ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com
TED2016

Norman Lear: An entertainment icon on living a life of meaning

Norman Lear: Ikona rozrywki o przeżywaniu wartościowego życia

Filmed:
1,143,532 views

W latach siedemdziesiątych (i następnych dziesięcioleciach) ponadczasowe seriale komediowe, takie jak „All in the Family” i „Good Times”, producenta telewizyjnego Normana Leara wpłynęły na rozwój kultury i życie milionów widzów, przekraczając granice własnej ery i udzielając głosu niedostatecznie reprezentowanym grupom amerykańskiego społeczeństwa. Podczas osobistej i błyskotliwej rozmowy z Ericem Hirshbergiem Lear z humorem i pokorą opowiada, jak jego wczesne kontakty z „głupotą natury ludzkiej” ukształtowały jego życie i twórczość.
- Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows. Full bio - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Eric Hirshberg: Zakładam, że raczej
nie muszę przedstawiać Normana,
00:12
EricEric HirshbergHirshberg: So I assumezałożyć that NormanNorman
doesn't need much of an introductionwprowadzenie,
0
905
3620
lecz TED ma zasięg globalny
00:16
but TED'sTED's audiencepubliczność is globalświatowy,
1
4549
1505
i różnorodną publiczność,
00:18
it's diverseróżnorodny,
2
6078
1197
00:19
so I've been taskedza zadanie
with startingstartowy with his bioBio,
3
7299
2986
więc mam zacząć od jego biografii,
00:22
whichktóry could easilyz łatwością take up
the entireCały 18 minutesminuty.
4
10309
2286
która z łatwością zajęłaby 18 minut.
00:24
So insteadzamiast we're going to do
93 yearslat in 93 secondstowary drugiej jakości or lessmniej.
5
12619
3943
Zamiast tego przerobimy 93 lata
w 93 sekundy lub mniej.
00:28
(LaughterŚmiech)
6
16586
1150
(Śmiech)
00:30
You were bornurodzony in NewNowy HampshireHampshire.
7
18258
1547
Urodziłeś się w New Hampshire.
00:31
NormanNorman LearLear: NewNowy HavenHaven, ConnecticutConnecticut.
8
19829
1715
Norman Lear: New Haven, Connecticut.
00:33
EHEH: NewNowy HavenHaven, ConnecticutConnecticut.
9
21568
1286
EH: New Haven, Connecticut.
00:34
(LaughterŚmiech)
10
22878
2888
(Śmiech)
00:37
NLNL: There goesidzie sevensiedem more secondstowary drugiej jakości.
11
25790
1620
NL: Mija kolejne siedem sekund.
00:39
EHEH: NailedPrzybity it.
12
27434
1243
EH: Całkiem nieźle.
00:40
(LaughterŚmiech)
13
28701
1990
(Śmiech)
00:43
You were bornurodzony in NewNowy HavenHaven, ConnecticutConnecticut.
14
31042
1905
Urodziłeś się w New Haven, Connecticut.
00:44
Your fatherojciec was a con man --
I got that right.
15
32971
2405
Twój ojciec był oszustem, zgadza się.
00:47
He was takenwzięty away to prisonwięzienie
when you were ninedziewięć yearslat oldstary.
16
35400
2747
Trafił do więzienia,
kiedy miałeś dziewięć lat.
00:50
You flewlatał 52 missionsmisje
as a fightermyśliwiec pilotpilot in WorldŚwiat WarWojny IIII.
17
38171
3157
Podczas II Wojny Światowej
byłeś pilotem myśliwca w 52 misjach.
00:53
You cameoprawa ołowiana witrażu back to --
18
41686
1150
Wróciłeś do...
00:54
NLNL: RadioRadia operatoroperatora.
19
42860
1150
NL: Radiooperatorem.
00:56
EHEH: You cameoprawa ołowiana witrażu to LALA
to breakprzerwa into HollywoodHollywood,
20
44542
2483
Przyjechałeś do LA,
żeby zaistnieć w Hollywood,
00:59
first in publicityreklamy, then in TVTELEWIZOR.
21
47049
1880
najpierw w reklamie, potem w telewizji.
01:00
You had no trainingtrening as a writerpisarz, formallyformalnie,
22
48953
2159
Mimo braku formalnej edukacji
01:03
but you hustledhustled your way in.
23
51136
1404
udało ci się przebić.
01:04
Your breakthroughprzełom, your debutdebiut,
24
52564
1453
Twój sukces, twój debiut,
01:06
was a little showpokazać
callednazywa "All in the FamilyRodzina."
25
54041
2268
to program telewizyjny,
"All in the Family".
01:08
You followedśledzić that up with a stringstrunowy of hitstrafienia
26
56333
2104
Szereg hitów, które potem stworzyłeś
01:10
that to this day is unmatchedNiezrównana
in HollywoodHollywood:
27
58461
2118
do dziś nie ma sobie równych w Hollywood:
01:12
"SanfordSanford and SonSyn," "MaudeMaude," "Good TimesRazy,"
28
60603
2040
"Sanford and Son", "Maude", "Good Times",
01:14
"The JeffersonsJeffersons," "One Day at a Time,"
29
62667
1826
"The Jeffersons", "One Day at a Time",
01:16
"MaryMary HartmanHartman, MaryMary HartmanHartman,"
30
64517
1413
"Mary Hartman, Mary Hartman",
01:17
to nameNazwa literallydosłownie a fractionfrakcja of them.
31
65954
1763
aby wymienić ledwie kilka.
01:19
Not only are they all commerciallykomercyjnie --
32
67741
1777
Są one nie tylko komercyjnym...
01:21
(ApplauseAplauz)
33
69542
4006
(Brawa)
01:25
Not only are they all
commerciallykomercyjnie successfuludany,
34
73572
2985
Są one nie tylko komercyjnym sukcesem,
01:28
but manywiele of them pushPchać our culturekultura forwardNaprzód
35
76581
1974
ale także wiele z nich podniosło kulturę
01:30
by givingdający the underrepresentedniedostatecznie reprezentowane
membersczłonków of societyspołeczeństwo
36
78579
2362
przez udzielenie głosu
osobom mniej widocznym,
01:32
theirich first prime-timeprime time voicegłos.
37
80965
2036
podczas największej oglądalności.
01:35
You have sevensiedem showsprzedstawia
in the topTop 10 at one time.
38
83333
3311
Siedem miejsc na liście dziesięciu
najlepszych zajęły twoje programy.
01:39
At one pointpunkt,
39
87033
1229
W pewnym okresie
01:40
you aggregateagregat an audiencepubliczność
of 120 millionmilion people perza weektydzień
40
88286
3337
120 milionów widzów
ogląda co tydzień twój materiał.
01:43
watchingoglądanie your contentzadowolony.
