ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TEDSummit

Alexander Betts: Why Brexit happened -- and what to do next

Alexander Betts: Dlaczego doszło do Brexitu... i co robić dalej

Filmed:
3,574,234 views

Jesteśmy zawstydzająco nieświadomi, jak bardzo nasze społeczeństwa są podzielone, a Brexit wyniknął, zdaniem socjologa Alexandra Bettsa, z głębokiego, niezbadanego podziału między osobami obawiającymi się globalizacji i tymi, którzy ją popierają. Co zrobić z tymi obawami i rosnącym rozczarowaniem politycznym establishmentem, nie poddając się jednocześnie ksenofobii i nacjonalizmowi? Posłuchajcie Alexandra Bettsa, który omówi cztery kroki po Brexicie w kierunku bardziej otwartego świata.
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am BritishBrytyjskie.
0
1600
1936
Jestem Brytyjczykiem.
(Śmiech)
00:15
(LaughterŚmiech)
1
3560
2136
(Brawa)
00:17
(ApplauseAplauz)
2
5720
3136
Nigdy dotąd słowa te
nie wywoływały tyle współczucia.
00:20
Never before has the phrasewyrażenie
"I am BritishBrytyjskie" elicitedwywołały so much pityszkoda.
3
8880
3776
(Śmiech)
00:24
(LaughterŚmiech)
4
12680
2096
00:26
I come from an islandwyspa
where manywiele of us like to believe
5
14800
2736
Pochodzę z wyspy, gdzie wielu lubi myśleć,
że przez ostatni tysiąc lat
niewiele się zmieniło.
00:29
there's been a lot of continuityciągłość
over the last thousandtysiąc yearslat.
6
17560
3120
00:33
We tendzmierzać to have historicallyhistorycznie
imposednałożone changezmiana on othersinni
7
21400
2736
Historycznie raczej
narzucaliśmy zmiany innym
niż sami je przechodziliśmy.
00:36
but doneGotowe much lessmniej of it ourselvesmy sami.
8
24160
2320
00:39
So it cameoprawa ołowiana witrażu as an immenseogromny shockzaszokować to me
9
27360
2456
Był to więc dla mnie wielki szok,
kiedy budząc się 24 czerwca rano
00:41
when I wokeobudził up on the morningranek of JuneCzerwca 24
10
29840
2776
dowiedziałem się, że mój kraj
zagłosował za wyjściem z UE,
00:44
to discoverodkryć that my countrykraj
had votedgłosowało to leavepozostawiać the EuropeanEuropejski UnionUnii,
11
32640
3856
premier podał się do dymisji,
00:48
my PrimePrime MinisterMinister had resignedpodał się do dymisji,
12
36520
1856
a Szkocja rozważała referendum
00:50
and ScotlandSzkocja was consideringbiorąc pod uwagę a referendumreferendum
13
38400
2576
mogące położyć kres istnieniu
Zjednoczonego Królestwa.
00:53
that could bringprzynieść to an endkoniec
the very existenceistnienie of the UnitedStany Zjednoczone KingdomBrytania.
14
41000
4840
00:58
So that was an immenseogromny shockzaszokować for me,
15
46920
2936
Był to wielki szok dla mnie
i dla wielu innych ludzi,
01:01
and it was an immenseogromny
shockzaszokować for manywiele people,
16
49880
2280
01:05
but it was alsorównież something
that, over the followingnastępujący severalkilka daysdni,
17
53080
3456
ale było to również coś,
co przez ostatnich kilka dni
wywołało głęboki kryzys polityczny
01:08
createdstworzony a completekompletny politicalpolityczny meltdownMeltdown
18
56560
2736
w moim kraju.
01:11
in my countrykraj.
19
59320
1456
Nawoływano do kolejnego referendum,
01:12
There were callspołączenia for a seconddruga referendumreferendum,
20
60800
2216
jakbyśmy byli po jakimś meczu
01:15
almostprawie as if, followingnastępujący a sportsSport matchmecz,
21
63040
2536
i mogli prosić drugą stronę o dogrywkę.
01:17
we could askzapytać the oppositionsprzeciw for a replaypowtórka.
