostwiększość of them were drivennapędzany
by wordssłowa of encouragementzachęty
126
472470
2805
08:07
from religiousreligijny and politicalpolityczny leadersprzywódcy,
127
475275
2902
płynące od przywódców
politycznych i religijnych.
08:10
mostwiększość of whomkogo citedwyrok w sprawie religiousreligijny scripturePisma Świętego
as theirich defenseobrona.
128
478177
3994
Żeby to uzasadnić,
większość cytowała pisma religijne.
08:14
It's how they gainedzyskał popularpopularny supportwsparcie
for theirich opinionsopinie.
129
482449
3551
W ten sposób zdobyli społeczne
poparcie dla swoich opinii.
08:19
So initiallypoczątkowo, I focusedskupiony on the economicgospodarczy
and politicalpolityczny empowermentupodmiotowienie of womenkobiety.
130
487080
5237
Początkowo skupiłam się na ekonomicznym
i politycznym równouprawnieniu kobiet.
08:24
I thought that would leadprowadzić
to culturalkulturalny and socialspołeczny changezmiana.
131
492317
3506
Myślałam, że to doprowadzi
do zmiany społecznej i kultowej.
08:27
It turnsskręca out, it does a little,
but not a lot.
132
495823
4342
Okazało się, że to nie wystarczyło.
08:32
I decidedzdecydowany to use
theirich defenseobrona as my offenseprzestępstwo,
133
500165
4365
Zdecydowałam się użyć
do ataku ich własnej broni.
08:36
and I beganrozpoczął się to citecytować and highlightPodświetl
IslamicIslamska scripturePisma Świętego as well.
134
504530
4644
Również zaczęłam
przywoływać islamskie pisma.
08:41
In 2012 and 2013, my organizationorganizacja
led the singlepojedynczy largestNajwiększa
135
509174
4562
W latach 2012-2013 moja organizacja
przeprowadziła w Libii największą
08:45
and mostwiększość widespreadrozpowszechniony
campaignkampania in LibyaLibia.
136
513736
2485
i najbardziej rozpowszechnioną kampanię.
08:48
We enteredweszła homesdomy and schoolsszkoły
and universitiesuniwersytety, even mosquesmeczety.
137
516221
4776
Dotarliśmy do domów, szkół,
uniwersytetów, a nawet meczetów.
Udało nam się dotrzeć
bezpośrednio do 50 000 osób,
08:52
We spokeprzemówił to 50,000 people directlybezpośrednio,
138
520997
2282
08:55
and hundredssetki of thousandstysiące more throughprzez
billboardsbillboardy and televisiontelewizja commercialsreklamy,
139
523279
4064
a do setek tysięcy przez billboardy,
reklamy telewizyjne, radiowe i plakaty.
08:59
radioradio commercialsreklamy and postersplakaty.
140
527343
2787
Pewnie zastanawiacie się,
jak organizacji walczącej o prawa kobiet
09:02
And you're probablyprawdopodobnie wonderingpełen zdumienia how
a women'skobiet rightsprawa organizationorganizacja
141
530130
3064
09:05
was ablezdolny to do this in communitiesspołeczności
whichktóry had previouslypoprzednio opposedprzeciwny
142
533194
2972
udało się tego dokonać w społeczeństwie,
które wcześniej się sprzeciwiało
samej egzystencji kobiet.
09:08
our sheerzwykły existenceistnienie.
143
536166
2995
09:11
I used scripturePisma Świętego.
144
539701
2469
Posłużyłam się Koranem.
09:14
I used verseswersety from the QuranKoran
and sayingsprzysłowia of the ProphetProrok,
145
542170
5390
Posłużyłam się wersetami
z Koranu i przekazami Proroka.
09:19
HadithsHadisów, his sayingsprzysłowia whichktóry
are, for exampleprzykład,
146
547560
3965
Są to tak zwane hadisy,
które brzmią na przykład:
09:23
"The bestNajlepiej of you is the bestNajlepiej
to theirich familyrodzina."
147
551525
3436
"Najbardziej prawy jest ten,
który dobrocią darzy rodzinę".
09:26
"Do not let your brotherbrat oppressuciskają anotherinne."
148
554961
4017
"Nie pozwólcie braciom uciskać innych".
09:30
For the first time, FridayPiątek sermonsKazań
led by locallokalny communityspołeczność imamsimamów
149
558978
5015
Po raz pierwszy piątkowe kazania
wygłaszane przez lokalnych imamów
09:35
promotedlansowany the rightsprawa of womenkobiety.
150
563993
2485
wspierały prawa kobiet.
Dyskutowano o kwestiach tabu,
takich jak przemoc w rodzinie.
09:38
They discussedomówione tabootabu issuesproblemy,
like domestickrajowy violenceprzemoc.
151
566478
3598
09:42
PoliciesZasady działalności were changedzmienione.
152
570656
2964
Zmieniło się wiele zasad.
09:46
In certainpewny communitiesspołeczności,
we actuallytak właściwie had to go as fardaleko
153
574080
3125
W niektórych społecznościach
musieliśmy nawet tłumaczyć,
09:49
as sayingpowiedzenie the InternationalInternational
HumanCzłowieka RightsPrawa DeclarationDeklaracja,
154
577205
3901
że zasady Międzynarodowej
Deklaracji Praw Człowieka,
09:53
whichktóry you opposedprzeciwny because it wasn'tnie było
writtenpisemny by religiousreligijny scholarsuczonych,
155
581106
4086
której się sprzeciwiacie,
bo nie napisali jej religijni uczeni,
09:57
well, those samepodobnie principleszasady
are in our bookksiążka.
156
585192
4783
są obecne w Koranie.
10:01
So really, the UnitedStany Zjednoczone NationsNarodów
just copiedskopiowane us.
157
589975
3771
To ONZ tak naprawdę skopiował nas.
10:07
By changingwymiana pieniędzy the messagewiadomość,
we were ablezdolny to providezapewniać