41
91647
1226
01:44
That's more than the audiencepubliczność
for SuperSuper BowlMiski 50,
42
92897
2239
To więcej niż oglądalność Super Bowl 50,
01:47
whichktóry happensdzieje się oncepewnego razu a yearrok.
43
95160
1239
rozgrywanych raz na rok.
01:48
NLNL: HolyŚwięty shitgówno.
44
96423
1222
NL: Jasna cholera.
01:49
(LaughterŚmiech)
45
97669
1773
(Śmiech)
01:51
(ApplauseAplauz)
46
99466
2222
(Brawa)
01:53
EHEH: And we're not even
to the holyŚwięty shitgówno partczęść.
47
101712
2359
EH: Do tego jeszcze nie dotarliśmy.
01:56
(LaughterŚmiech)
48
104095
1039
(Śmiech)
01:57
You landwylądować yourselfsiebie
on RichardRichard Nixon'sNixon enemieswrogowie listlista --
49
105158
2727
Znalazłeś się na czarnej liście
Richarda Nixona...
01:59
he had one.
50
107909
1150
...miał taką.
02:01
That's an applauseoklaski linelinia, too.
51
109399
2095
Ten komentarz także zasługuje na oklaski.
02:03
(ApplauseAplauz)
52
111518
1802
(Brawa)
02:05
You're inductedwpisany into the TVTELEWIZOR HallHall of FameSława
on the first day that it existsistnieje.
53
113344
3597
Zostałeś wyróżniony przez TV Hall of Fame
pierwszego dnia istnienia gali.
02:08
Then cameoprawa ołowiana witrażu the movieskino.
54
116965
1400
Wtedy pojawiły się filmy.
02:10
"FriedSmażony GreenZielony TomatoesPomidory,"
55
118389
1580
"Smażone Zielone Pomidory",
02:11
"The PrincessKsiężniczka BridePanna Młoda," "StandStojak By Me,"
56
119993
2025
"Narzeczona dla księcia",
"Stań przy mnie",
02:14
"This Is SpinalKręgosłupa TapDotknij."
57
122042
1173
"Oto Spinal Tap".
02:15
(ApplauseAplauz)
58
123239
1137
(Brawa)
To znów tylko mała część.
02:16
Again, just to nameNazwa a fractionfrakcja.
59
124400
1532
02:17
(ApplauseAplauz)
60
125956
1031
(Brawa)
02:19
Then you wipewycierać the slateŁupek cleanczysty,
61
127011
1506
Potem zaczynasz od nowa,
02:20
startpoczątek a thirdtrzeci actdziałać as a politicalpolityczny activistaktywista
focusingskupienie on protectingochrona the First AmendmentZmiany
62
128541
4047
jako działacz polityczny, skoncentrowany
na obronie Pierwszej Poprawki Konstytucji
02:24
and the separationseparacja of churchkościół and statestan.
63
132612
1950
i odseparowaniu kościoła od państwa.
02:26
You startpoczątek People For The AmericanAmerykański Way.
64
134586
1890
Zainicjowałeś People For American Way.
02:28
You buykupować the DeclarationDeklaracja of IndependenceNiezależność
65
136500
1858
Kupujesz Deklarację Niepodległości
02:30
and give it back to the people.
66
138382
1491
i oddajesz ludziom.
02:31
You stayzostać activeaktywny in bothobie
entertainmentzabawa and politicsPolityka
67
139897
2338
Pozostajesz aktywny
w świecie rozrywki i polityki
02:34
untilaż do the ripedojrzały oldstary of agewiek of 93,
68
142259
1532
aż do sędziwego wieku 93 lat,
kiedy to piszesz książkę
02:35
when you writepisać a bookksiążka
69
143815
1246
i robisz film dokumentalny
o historii twojego życia.
02:37
and make a documentaryfilm dokumentalny
about your life storyfabuła.
70
145085
2164
02:39
And after all that,
71
147273
1174
I po tym wszystkim,
02:40
they finallywreszcie think
you're readygotowy for a TEDTED Talk.
72
148471
2542
zdecydowano nareszcie,
że jesteś gotowy na TED Talk.
02:43
(LaughterŚmiech)
73
151037
1781
(Śmiech)
02:44
(ApplauseAplauz)
74
152842
4572
(Brawa)
02:49
NLNL: I love beingistota here.
75
157438
1798
NL: Bardzo cieszę się, że tu jestem.
02:51
And I love you for agreeingzgodzić się to do this.
76
159260
2715
I doceniam, że się na to zgodziłeś.
02:53
EHEH: Thank you for askingpytając. It's my honorhonor.
77
161999
1989
EH: Dziękuję za pytanie. To zaszczyt.
02:56
So here'soto jest my first questionpytanie.
78
164012
1547
Czas na moje pierwsze pytanie.
02:57
Was your mothermama prouddumny of you?
79
165919
1714
Czy matka była z ciebie dumna?
02:59
(LaughterŚmiech)
80
167657
1996
(Śmiech)
03:02
NLNL: My mothermama ...
81
170055
1333
NL: Moja matka...
03:03
what a placemiejsce to startpoczątek.
82
171412
1167
cóż za początek.
03:06
Let me put it this way --
83
174967
2151
Powiedzmy tak.
03:09
when I cameoprawa ołowiana witrażu back from the warwojna,
84
177142
1620
Kiedy wróciłem z wojny,
03:10
she showedpokazał me the letterslisty
that I had writtenpisemny her from overseasza granicą,
85
178786
5588
pokazała mi listy,
które słałem jej z zagranicy,
03:16
and they were absoluteabsolutny love letterslisty.
86
184398
2397
i były to naprawdę miłosne listy.
03:21
(LaughterŚmiech)
87
189961
1579
(Śmiech)
03:23
This really sumssumy up my mothermama.
88
191564
1722
To najlepiej podsumowuje moją matkę.
03:25
They were love letterslisty,
89
193730
1151
To były listy miłosne,
03:26
as if I had writtenpisemny them to --
90
194905
2202
jakbym pisał je do...
03:29
they were love letterslisty.
91
197131
1297
...były listami miłosnymi.
03:33
A yearrok laterpóźniej I askedspytał my mothermama
if I could have them,
92
201214
4533
Rok później zapytałem matkę,
czy mogłaby mi je dać,
03:37
because I'd like to keep them
all the yearslat of my life ...
93
205771
4277
ponieważ chciałbym je zachować
na wszystkie lata życia ...
03:42
She had thrownrzucony them away.
94
210072
1509
Wyrzuciła je wszystkie.
03:43
(LaughterŚmiech)
95
211605
4063
(Śmiech)
03:48
That's my mothermama.
96
216890
1304
To moja matka.