22
65600
2520
01:20
EverybodyKażdy was blamingobwinianie everybodywszyscy elsejeszcze.
23
68880
2456
Wszyscy wzajemnie się obwiniali.
Ludzie obwiniali premiera
01:23
People blamedobwiniony the PrimePrime MinisterMinister
24
71360
1576
za ogłoszenie referendum
01:24
for callingpowołanie the referendumreferendum
in the first placemiejsce.
25
72960
2176
a lidera opozycji za to,
że nie walczył dość zaciekle.
01:27
They blamedobwiniony the leaderlider of the oppositionsprzeciw
for not fightingwalczący it hardciężko enoughdość.
26
75160
3456
Młodzi oskarżali starych.
01:30
The youngmłody accusedoskarżony the oldstary.
27
78640
1256
Wykształceni obwiniali
mniej wykształconych.
01:31
The educatedwykształcony blamedobwiniony
the lessmniej well-educateddobrze wykształconych.
28
79920
2880
01:35
That completekompletny meltdownMeltdown was madezrobiony even worsegorzej
29
83440
3096
Kryzys pogorszył jeszcze
jego najbardziej tragiczny element,
01:38
by the mostwiększość tragictragiczny elementelement of it:
30
86560
2096
czyli ksenofobia i ataki rasistowskie
01:40
levelspoziomy of xenophobiaksenofobia and racistrasistowski abusenadużycie
in the streetsulice of BritainWielkiej Brytanii
31
88680
3856
na ulicach Wielkiej Brytanii
01:44
at a levelpoziom that I have never seenwidziany before
32
92560
2256
na nieznaną mi skalę.
01:46
in my lifetimeżycie.
33
94840
1240
01:49
People are now talkingmówić about whetherczy
my countrykraj is becomingtwarzowy a Little EnglandAnglia,
34
97800
4376
Ludzie zastanawiają się teraz,
czy staniemy się zaściankiem
albo, jak to ujął jeden z moich kolegów,
01:54
or, as one of my colleagueskoledzy put it,
35
102200
2096
tematycznym parkiem rozrywki
przedstawiającym lata 50. XX wieku,
01:56
whetherczy we're about to becomestają się
a 1950s nostalgianostalgia thememotyw parkpark
36
104320
4176
pływającym po Atlantyku.
02:00
floatingRuchomy in the AtlanticAtlantic OceanOcean.
37
108520
2016
(Śmiech)
02:02
(LaughterŚmiech)
38
110560
2080
02:05
But my questionpytanie is really,
39
113840
2536
Moje pytanie brzmi,
czy naprawdę powinniśmy
przeżywać taki szok?
02:08
should we have the degreestopień of shockzaszokować
that we'vemamy experienceddoświadczony sinceod?
40
116400
4280
02:13
Was it something
that tookwziął placemiejsce overnightnocny?
41
121440
2376
Czy to zdarzyło się niespodziewanie?
Czy może są jakieś poważniejsze,
bardziej systemowe przyczyny?
02:15
Or are there deepergłębiej structuralstrukturalny factorsczynniki
that have led us to where we are todaydzisiaj?
42
123840
4496
Chcę się więc trochę cofnąć
i zadać dwa podstawowe pytania.
02:20
So I want to take a stepkrok back
and askzapytać two very basicpodstawowy questionspytania.
43
128360
4576
Po pierwsze, co oznacza Brexit,
02:24
First, what does BrexitBrexit representprzedstawiać,
44
132960
2896
nie tylko dla mojego kraju,
02:27
not just for my countrykraj,
45
135880
1536
ale dla całego świata.
02:29
but for all of us around the worldświat?
46
137440
2736
Po drugie, co możemy w tej sprawie zrobić.
02:32
And seconddruga, what can we do about it?
47
140200
3176
Jaką powinniśmy dać odpowiedź?
02:35
How should we all respondodpowiadać?
48
143400
2336
Po pierwsze, co oznacza Brexit?
02:37
So first, what does BrexitBrexit representprzedstawiać?
49
145760
2520
02:40
HindsightPerspektywy czasu is a wonderfulwspaniale thing.