158
595931
2843
Zmiana przesłania pozwoliła nam ukazać
10:10
an alternativealternatywny narrativenarracja whichktóry promotedlansowany
the rightsprawa of womenkobiety in LibyaLibia.
159
598774
4125
alternatywną wersję rzeczywistości
promującą prawa kobiet w Libii.
10:15
It's something that has now
been replicatedreplikowane internationallymiędzynarodowo,
160
603349
4852
Model ten jest powielany
na arenie międzynarodowej.
10:20
and while I am not sayingpowiedzenie it's easyłatwo --
believe me, it's not.
161
608201
4389
Nie twierdzę, że to łatwe,
uwierzcie mi, że tak nie jest.
Liberałowie twierdzą,
że wykorzystujemy religię
10:24
LiberalsLiberałowie will say you're usingza pomocą religionreligia
and call you a badzły conservativekonserwatywny.
162
612590
3831
i nazywają nas złymi konserwatystami.
10:28
ConservativesKonserwatyści will call you
a lot of colorfulkolorowy things.
163
616421
3483
Konserwatyści nadają nam
wiele barwnych określeń.
10:31
I've heardsłyszał everything from, "Your parentsrodzice
mustmusi be extremelyniezwykle ashamedzawstydzony of you" --
164
619904
4086
Słyszałam wszystko:
od "Rodzice się za ciebie wstydzą",
błąd, to oni najbardziej mi kibicują,
10:35
falsefałszywy; they're my biggestnajwiększy fansWentylatory --
165
623990
2110
10:38
to "You will not make it
to your nextNastępny birthdayurodziny" --
166
626100
2511
po "Nie dożyjesz następnych urodzin".
10:40
again wrongźle, because I did.
167
628611
3693
Znowu błąd, bo żyję do tej pory.
10:44
And I remainpozostawać
168
632674
2136
Nadal bardzo wierzę w to,
10:46
a very strongsilny believerwierzący that women'skobiet rightsprawa
and religionreligia are not mutuallywzajemnie exclusiveEkskluzywny.
169
634810
6421
że prawa kobiet i religia
nie wykluczają się wzajemnie.
10:54
But we have to be at the tablestół.
170
642291
2742
Jednak konieczna jest nasze uczestnictwo.
10:57
We have to stop givingdający up our positionpozycja,
because by remainingpozostały silentcichy,
171
645723
4133
Nie wolno nam się poddawać,
ponieważ swoim milczeniem
11:01
we allowdopuszczać for the continuednieprzerwany persecutionprześladowania
and abusenadużycie of womenkobiety worldwidena calym swiecie.
172
649856
5531
przyzwalamy na dalsze prześladowanie
i wykorzystywanie kobiet na całym świecie.
11:07
By sayingpowiedzenie that we're going
to fightwalka for women'skobiet rightsprawa
173
655837
3005
Walka o prawa kobiet
11:10
and fightwalka extremismekstremizm
with bombsbomby and warfaredziałania wojenne,
174
658842
3785
i zwalczanie ekstremizmu
za pomocą bomb i wojen
11:14
we completelycałkowicie cripplekaleka locallokalny societiesspołeczeństwa
whichktóry need to addressadres these issuesproblemy
175
662627
4249
kompletnie paraliżuje społeczności,
zmuszone do rozwiązywania tych kwestii,
11:18
so that they're sustainablepodtrzymywalny.
176
666876
2229
do poszukiwania stałych rozwiązań.
11:23
It is not easyłatwo, challengingtrudne
distortedzniekształcony religiousreligijny messagingprzesyłanie wiadomości.
177
671496
5074
Walka z wypaczonym przesłaniem
religijnym nie jest prostym zadaniem.
11:28
You will have your fairtargi sharedzielić
of insultsobelgi and ridiculeśmieszność and threatszagrożenia.
178
676930
4840
Obelgi, drwiny, groźby
są na porządku dziennym.
11:34
But we have to do it.
179
682380
1836
Ale musimy to robić.
11:36
We have no other optionopcja than to reclaimodzyskać
the messagewiadomość of humanczłowiek rightsprawa,
180
684216
4741
Nie mamy innego wyjścia
niż przywrócić wiarę w prawa człowieka
11:40
the principleszasady of our faithwiara,
181
688957
2647
i podstawy naszej wiary.
11:43
not for us, not for
the womenkobiety in your familiesrodziny,
182
691604
2763
Nie dla nas samych,
czy kobiet w waszych rodzinach.
11:46
not for the womenkobiety in this roompokój,
183
694367
1950
Nie dla kobiet w tym pomieszczeniu.
11:48
not even for the womenkobiety out there,
184
696317
3174
Nawet nie dla innych kobiet.
11:51
but for societiesspołeczeństwa
that would be transformedprzekształcone
185
699491
3506
Ale dla społeczeństwa,
którego transformacja
11:54
with the participationudział of womenkobiety.
186
702997
2317
będzie możliwa dzięki udziałowi kobiet.
11:57
And the only way we can do that,
187
705884
2507
Jedynym sposobem na to,
12:00
our only optionopcja,
188
708391
1788
naszą jedyną opcją,
12:02
is to be, and remainpozostawać, at the tablestół.
189
710179
3530
jest obecność przy stole.
12:05
Thank you.
190
713709
2623
Dziękuję.
(Brawa)
12:08
(ApplauseAplauz)
191
716332
3579
Translated by Karolina Ginalska
Reviewed by Kacper Borowiecki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expert
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.

Why you should listen

Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced. 

During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.

Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.

More profile about the speaker
Alaa Murabit | Speaker | TED.com