03:50
(LaughterŚmiech)
97
218218
2478
(Śmiech)
03:52
The bestNajlepiej way I can sumsuma it up
in more recentniedawny timesczasy is --
98
220720
6520
Najlepszy sposób, aby podsumować to
w bardziej współczesnych czasach,
03:59
this is alsorównież more recentniedawny timesczasy --
99
227264
2297
to także bardziej współczesne czasy,
04:01
a numbernumer of yearslat agotemu,
100
229585
1182
jakiś czas temu,
04:02
when they startedRozpoczęty the HallHall of FameSława
to whichktóry you referredodniesione.
101
230791
3873
kiedy powołano do życia Hall of Fame,
do którego nawiązujesz
04:06
It was a SundayNiedziela morningranek,
102
234688
1783
W niedzielny poranek
04:08
when I got a call from the fellowfacet who ranpobiegł
the TVTELEWIZOR AcademyAkademia of ArtsSztuka & SciencesNauki.
103
236495
5254
zadzwonił do mnie gość, który zarządza
TV Academy of Arts & Sciences.
04:13
He was callingpowołanie me to tell me
they had metspotkał all day yesterdaywczoraj
104
241773
2969
Powiedział, że poprzedniego dnia
mieli długie zebranie
04:16
and he was confidentiallyjako poufne tellingwymowny me
they were going to startpoczątek a hallhol of famesława
105
244766
4213
i w zaufaniu mówił mi,
że ruszają z Hall of Fame
04:21
and these were the inducteeszostała.
106
249003
2754
i tutaj są kandydaci.
04:27
I startedRozpoczęty to say "RichardRichard NixonNixon,"
107
255201
1922
Zacząłem mówić "Richard Nixon",
04:29
because RichardRichard NixonNixon --
108
257147
1642
bo Richard Nixon...
04:30
EHEH: I don't think he was on theirich listlista.
109
258813
1871
EH: Nie sądzę, żeby był na ich liście.
04:32
NLNL: WilliamWilliam PaleyPaley, who startedRozpoczęty CBSCBS,
110
260708
2523
NL: William Paley, założyciel CBS,
04:35
DavidDavid SarnoffSarnoff, who startedRozpoczęty NBCNBC,
111
263255
3634
David Sarnoff, założyciel NBC,
04:38
EdwardEdward R. MurrowMurrow,
112
266913
1155
Edward R. Murrow,
04:40
the greatestnajwiększy of the foreignobcy
correspondentskorespondentów,
113
268092
3702
najlepszy z zagranicznych korespondentów,
04:43
PaddyPaddy ChayefskyChayefsky --
114
271818
1171
Paddy Chayefsky,
04:45
I think the bestNajlepiej writerpisarz
that ever cameoprawa ołowiana witrażu out of televisiontelewizja --
115
273013
2762
chyba najlepszy pisarz,
jakiego zrodziła telewizja,
04:47
MiltonMilton BerleBerle, LucilleLucille BallPiłka
116
275799
1977
Milton Berle, Lucille Ball
04:49
and me.
117
277800
1381
i ja.
04:51
EHEH: Not badzły.
118
279205
1151
EH: Nieźle.
04:52
NLNL: I call my mothermama
immediatelynatychmiast in HartfordHartford, ConnecticutConnecticut.
119
280380
2715
Zaraz dzwonię do matki
do Hartford, Connecticut.
04:55
"MomMama, this is what's happenedstało się,
120
283119
1523
"Mamo, oto co się wydarzyło,
04:56
they're startingstartowy a hallhol of famesława."
121
284666
1599
rozpoczynają Hall of Fame".
04:58
I tell her the listlista of namesnazwy and me,
122
286289
1723
Wymieniam jej listę nazwisk z moim,
05:00
and she saysmówi,
123
288036
1158
a ona mówi:
"Słuchaj, jeśli tak chcą,
to co ja mam do powiedzenia?".
05:01
"Listen, if that's what they
want to do, who am I to say?"
124
289218
2737
05:03
(LaughterŚmiech)
125
291979
3501
(Śmiech)
05:07
(ApplauseAplauz)
126
295504
2916
(Brawa)
05:10
That's my MaMa.
127
298444
1357
To moja mama.
05:11
I think it earnszarabia that kinduprzejmy of a laughśmiech
128
299825
1880
Myślę, że to wywołuje taki śmiech
05:13
because everybodywszyscy
has a piecekawałek of that mothermama.
129
301729
2096
bo każdy z nas ma coś z tej matki.
05:15
(LaughterŚmiech)
130
303849
1174
(Śmiech)
05:17
EHEH: And the sitcomsitcom JewishŻydowskie mothermama
is bornurodzony, right there.
131
305047
2857
EH: Rodzi się komediowa postać
żydowskiej matki.
05:20
So your fatherojciec alsorównież playedgrał
a largeduży rolerola in your life,
132
308348
4810
Ojciec także odgrywał
ogromną rolę w twoim życiu,
05:25
mostlyprzeważnie by his absencebrak.
133
313182
1650
głównie poprzez swoją nieobecność.
05:26
NLNL: Yeah.
134
314856
1157
NL: Tak.
EH: Powiedz nam, co się stało
kiedy miałeś dziewięć lat.
05:28
EHEH: Tell us what happenedstało się
when you were ninedziewięć yearslat oldstary.
135
316037
2623
05:30
NLNL: He was flyinglatający to OklahomaOklahoma
136
318684
4879
NL: Leciał do Oklahomy
z trzema facetami,
o których matka powiedziała,
05:35
with threetrzy guys that my mothermama said,
137
323587
2071
"Nie chcę, żebyś miał z nimi
cokolwiek wspólnego,
05:37
"I don't want you to have
anything to do with them,
138
325682
2382
05:40
I don't trustzaufanie those menmężczyźni."
139
328088
1253
nie ufam im".
05:42
That's when I heardsłyszał,
140
330040
1350
Wtedy usłyszałem,
05:43
maybe not for the first time,
141
331414
1483
może nie po raz pierwszy,
05:44
"StifleStłumić yourselfsiebie, JeanetteJeanette, I'm going."
142
332921
3666
"Cicho bądź, Jeanette, lecę".
I wyjechał.
05:48
And he wentposzedł.
143
336611
1477
05:50
It turnsskręca out he was pickingowocobranie up
some fakeimitacja bondswięzy,
144
338112
5017
Okazuje się, że odbierał
jakieś fałszywe obligacje,
05:55
whichktóry he was flyinglatający
acrossprzez the countrykraj to sellSprzedać.
145
343153
3523
które sprzedawał po całym kraju.
05:59
But the factfakt that he was going
to OklahomaOklahoma in a planesamolot,
146
347764
3547
Jednak sam fakt, że leciał
do Oklahomy samolotem
06:03
and he was going to bringprzynieść me
back a 10-gallon-galon hatkapelusz,
147
351335
3691
i miał mi przywieźć stamtąd
kowbojski kapelusz,
06:07
just like KenKen MaynardMaynard,
my favoriteulubiony cowboyCowboy worenosił.
148
355050
5698
taki, jaki nosił mój ulubiony kowboj,
Ken Maynard.