50
148960
2240
Patrzenie wstecz to świetna sprawa.
02:43
BrexitBrexit teachesuczy us manywiele things
about our societyspołeczeństwo
51
151840
4056
Brexit dużo nas uczy
o naszym społeczeństwie
i społeczeństwach na świecie.
02:47
and about societiesspołeczeństwa around the worldświat.
52
155920
2360
02:51
It highlightsnajważniejsze in wayssposoby
that we seemwydać się embarrassinglyżenująco unawarenieświadomi of
53
159400
3216
Podkreśla w sposób, którego zdajemy się
wstydliwie nie dostrzegać:
jak duże są podziały społeczne.
02:54
how dividedpodzielony our societiesspołeczeństwa are.
54
162640
1720
02:56
The votegłosować splitrozdzielać alongwzdłuż lineskwestia of agewiek,
educationEdukacja, classklasa and geographyGeografia.
55
164840
6336
Głosowano inaczej w zależności
od wieku, wykształcenia i regionu.
Niezbyt wielu młodych oddało głos,
03:03
YoungMłodzi people didn't turnskręcać out
to votegłosować in great numbersliczby,
56
171200
2896
ale ci głosujący byli za pozostaniem w UE.
03:06
but those that did wanted to remainpozostawać.
57
174120
2216
Starsi zdecydowanie chcieli wyjścia z UE.
03:08
OlderStarsze people really wanted
to leavepozostawiać the EuropeanEuropejski UnionUnii.
58
176360
3736
Pod względem geograficznym
to Londyn i Szkocja
03:12
GeographicallyGeograficznie, it was LondonLondyn and ScotlandSzkocja
that mostwiększość stronglysilnie committedzobowiązany
59
180120
3496
najmocniej opowiedziały się za pozostaniem
03:15
to beingistota partczęść of the EuropeanEuropejski UnionUnii,
60
183640
2016
a w innych regionach
było mocno ambiwalentnie.
03:17
while in other partsCzęści of the countrykraj
there was very strongsilny ambivalenceambiwalencja.
61
185680
4120
03:23
Those divisionsdywizje are things we really
need to recognizerozpoznać and take seriouslypoważnie.
62
191000
4376
Te podziały powinniśmy dostrzec
i potraktować poważnie.
Co więcej, referendum uczy nas czegoś
03:27
But more profoundlygłęboko,
the votegłosować teachesuczy us something
63
195400
2856
o współczesnej polityce,
03:30
about the natureNatura of politicsPolityka todaydzisiaj.
64
198280
2336
w której nie chodzi tylko
o prawicę i lewicę,
03:32
ContemporaryWspółczesny politicsPolityka
is no longerdłużej just about right and left.
65
200640
4256
czy tylko o podatki i wydatki.
03:36
It's no longerdłużej just about taxpodatek and spendwydać.
66
204920
2736
Chodzi o globalizację.
03:39
It's about globalizationglobalizacja.
67
207680
1936
We współczesnej polityce
jest podział na popierających ją
03:41
The faultwina linelinia of contemporarywspółczesny politicsPolityka is
betweenpomiędzy those that embraceuścisk globalizationglobalizacja
68
209640
4816
i na obawiających się jej.
03:46
and those that fearstrach globalizationglobalizacja.
69
214480
3000
03:50
(ApplauseAplauz)
70
218320
2280
(Brawa)
03:55
If we look at why
those who wanted to leavepozostawiać --
71
223680
2656
Patrząc na głosujących za wyjściem
i głosujących za pozostaniem,
03:58
we call them "LeaversAbsolwenci,"
as opposedprzeciwny to "RemainersRemainers" --
72
226360
2536
widzimy dwa czynniki w sondażach,
04:00
we see two factorsczynniki in the opinionopinia pollsankiety
73
228920
2216
które miały znaczenie.
04:03
that really matteredliczyło się.
74
231160
1376
Były to imigracja i suwerenność,
04:04
The first was immigrationimigracji,
and the seconddruga sovereigntysuwerenności,
75
232560
3336
czyli pragnienie ponownego
przejęcia kontroli nad własnym życiem
04:07
and these representprzedstawiać a desirepragnienie for people
to take back controlkontrola of theirich ownwłasny liveszyje
76
235920
5456
i poczucie braku odpowiedniej
reprezentacji przez polityków.