06:14
You know, this was a fewkilka yearslat
after LindberghLindbergh crossedskrzyżowany the AtlanticAtlantic.
149
362124
5088
To było kilka lat po tym,
jak Lindbergh przeleciał nad Atlantykiem.
06:19
I mean, it was exoticegzotyczne
that my fatherojciec was going there.
150
367236
3597
Lot ojca wydawał mi się egzotyczny.
06:22
But when he cameoprawa ołowiana witrażu back,
151
370857
1241
Lecz po powrocie
06:24
they arrestedaresztowany him as he got off the planesamolot.
152
372122
2064
aresztowano go, jak wyszedł z samolotu.
06:26
That night newspapersgazety
were all over the housedom,
153
374553
4396
Tego wieczoru reporterzy najechali dom,
06:30
my fatherojciec was with his hatkapelusz
in frontz przodu of his facetwarz,
154
378973
2620
ojciec zakrywał twarz kapeluszem,
06:33
manacledmanacled to a detectiveDetektyw.
155
381617
1499
przykuty kajdankami do detektywa.
06:35
And my mothermama was sellingsprzedawanie the furnituremeble,
because we were leavingodejście --
156
383720
3658
A mama sprzedawała meble,
bo wyprowadzaliśmy się.
06:39
she didn't want to stayzostać
in that statestan of shamewstyd,
157
387402
3809
Nie chciała wstydu
06:43
in ChelseaChelsea, MassachusettsMassachusetts.
158
391235
2465
w Chelsea, Massachusetts.
06:46
And sellingsprzedawanie the furnituremeble --
159
394528
3664
Sprzedaż mebli ,
06:50
the housedom was loadedzaładowany with people.
160
398216
2060
dom pełen ludzi.
06:52
And in the middleśrodkowy of all of that,
161
400712
2118
A w tym wszystkim
06:54
some strangedziwne horse'sKonia asstyłek
put his handdłoń on my shoulderramię and said,
162
402854
6188
jakiś obcy idiota położył mi rękę
na ramieniu i powiedział:
07:01
"Well, you're the man of the housedom now."
163
409066
2126
"Teraz to ty jesteś głową domu".
07:04
I'm cryingpłacz, and this assholedupek saysmówi,
"You're the man of the housedom now."
164
412982
5571
Ja płaczę, a ten dupek mówi:
"Teraz to ty jesteś głową domu".
07:11
And I think that was the momentza chwilę
165
419268
2934
Chyba właśnie wtedy
07:14
I beganrozpoczął się to understandzrozumieć the foolishnessgłupota
of the humanczłowiek conditionstan.
166
422226
4110
zacząłem rozumieć głupotę natury ludzkiej.
07:19
So ...
167
427678
2158
Zatem...
07:22
it tookwziął a lot of yearslat to look back at it
and feel it was a benefitzasiłek.
168
430558
4580
dopiero po wielu latach poczułem,
że to miało korzystne strony.
07:28
But --
169
436437
1150
Ale...
07:29
EHEH: It's interestingciekawy
you call it a benefitzasiłek.
170
437611
2268
EH: Ciekawe, że mówisz o korzyści.
07:31
NLNL: BenefitKorzyści in that it gavedał
me that springboardtrampolina.
171
439903
2431
NL: Korzyść, bo było dla mnie odskocznią.
07:34
I mean that I could think
172
442358
3780
To znaczy, że potrafiłem pomyśleć
07:38
how foolishgłupi it was to say
to this cryingpłacz nine-year-oldNine-year-old boychłopak,
173
446162
3188
jaką głupotą było powiedzieć
do płaczącego 9-latka
07:41
"You're the man of the housedom now."
174
449374
1905
"Teraz to ty jesteś głową domu".
07:43
And then I was cryingpłacz, and then he said,
175
451303
3413
A ponieważ płakałem, powiedział:
07:46
"And menmężczyźni of the housedom don't crypłakać."
176
454740
2150
"A głowa domu nie płacze".
07:49
And I ...
177
457755
1540
I ja...
07:51
(LaughterŚmiech)
178
459319
1285
(Śmiech)
07:52
So ...
179
460628
1416
Więc...
07:56
I look back, and I think
180
464413
1507
Patrzę wstecz i myślę,
07:57
that's when I learnednauczyli the foolishnessgłupota
of the humanczłowiek conditionstan,
181
465944
4143
że to właśnie wtedy poznałem
głupotę natury ludzkiej,
08:02
and it's been that giftprezent that I've used.
182
470111
2928
To był ten dar, który wykorzystałem.
08:06
EHEH: So you have a fatherojciec who'skto jest absentnieobecny,
183
474015
2528
EH: Zatem masz ojca, który jest nieobecny,
08:08
you have a mothermama for whomkogo
apparentlywidocznie nothing is good enoughdość.
184
476567
2946
masz matkę, której nic nie zadowala.
08:11
Do you think that startingstartowy out as a kiddziecko
who maybe never feltczułem heardsłyszał
185
479870
5262
Czy sądzisz, że zaczynanie jako dzieciak,
który może nigdy nie czuł się słyszany,
08:17
startedRozpoczęty you down a journeypodróż
186
485156
1522
zapoczątkowało twoją podróż,
na końcu której jesteś
dorosłym człowiekiem
08:18
that endedzakończyło się with you beingistota an adultdorosły
187
486702
1778
08:20
with a weeklyco tydzień audiencepubliczność
of 120 millionmilion people?
188
488504
2301
ze 120-milionową publicznością tygodniowo?
08:23
NLNL: I love the way you put that questionpytanie,
189
491869
3010
NL: Cudownie to ująłeś,
08:26
because I guessodgadnąć
I've spentwydany my life wantingbrakujący --
190
494903
3819
bo chyba całe życie najbardziej chciałem,
08:30
if anything, wantingbrakujący to be heardsłyszał.
191
498746
1986
żeby mnie usłyszano.
08:36
I think --
192
504898
1254
Myślę...
08:40
It's a simpleprosty answerodpowiedź, yes,
193
508524
1572
Odpowiedź jest prosta, tak,
08:42
that was what sparkedzaiskrzyło --
194
510120
2316
właśnie to zaiskrzyło...
08:45
well, there were other things, too.
195
513857
1707
Były i inne rzeczy.
08:47
When my fatherojciec was away,
196
515588
2831
Kiedy nie było ojca,
08:50
I was foolingoszukiwanie with a crystalkryształ radioradio setzestaw
that we had madezrobiony togetherRazem,
197
518443
6042
bawiłem się radioodbiornikiem
kryształkowym, który razem złożyliśmy,
08:56
and I caughtzłapany a signalsygnał that turnedobrócony out
to be FatherOjciec CoughlinCoughlin.
198
524509
4571
i złapałem sygnał audycji Ojca Coughlin,
jak się potem okazało.