04:13
and the feelinguczucie that they
are unrepresentedniereprezentowanych by politicianspolitycy.
77
241400
3880
04:18
But those ideaspomysły are oneste
that signifyoznacza fearstrach and alienationprzeniesienia własności.
78
246560
5376
Te idee oznaczają lęk i wyobcowanie,
powrót do nacjonalizmu i granic w sposób,
04:23
They representprzedstawiać a retreatrekolekcje
back towardsw kierunku nationalismnacjonalizm and bordersgranice
79
251960
5016
którego wielu z nas by nie chciało.
04:29
in wayssposoby that manywiele of us would rejectodrzucić.
80
257000
2079
04:31
What I want to suggestsugerować is the pictureobrazek
is more complicatedskomplikowane than that,
81
259600
3216
Chciałbym pokazać,
że to bardziej skomplikowane,
że liberalni internacjonaliści,
04:34
that liberalliberalne internationalistsinternacjonalistów,
82
262840
1536
jak ja i chciałbym mocno podkreślić,
że jestem jednym z nich,
04:36
like myselfsiebie, and I firmlymocno
includezawierać myselfsiebie in that pictureobrazek,
83
264400
3216
powinni ponownie wpisać się w ten obraz,
04:39
need to writepisać ourselvesmy sami
back into the pictureobrazek
84
267640
2536
żeby zrozumieć, jak się dziś
znaleźliśmy w tym miejscu.
04:42
in orderzamówienie to understandzrozumieć
how we'vemamy got to where we are todaydzisiaj.
85
270200
4080
04:47
When we look at the votinggłosowanie patternswzorce
acrossprzez the UnitedStany Zjednoczone KingdomBrytania,
86
275200
3096
W wynikach głosowania w Wielkiej Brytanii
wyraźnie widzimy te podziały.
04:50
we can visiblyWidocznie see the divisionsdywizje.
87
278320
2200
04:53
The blueniebieski areasobszary showpokazać RemainPozostają
88
281240
2336
Kolor niebieski oznacza chęć pozostania,
a czerwony wyjścia z UE.
04:55
and the redczerwony areasobszary LeaveUrlop.
89
283600
2096
Gdy je zobaczyłem,
04:57
When I lookedspojrzał at this,
90
285720
1256
uderzyło mnie, jak mało czasu spędziłem
04:59
what personallyosobiście struckpowalony me
was the very little time in my life
91
287000
3856
w obszarach zaznaczonych na czerwono.
05:02
I've actuallytak właściwie spentwydany
in manywiele of the redczerwony areasobszary.
92
290880
3216
Nagle się zorientowałem,
że w 50 regionach,
05:06
I suddenlynagle realizedrealizowany that,
looking at the topTop 50 areasobszary in the UKWIELKA BRYTANIA
93
294120
5136
które były najbardziej za wyjściem,
05:11
that have the strongestnajsilniejszy LeaveUrlop votegłosować,
94
299280
1856
spędziłem przez całe życie razem 4 dni.
05:13
I've spentwydany a combinedłączny totalcałkowity
of fourcztery daysdni of my life in those areasobszary.
95
301160
5400
05:19
In some of those placesmiejsca,
96
307560
1496
W niektórych z nich
nawet nie znałem nazw okręgów wyborczych.
05:21
I didn't even know the namesnazwy
of the votinggłosowanie districtsDzielnice.
97
309080
3576
Było to dla mnie prawdziwym szokiem
05:24
It was a realreal shockzaszokować to me,
98
312680
1856
i sugerowało, że tacy ludzie jak ja,
05:26
and it suggestedzasugerował that people like me
99
314560
2056
którzy uważają się
za otwartych i tolerancyjnych,
05:28
who think of ourselvesmy sami
as inclusivewłącznie, openotwarty and toleranttolerancyjny,
100
316640
4096
może niekoniecznie znają
własny kraj i społeczeństwo
05:32
perhapsmoże don't know
our ownwłasny countrieskraje and societiesspołeczeństwa
101
320760
2696
tak dobrze, jak im się wydaje.
05:35
nearlyprawie as well as we like to believe.
102
323480
2616
(Brawa)
05:38
(ApplauseAplauz)
103
326120
2880
05:48
And the challengewyzwanie that comespochodzi from that
is we need to find a newNowy way
104
336200
3776
Trzeba wobec tego znaleźć nowy sposób
opowiadania o globalizacji tym ludziom,
05:52
to narrateNarrate globalizationglobalizacja to those people,
105
340000
3096
którzy niekoniecznie studiowali,
05:55
to recognizerozpoznać that for those people who
have not necessarilykoniecznie been to universityUniwersytet,
106
343120
4376
używali od dziecka Internetu
05:59
who haven'tnie mam necessarilykoniecznie
growndorosły up with the InternetInternet,
107
347520
2416
czy mieli okazję podróżować.
06:01
that don't get opportunitiesmożliwości to travelpodróżować,
108
349960
2016
06:04
they maymoże be unpersuadedunpersuaded
by the narrativenarracja that we find persuasiveprzekonujące
109
352000
3856
Może nie przemawia do nich to,
co przekonuje nas w naszych
często liberalnych bańkach.
06:07
in our oftenczęsto liberalliberalne bubblesbąbelki.
110
355880
2200
06:10
(ApplauseAplauz)
111
358520
2520
(Brawa)
06:15
It meansznaczy that we need to reachdosięgnąć out
more broadlyszeroko and understandzrozumieć.
112
363880
3616
Trzeba poszerzyć perspektywę
i wykazać się zrozumieniem.
Wśród głosujących za wyjściem, mniejszość
uprawiała politykę strachu i nienawiści,
06:19
In the LeaveUrlop votegłosować, a minoritymniejszościowych have peddledpeddled
the politicsPolityka of fearstrach and hatrednienawiść,
113
367520
6016
tworząc kłamstwa i nieufność,
06:25
creatingtworzenie lieskłamstwa and mistrustnieufność
114
373560
2496
jak to, że referendum
06:28
around, for instanceinstancja,
the ideapomysł that the votegłosować on EuropeEuropy
115
376080
2936
zmniejszy ilość uchodźców
i azylantów w Europie,
06:31
could reducezmniejszyć the numbernumer of refugeesuchodźcy
and asylum-seekersazyl comingprzyjście to EuropeEuropy,
116
379040
4136
podczas gdy referendum
nie miało nic wspólnego
06:35
when the votegłosować on leavingodejście
had nothing to do with immigrationimigracji
117
383200
3256
z imigracją spoza Unii Europejskiej.
06:38
from outsidena zewnątrz the EuropeanEuropejski UnionUnii.
118
386480
1960
06:41
But for a significantznaczący majoritywiększość
of the LeaveUrlop voterswyborców
119
389120
3536
Jednak dla większości
głosujących za wyjściem
najważniejsze było rozczarowanie
politycznym establishmentem.
06:44
the concerndotyczyć was disillusionmentrozczarowanie
with the politicalpolityczny establishmentzakład.
120
392680
3656
Dla wielu był to protest,
06:48
This was a protestprotest votegłosować for manywiele,
121
396360
2176
bo czuli, że nikt ich nie reprezentuje,
06:50
a sensesens that nobodynikt representedreprezentowany them,
122
398560
2456
że nie mogą znaleźć partii,
która będzie ich reprezentować,
06:53
that they couldn'tnie mógł find
a politicalpolityczny partyprzyjęcie that spokeprzemówił for them,
123
401040
3416
więc odrzucili polityczny establishment.
06:56
and so they rejectedodrzucony
that politicalpolityczny establishmentzakład.
124
404480
3240
07:01
This replicatesreplikuje around EuropeEuropy
and much of the liberalliberalne democraticdemokratyczny worldświat.
125
409440
5056
Podobnie jest w pozostałej części Europy
i w wielu liberalnych demokracjach.