09:01
(LaughterŚmiech)
199
529684
1150
(Śmiech)
09:04
Yeah, somebodyktoś laughedzaśmiał się.
200
532770
1342
Tak, ktoś się śmiał.
09:06
(LaughterŚmiech)
201
534136
1427
(Śmiech)
09:07
But not funnyzabawny,
202
535587
1431
To nie było śmieszne,
09:09
this was a horse'sKonia --
203
537042
1500
ten idiota...
09:10
anotherinne horse'sKonia asstyłek --
204
538566
1616
kolejny idiota...
09:12
who was very vocalwokalne
about hatingnienawidzić the NewNowy DealDeal
205
540206
2591
który szerzył nienawiść do Nowego Ładu,
09:14
and RooseveltRoosevelt and JewsŻydzi.
206
542821
2463
Roosvelta i Żydów.
09:18
The first time I ranpobiegł into an understandingzrozumienie
207
546256
3333
Wtedy pierwszy raz pojąłem,
09:21
that there were people
in this worldświat that hatedznienawidzony me
208
549613
2893
że są na świecie ludzie,
którzy nienawidzą mnie,
09:24
because I was bornurodzony to JewishŻydowskie parentsrodzice.
209
552530
1936
bo mam żydowskich rodziców.
09:27
And that had an enormousogromny
effectefekt on my life.
210
555291
4127
To bardzo wpłynęło na moje życie.
09:32
EHEH: So you had a childhooddzieciństwo
211
560059
1983
EH: Zatem w dzieciństwie
09:34
with little in the way
of strongsilny malemęski rolerola modelsmodele,
212
562066
3082
nie miałeś raczej silnych męskich wzorców,
09:37
exceptz wyjątkiem for your grandfatherDziadek.
213
565172
1536
za wyjątkiem dziadka.
09:39
Tell us about him.
214
567272
1880
Opowiedz nam o nim.
09:41
NLNL: Oh, my grandfatherDziadek.
215
569176
1150
NL: Och, mój dziadek.
09:43
Well here'soto jest the way I always
talkedrozmawialiśmy about that grandfatherDziadek.
216
571323
4461
Oto co zwykle mówiłem o tym dziadku.
09:49
There were paradesparady,
217
577606
1150
Urządzano parady,
09:50
lots of paradesparady when I was a kiddziecko.
218
578780
1881
dużo parad, kiedy byłem dzieckiem.
09:52
There were paradesparady on Veteran'sWeterana Day --
219
580685
1912
Były parady z okazji Dnia Weteranów...
09:54
there wasn'tnie było a President'sPrezydenta Day.
220
582621
1568
nie było Dnia Prezydenta.
09:56
There was AbrahamAbraham Lincoln'sLincolna birthdayurodziny,
221
584213
1913
Była rocznica urodzin Abrahama Lincolna,
09:58
GeorgeGeorge Washington'sWaszyngtona birthdayurodziny
222
586150
2104
urodzin Jerzego Waszyngtona,
10:00
and FlagFlaga Day ...
223
588278
2490
Święto Flagi Narodowej...
10:03
And lots of little paradesparady.
224
591821
1759
I mnóstwo drobnych parad.
10:05
My grandfatherDziadek used to take me
225
593604
1429
Zwykle dziadek mnie zabierał
10:07
and we'dpoślubić standstoisko on the streetulica cornerkąt,
226
595057
1726
i staliśmy na rogu ulicy,
10:08
he'don by holdutrzymać my handdłoń,
227
596807
1336
trzymał mnie za rękę
10:10
and I'd look up and I'd see a tearłza
runningbieganie down his eyeoko.
228
598167
3063
i kątem oka widziałem, że płacze.
10:15
And he meantOznaczało a great dealsprawa to me.
229
603910
2364
Bardzo dużo dla mnie znaczył.
10:18
And he used to writepisać presidentsprezydenci
of the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
230
606298
5358
Dziadek zwykł też pisać listy
do prezydentów USA.
10:23
EveryKażdy letterlist startedRozpoczęty,
231
611680
1620
Każdy list zaczynał się:
10:25
"My dearestNajdroższy, darlingkochanie MrMr. PresidentPrezydent,"
232
613324
3079
"Najdroższy, kochany Panie Prezydencie".
10:28
and he'don by tell him something
wonderfulwspaniale about what he did.
233
616427
4618
Pisał mu coś miłego o tym, czego dokonał.
10:33
But when he disagreednie zgodził się
with the PresidentPrezydent, he alsorównież wrotenapisał,
234
621069
2932
Kiedy nie zgadzał się
z prezydentem, też pisał:
"Najdroższy, kochany Panie Prezydencie,
10:36
"My dearestNajdroższy, darlingkochanie MrMr. PresidentPrezydent,
235
624025
1667
10:37
Didn't I tell you last weektydzień ...?"
236
625716
1794
Czy nie pisałem panu tydzień temu...?".
10:39
(LaughterŚmiech)
237
627534
1579
(Śmiech)
10:41
And I would runbiegać down the stairsschody
everykażdy now and then
238
629559
5180
Zbiegałem czasem na dół,
10:46
and pickwybierać up the mailPoczta.
239
634763
1232
żeby odebrać pocztę.
10:48
We were threetrzy flightsloty up,
240
636019
1219
Z trzeciego piętra.
10:49
74 YorkYork StreetUlica, NewNowy HavenHaven, ConnecticutConnecticut.
241
637262
2225
na ulicy York 74 , New Haven, Connecticut.
10:52
And I'd pickwybierać up a little whitebiały envelopekoperta
readingczytanie, "ShyaShya C. callednazywa at this addressadres."
242
640945
6612
Podnosiłem małą, białą kopertę o treści:
"Shya C. wstąpił pod ten adres".
11:02
And that's the storyfabuła I have told
about my grandfatherDziadek --
243
650734
4536
Taką historię opowiadałem o dziadku.
11:07
EHEH: They wrotenapisał him back
on the envelopeskoperty --
244
655294
2021
EH: Odpisywali mu na tych kopertach...
11:09
NLNL: They wrotenapisał back.
245
657339
1220
NL: Odpisywali.
11:12
But I have shownpokazane them myselfsiebie,
246
660862
4406
Tak mówiłem,
11:17
going way back to PhilPhil DonahueDonahue
and othersinni before him,
247
665292
5118
sięgając wstecz do Phila Donahue i innych,
11:22
literallydosłownie dozensdziesiątki of interviewswywiady
in whichktóry I told that storyfabuła.
248
670434
4309
w dziesiątkach wywiadów
opowiadałem tę historię.
11:28
This will be the seconddruga time I have said
the wholecały storyfabuła was a liekłamstwo.
249
676283
5119
To będzie drugi raz, kiedy powiem,
że ta cała historia była kłamstwem.