Widać to we wzroście popularności
Donalda Trumpa w USA,
07:06
We see it with the risewzrost in popularitypopularność
of DonaldDonald TrumpTrump in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa,
126
414520
4896
rosnącym nacjonalizmie
Viktora Orbana na Węgrzech
07:11
with the growingrozwój nationalismnacjonalizm
of ViktorWiktor OrbKulaán in HungaryWęgry,
127
419440
4056
i rosnącej popularności
Marine Le Pen we Francji.
07:15
with the increasezwiększać in popularitypopularność
of MarineMarine LeLe PenPióro in FranceFrancja.
128
423520
4696
Widmo Brexitu unosi się
we wszystkich społeczeństwach.
07:20
The specterwidmo of BrexitBrexit
is in all of our societiesspołeczeństwa.
129
428240
3880
07:25
So the questionpytanie I think we need to askzapytać
is my seconddruga questionpytanie,
130
433080
3016
Po drugie trzeba zapytać,
jak mamy odpowiedzieć jako zbiorowość.
07:28
whichktóry is how should we
collectivelyłącznie respondodpowiadać?
131
436120
2520
07:31
For all of us who careopieka about creatingtworzenie
liberalliberalne, openotwarty, toleranttolerancyjny societiesspołeczeństwa,
132
439280
5976
Zwolennikom liberalnego, otwartego
i tolerancyjnego społeczeństwa,
pilnie potrzeba nowej wizji
07:37
we urgentlypilnie need a newNowy visionwizja,
133
445280
2656
bardziej tolerancyjnej
i integrującej globalizacji,
07:39
a visionwizja of a more toleranttolerancyjny,
inclusivewłącznie globalizationglobalizacja,
134
447960
3696
która łączy ludzi,
a nie pozostawia ich w tyle.
07:43
one that bringsprzynosi people with us
ratherraczej than leavingodejście them behindza.
135
451680
3800
07:48
That visionwizja of globalizationglobalizacja
136
456640
1936
Ta wizja powinna opierać się
po pierwsze na korzyściach
płynących z globalizacji.
07:50
is one that has to startpoczątek by a recognitionuznanie
of the positivepozytywny benefitskorzyści of globalizationglobalizacja.
137
458600
4816
Ekonomiści są zgodni,
07:55
The consensuszgoda amongstwśród economistsekonomiści
138
463440
2576
że wolny handel,
swobodny przepływ kapitału
07:58
is that freewolny tradehandel,
the movementruch of capitalkapitał,
139
466040
2776
i ludzi przez granice
08:00
the movementruch of people acrossprzez bordersgranice
140
468840
1936
wszystkim przynosi korzyści.
08:02
benefitzasiłek everyonekażdy on aggregateagregat.
141
470800
2736
Eksperci od stosunków międzynarodowych
08:05
The consensuszgoda amongstwśród
internationalmiędzynarodowy relationsrelacje scholarsuczonych
142
473560
2696
są zgodni, że globalizacja
daje niezależność,
08:08
is that globalizationglobalizacja
bringsprzynosi interdependencewspółzależność,
143
476280
2616
która przynosi współpracę i pokój.
08:10
whichktóry bringsprzynosi cooperationwspółpraca and peacepokój.
144
478920
2936
Ale globalizacja
oznacza też redystrybucję.
08:13
But globalizationglobalizacja
alsorównież has redistributiveredystrybucyjne effectsruchomości.
145
481880
4456
Stwarza wygranych i przegranych.
08:18
It createstworzy winnerszwycięzcy and losersprzegrani.
146
486360
2736
Weźmy na przykład migrację.
08:21
To take the exampleprzykład of migrationmigracja,
147
489120
2136
Wiemy, że imigracja ma prawie zawsze
08:23
we know that immigrationimigracji is a netnetto positivepozytywny
for the economygospodarka as a wholecały
148
491280
3656
pozytywny wpływ na gospodarkę.
08:26
underpod almostprawie all circumstancesokoliczności.