11:36
The truthprawda was my grandfatherDziadek
tookwziął me to paradesparady,
250
684151
4192
Prawdą było, że mój dziadek
zabierał mnie na parady,
11:40
we had lots of those.
251
688367
1323
mieliśmy ich dużo.
11:42
The truthprawda is a tearłza cameoprawa ołowiana witrażu down his eyeoko.
252
690094
2380
Prawdą jest, że łza spływała mu z oka.
11:45
The truthprawda is he would writepisać
an occasionalod czasu do czasu letterlist,
253
693340
3707
Prawdą jest, że sporadycznie pisał listy,
11:49
and I did pickwybierać up those little envelopeskoperty.
254
697071
2403
a ja odbierałem te małe koperty.
11:52
But "My dearestNajdroższy darlingkochanie MrMr. PresidentPrezydent,"
255
700536
3412
Lecz "Najdroższy, kochany
Panie Prezydencie"
11:55
all the restodpoczynek of it,
256
703972
2462
i cała reszta
11:58
is a storyfabuła I borrowedpożyczone from a good friendprzyjaciel
257
706458
4516
jest historią mojego dobrego przyjaciela,
12:02
whosektórego grandfatherDziadek was that grandfatherDziadek
who wrotenapisał those letterslisty.
258
710998
5510
i to jego dziadek pisał te listy,
12:10
And, I mean, I stoleUkradłem
ArthurArthur Marshall'sMarshalla grandfatherDziadek
259
718506
6445
Czyli ukradłem dziadka Arthura Marshalla
12:16
and madezrobiony him my ownwłasny.
260
724975
1730
i go sobie przywłaszczałem.
12:20
Always.
261
728997
1150
Zawsze.
12:22
When I startedRozpoczęty to writepisać my memoirPamiętnik --
262
730171
2614
Kiedy zacząłem pisać wspomnienia...
12:24
"Even this --"
263
732809
1452
Nawet to..
12:26
How about that?
264
734285
1165
Co powiecie na to?
12:27
"Even This I Get to ExperienceDoświadczenie."
265
735474
2231
Nawet tego muszę doświadczyć.
12:30
When I startedRozpoczęty to writepisać the memoirPamiętnik
266
738848
1751
Kiedy zacząłem pisać wspomnienia
12:32
and I startedRozpoczęty to think about it,
267
740623
1559
i zacząłem o tym myśleć,
12:34
and then I --
268
742206
1150
wtedy sam...
12:36
I --
269
744275
1150
12:38
I did a reasonablerozsądny amountilość of cryingpłacz,
270
746529
3802
Sam sporo przy tym płakałem
12:42
and I realizedrealizowany how much
I neededpotrzebne the fatherojciec.
271
750355
3833
i uświadomiłem sobie,
jak bardzo potrzebowałem ojca.
12:47
So much so that I appropriatedprzywłaszczył
ArthurArthur Marshall'sMarshalla grandfatherDziadek.
272
755139
3301
Tak bardzo, że przywłaszczyłem sobie
dziadka Arthura Marshalla.
12:51
So much so, the wordsłowo "fatherojciec" --
273
759575
2437
Do tego stopnia, że słowo "ojciec"...
12:54
I have sixsześć kidsdzieciaki by the way.
274
762573
1945
Tak na marginesie, mam sześcioro dzieci.
12:57
My favoriteulubiony rolerola in life.
275
765273
1707
To moja ulubiona rola w życiu.
13:01
It and husbandmąż to my wifeżona LynLyn.
276
769482
2476
To i bycie mężem mojej żony Lyn.
13:07
But I stoleUkradłem the man'smężczyzny identitytożsamość
because I neededpotrzebne the fatherojciec.
277
775972
4481
Jednak ukradłem tożsamość tego faceta,
bo potrzebowałem ojca.
13:13
Now I've goneodszedł throughprzez a wholecały lot of shitgówno
278
781243
3683
Kiedy już mam za sobą to całe gówno
13:16
and come out on the other sidebok,
279
784950
2007
i stoję po drugiej stronie
13:18
and I forgiveprzebaczyć my fatherojciec --
280
786981
1587
i wybaczam ojcu...
13:20
the bestNajlepiej thing I --
281
788592
1210
najlepsza rzecz...
13:21
the worstnajgorszy thing I --
282
789826
1289
najgorsza rzecz...
13:23
The wordsłowo I'd like to use about him
and think about him is --
283
791711
3084
Słowo, którym chciałbym go określić...
13:26
he was a rascalRascal.
284
794819
1368
był łajdakiem.
13:29
The factfakt that he liedkłamał
and stoleUkradłem and cheatedoszukany
285
797020
4913
Fakt, że kłamał, kradł i oszukiwał
13:33
and wentposzedł to prisonwięzienie ...
286
801957
1200
i siedział w więzieniu...
13:37
I submergezanurzać that in the wordsłowo "rascalRascal."
287
805349
3857
zawieram to wszystko w słowie "łajdak".
13:41
EHEH: Well there's a sayingpowiedzenie that amateursamatorzy
borrowpożyczać and professionalsprofesjonaliści stealkraść.
288
809809
6127
EH: Jest takie powiedzenie, że amatorzy
pożyczają, a profesjonaliści kradną.
NL: Ja jestem profesjonalistą.
13:48
NLNL: I'm a prozawodowiec.
289
816366
1225
13:49
EHEH: You're a prozawodowiec.
290
817615
1151
EH: Jesteś profesjonalistą.
13:50
(LaughterŚmiech)
291
818790
1316
(Śmiech)
13:52
And that quotezacytować is widelyszeroko
attributedprzypisać to JohnJohn LennonLennon,
292
820130
3147
Ten cytat przypisuje się
Johnowi Lennonowi,
13:55
but it turnsskręca out
he stoleUkradłem it from T.S. EliotEliot.
293
823301
2190
ale okazuje się,
że ukradł go od T. S. Eliota.
13:57
So you're in good companyfirma.
294
825515
1389
Jesteś w dobrym towarzystwie.
13:58
(LaughterŚmiech)
295
826928
1158
(Śmiech)
14:02
EHEH: I want to talk about your work.
296
830602
2325
EH: Chciałbym porozmawiać o twojej pracy.
14:04
ObviouslyOczywiście the impactwpływ of your work
has been writtenpisemny about
297
832951
2706
Bez wątpienia pisano już
o skutkach twojej pracy
14:07
and I'm sure you've heardsłyszał
about it all your life:
298
835681
2366
i na pewno całe życie słuchałeś o tym:
14:10
what it meantOznaczało to people,
299
838071
1151
ile znaczyła dla ludzi,
ile znaczyła dla naszej kultury,
14:11
what it meantOznaczało to our culturekultura,
300
839246
1430
14:12
you heardsłyszał the applauseoklaski when I just
namedo imieniu the namesnazwy of the showsprzedstawia,
301
840700
3001
słyszałeś oklaski
przy wymienianiu tytułów programów,
14:15
you raisedpodniesiony halfpół the people
in the roompokój throughprzez your work.
302
843725
3428
wychowałeś połowę publiczności
przez swoją twórczość.
14:19
But have there ever been any storieshistorie
about the impactwpływ of your work
303
847177
3535
Czy były jakieś historie
na temat twojej twórczości,
14:22
that surprisedzaskoczony you?
304
850736
1314
które cię zdziwiły?
14:24
NLNL: Oh, god --
305
852740
1214
NH: O, Boże...
14:26
surprisedzaskoczony me and delightedzachwycony me
from headgłowa to toeToe.
306
854387
4892
Zdziwiły mnie i ucieszyły od stóp do głów.
14:33
There was "An EveningWieczorem with NormanNorman LearLear"
withinw ciągu the last yearrok
307
861437
5493
W zeszłym roku emitowano
"Wieczór z Normanem Learem"
14:38
that a groupGrupa of hip-hophip hop impresariosImpresarios,
308
866954
3504
stworzony przez grupę
impresariów hip-hopu,
14:42
performerswykonawców and the AcademyAkademia put togetherRazem.
309
870482
3936
wykonawców i Akademię.
14:47
The subtextpodtekst of "An EveningWieczorem with ..."
310
875902
1904
Podtekst "Wieczoru ..."
14:49
was: What do a 92-year-old-roczny JewŻyd --
311
877830
4089
brzmiał: Co 92-letni Żyd...
14:53
then 92 --
312
881943
1151
wtedy 92-letni...
14:55
and the worldświat of hip-hophip hop have in commonpospolity?
313
883118
2013
i świat hip-hopu mają wspólnego?
14:57
RussellRussell SimmonsSimmons
was amongpośród sevensiedem on the stageetap.
314
885155
2689
Jednym z siedmiu osób na scenie
był Russell Simmons.
15:00
And when he talkedrozmawialiśmy about the showsprzedstawia,
315
888783
4321
Kiedy mówił o programach,
15:05
he wasn'tnie było talkingmówić about the HollywoodHollywood,
316
893128
4533
nie mówił o Hollywood,
15:09
GeorgeGeorge JeffersonJefferson in "The JeffersonsJeffersons,"
317
897685
3724
George Jefferson w "The Jeffersons"
15:13
or the showpokazać that was a numbernumer fivepięć showpokazać.
318
901433
2415
lub piątym na top liście programie,
15:16
He was talkingmówić about a simpleprosty
thing that madezrobiony a bigduży --
319
904847
5651
Mówił o prostej rzeczy,
która miała ogromny...
15:25
EHEH: ImpactWpływ on him?
320
913324
1201
EH: Wpływ na niego?
15:26
NLNL: An impactwpływ on him --
321
914549
1938
NL: Wpływ na niego...
15:28
I was hesitatingWahanie over the wordsłowo, "changezmiana."
322
916511
2507
Rozważałem słowo: "przemiana".
15:31
It's hardciężko for me to imaginewyobrażać sobie,
323
919430
2563
Trudno mi sobie wyobrazić,
15:34
you know, changingwymiana pieniędzy somebody'sczyjś life,
324
922017
1828
że zmieniam czyjeś życie,
15:35
but that's the way he put it.
325
923869
1785
lecz w ten sposób się wyraził.
15:37
He saw GeorgeGeorge JeffersonJefferson
writepisać a checkczek on "The JeffersonsJeffersons,"
326
925678
6089
Zobaczył w "The Jeffersons",
jak George Jefferson wypisywał czek,
15:43
and he never knewwiedziałem that a blackczarny man
could writepisać a checkczek.
327
931791
3610
a on nie wiedział, że ciemnoskóry
człowiek może wypisywać czek.
15:48
And he saysmówi it just
impactedwpływ his life so --
328
936788
4953
I powiedział, że to tak
wpłynęło na jego życie, że...
15:53
it changedzmienione his life.
329
941765
1685
je zmieniło.
15:55
And when I hearsłyszeć things like that --
330
943474
3474
Kiedy słyszę tego typu rzeczy,
15:58
little things --
331
946972
1675
drobne rzeczy,
16:00
because I know that there isn't
anybodyktoś in this audiencepubliczność
332
948671
3182
bo wiem, że każdy z widzów
16:03
that wasn'tnie było likelyprawdopodobne responsibleodpowiedzialny todaydzisiaj for
some little thing they did for somebodyktoś,
333
951877
6503
odpowiada za jakąś małą rzecz,
którą uczynił innemu,
16:10
whetherczy it's as little as a smileuśmiech
or an unexpectedniespodziewany "HelloCześć,"
334
958404
5342
nawet jeśli to było tak niewiele,
jak uśmiech czy niespodziewane "Cześć",
16:15
that's how little this thing was.
335
963770
2364
drobiazg.
16:18
It could have been the dresserkredens of the setzestaw
336
966833
4271
Być może dekorator planu
16:23
who put the checkbookksiążeczkę czekową on the thing,
337
971128
1686
położył tam książeczkę czekową
16:24
and GeorgeGeorge had nothing to do
while he was speakingmówienie, so he wrotenapisał it,
338
972838
3689
i George, nie mając nic do roboty,
kiedy mówił, wypisywał czek.
16:28
I don't know.
339
976551
1276
Nie wiem.
16:29
But --
340
977851
1150
Lecz...
16:31
EHEH: So in additiondodanie to the long listlista
I sharedudostępniony in the beginningpoczątek,
341
979634
2938
Dodając do długiej listy,
którą wymieniłem na początku,
16:34
I should have alsorównież mentionedwzmiankowany
that you inventedzmyślony hip-hophip hop.
342
982596
2646
powinienem również wspomnieć,
że wymyśliłeś hip-hop.
16:37
(LaughterŚmiech)
343
985266
1101
(Śmiech)
16:38
NLNL: Well ...
344
986391
1443
NL: Cóż...
16:40
EHEH: I want to talk about --
345
988755
1485
EH: Chciałbym porozmawiać o...
16:42
NLNL: Well, then do it.
346
990264
1300
NL: No, to rozmawiaj.
16:43
(LaughterŚmiech)
347
991588
4810
(Śmiech)
16:49
EHEH: You've leadprowadzić a life of accomplishmentosiągnięcie,
348
997706
2762
EH: Wiodłeś życie pełne osiągnięć,
16:52
but you've alsorównież builtwybudowany a life of meaningznaczenie.
349
1000492
1936
ale także zbudowałeś wartościowe życie.
16:54
And all of us strivedążyć to do
bothobie of those things --
350
1002809
2572
Każdy z nas usiłuje
osiągnąć te dwie rzeczy,
16:57
not all of us managezarządzanie to.
351
1005405
1594
nie wszyscy potrafimy.
16:59
But even those of us who do managezarządzanie
to accomplishukończyć bothobie of those,
352
1007984
3771
Nawet ci z nas, którzy potrafią
osiągnąć te dwie wartości,
17:03
very rarelyrzadko do we figurepostać out
how to do them togetherRazem.
353
1011779
2570
bardzo rzadko umieją
je osiągnąć jednocześnie.
17:06
You managedzarządzane to pushPchać culturekultura
forwardNaprzód throughprzez your artsztuka
354
1014884
4880
Tobie udało się wpłynąć na rozwój
kultury przez swoją sztukę
17:11
while alsorównież achievingosiągnięcia world-beatingNajlepsza w świecie
commercialReklama w telewizji successpowodzenie.
355
1019788
3858
i jednocześnie odnieść
niezrównany sukces komercyjny.
17:15
How did you do bothobie?
356
1023670
1190
Jak ci się to udało?
17:23
NLNL: Here'sTutaj jest where my mindumysł goesidzie when I hearsłyszeć
that recitationrecytacja of all I accomplishedznakomity.
357
1031391
5816
NL: Oto co przychodzi mi na myśl,
kiedy słyszę listę swoich osiągnięć.
17:31
This planetplaneta is one of a billionmiliard,
358
1039304
4056
Nasza planeta jest jedną spośród miliarda,
17:35
they tell us,
359
1043384
1189
podobno,
17:36
in a universewszechświat
of whichktóry there are billionsmiliardy --
360
1044875
5818
we wszechświecie, których są miliardy,
17:42
billionsmiliardy of universeswszechświaty,
361
1050717
1568
miliardy wszechświatów,
17:44
billionsmiliardy of planetsplanety ...
362
1052309
3607
miliardy planet...
17:47
whichktóry we're tryingpróbować to savezapisać
363
1055940
1883
planeta, którą próbujemy ocalić
17:49
and it requireswymaga savingoszczędność.
364
1057847
1784
i która potrzebuje ocalenia.
17:53
But ...
365
1061549
1174
Jednak...
17:55
anything I maymoże have accomplishedznakomity is --
366
1063699
3650
jeśli nawet coś osiągnąłem jest to...
17:59
my sistersiostra oncepewnego razu askedspytał me
what she does about something
367
1067770
4039
siostra zapytała mnie raz,
co ma zrobić z pewną sytuacją,
18:03
that was going on
in NewingtonNewington, ConnecticutConnecticut.
368
1071833
2942
która miała miejsce
w Newington, Connecticut.
18:06
And I said, "WriteNapisz your aldermanRadny
or your mayorburmistrz or something."
369
1074799
2925
Powiedziałem: "Napisz
do radnego albo do burmistrza".
18:09
She said, "Well I'm not
NormanNorman LearLear, I'm ClaireClaire LearLear."
370
1077748
3138
Odpowiedziała: "Jestem Claire Lear,
a nie Norman Lear".
18:13
And that was the first time
I said what I'm sayingpowiedzenie,
371
1081819
4516
Wtedy pierwszy raz powiedziałem
to, co mówię teraz.
18:18
I said, "ClaireClaire. With everything
you think about what I maymoże have doneGotowe
372
1086359
4339
Powiedziałem: "Pomyśl o wszystkich
moich rzekomych dokonaniach
18:22
and everything you've doneGotowe," --
373
1090722
1477
i o wszystkich swoich"...
18:24
she never left NewingtonNewington --
374
1092223
2343
ona nigdy nie opuściła Newington...
18:26
"can you get your fingerspalce closeblisko enoughdość
375
1094590
1810
"czy uda ci się ułożyć
palce na tyle blisko,
18:28
when you considerrozważać the sizerozmiar
of the planetplaneta and so forthnaprzód,
376
1096424
3917
biorąc pod uwagę rozmiar planety,
18:32
to measurezmierzyć anything I maymoże have doneGotowe
to anything you maymoże have doneGotowe?"
377
1100365
3214
żey porównać nasze dokonania?".
18:36
So ...
378
1104150
1230
Więc...
18:38
I am convincedprzekonany we're all responsibleodpowiedzialny
379
1106486
3588
Jestem pewien, że wszyscy mamy obowiązek
18:42
for doing as much
as I maymoże have accomplishedznakomity.
380
1110098
3221
dokonywać tak dużych osiągnięć jak moje.
18:47
And I understandzrozumieć what you're sayingpowiedzenie --
381
1115269
1890
I rozumiem co chcesz powiedzieć...
18:49
EHEH: It's an articulateartykułować deflectionugięcie --
382
1117183
1715
EH: To jest elokwentne zbaczanie...
18:50
NLNL: But you have to really buykupować into
the sizerozmiar and scopezakres
383
1118922
3958
NL: Lecz musisz naprawdę przyjąć
rozmiar i możliwości
18:54
of the creator'sTwórcy enterprisePrzedsiębiorstwo, here.
384
1122904
1954
tego dzieła Stwórcy, tutaj.
18:56
EHEH: But here on this planetplaneta
you have really matteredliczyło się.
385
1124882
2584
EH: Lecz na tej planecie
naprawdę coś znaczysz.
18:59
NLNL: I'm a sonsyn of a gunpistolet.
386
1127490
1150
NL: Skurczybyk ze mnie.
19:00
(LaughterŚmiech)
387
1128981
1521
(Śmiech)
19:02
EHEH: So I have one more questionpytanie for you.
388
1130526
3798
EH: Mam do siebie jeszcze jedno pytanie.
19:06
How oldstary do you feel?
389
1134348
1273
Na ile lat się czujesz?
19:09
NLNL: I am the peerpar
of whoeverktokolwiek I'm talkingmówić to.
390
1137411
4412
NL: Jestem rówieśnikiem swojego rozmówcy.
19:14
EHEH: Well, I feel 93.
391
1142704
1372
EH: Ja czuję się na 93 lata
19:16
(ApplauseAplauz)
392
1144100
6560
(Śmiech)
19:22
NLNL: We out of here?
393
1150684
1310
NL: Skończyliśmy już?
19:24
EHEH: Well, I feel 93 yearslat oldstary,
394
1152018
1884
EH: Czuję się na 93 lata,
ale mam nadzieję, że kiedyś będę się czuł
tak młodo, jak osoba siedząca naprzeciwko.
19:25
but I hopenadzieja to one day feel as youngmłody
as the personosoba I'm sittingposiedzenie acrossprzez from.
395
1153926
3789
19:29
LadiesPanie and gentlemenpanowie,
396
1157739
1150
Panie i panowie,
19:30
the incomparablenieporównywalne NormanNorman LearLear.
397
1158913
1424
niezrównany Norman Lear.
19:32
(ApplauseAplauz)
398
1160361
5664
(Brawa)
19:38
NLNL: Thank you.
399
1166049
1151
NL: Dziękuję
19:39
(ApplauseAplauz)
400
1167224
5941
(Brawa)
Translated by Ewa Stein
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com