149
494960
2520
08:30
But we alsorównież have to be very awareświadomy
150
498360
2776
Trzeba mieć jednak świadomość,
że zmienia też redystrybucję
08:33
that there are
redistributiveredystrybucyjne consequenceskonsekwencje,
151
501160
3056
i, co ważne, że napływ migrantów
nisko wykwalifikowanych
08:36
that importantlyco ważne, low-skillednisko wykwalifikowanych immigrationimigracji
152
504240
3456
może spowodować obniżenie zarobków
najuboższej warstwy społeczeństwa
08:39
can leadprowadzić to a reductionzmniejszenie in wageswynagrodzenie
for the mostwiększość impoverishedzubożały in our societiesspołeczeństwa
153
507720
4415
i powodować wzrost cen nieruchomości.
08:44
and alsorównież put pressurenacisk on housedom pricesceny.
154
512159
2137
Nie zmienia to faktu,
że imigracja jest korzystna,
08:46
That doesn't detractodwracać uwagi
from the factfakt that it's positivepozytywny,
155
514320
2536
ale oznacza, że powinno z tego
korzystać więcej ludzi
08:48
but it meansznaczy more people
have to sharedzielić in those benefitskorzyści
156
516880
2895
i mieć tego świadomość.
08:51
and recognizerozpoznać them.
157
519799
1281
08:55
In 2002, the formerbyły Secretary-GeneralSekretarz generalny
of the UnitedStany Zjednoczone NationsNarodów, KofiKofi AnnanAnnan,
158
523200
4896
W 2002 roku Kofi Annan,
były sekretarz generalny ONZ,
wygłosił przemówienie
na Uniwersytecie Yale
09:00
gavedał a speechprzemówienie at YaleYale UniversityUniwersytet,
159
528120
2896
na temat integrującej globalizacji.
09:03
and that speechprzemówienie was on the topictemat
of inclusivewłącznie globalizationglobalizacja.
160
531040
3976
W przemówieniu ukuł właśnie ten termin.
09:07
That was the speechprzemówienie
in whichktóry he coinedukuł that termsemestr.
161
535040
3056
Powiedział, parafrazując,
09:10
And he said, and I paraphraseparafraza,
162
538120
2776
że szklany dom globalizacji
musi zostać otwarty dla wszystkich,
09:12
"The glassszkło housedom of globalizationglobalizacja
has to be openotwarty to all
163
540920
5336
jeśli ma pozostać bezpieczny.
09:18
if it is to remainpozostawać securebezpieczne.
164
546280
2560
09:21
BigotryFanatyzm and ignoranceignorancja
165
549280
3256
Bigoteria i ignorancja to brzydkie oblicze
09:24
are the uglybrzydki facetwarz of exclusionarywykluczający
and antagonisticantagonistyczne globalizationglobalizacja."
166
552560
6576
wykluczającej i wrogiej globalizacji.
09:31
That ideapomysł of inclusivewłącznie globalizationglobalizacja
was brieflykrótko revivedożywił in 2008
167
559160
5176
Pomysł integrującej globalizacji
na krótko ożywiono w 2008 roku
na konferencji poświęconej
postępowemu zarządzaniu,
09:36
in a conferencekonferencja on progressiveprogresywny governancezarządzanie
168
564360
2576
w której udział wzięło wielu
europejskich przywódców.
09:38
involvingangażujące manywiele of the leadersprzywódcy
of EuropeanEuropejski countrieskraje.
169
566960
3440
09:43
But amidwśród austerityoszczędnościowe
and the financialbudżetowy crisiskryzys of 2008,
170
571160
3976
W środku kryzysu ekonomicznego
i cięć budżetowych
idea ta zniknęła prawie bez śladu.
09:47
the conceptpojęcie disappearedzniknął
almostprawie withoutbez a traceślad.
171
575160
3096
Globalizacją zaczęto podpierać
program neoliberalny.
09:50
GlobalizationGlobalizacja has been takenwzięty
to supportwsparcie a neoliberalneoliberalny agendaprogram.
172
578280
4456
Wydaje się częścią planów elity
09:54
It's perceivedpostrzegane to be
partczęść of an eliteelita agendaprogram
173
582760
2936
niż czymś, co wszystkim przynosi korzyści.
09:57
ratherraczej than something that benefitskorzyści all.
174
585720
2576
Musi wrócić w dużo bardziej
integrującym kształcie
10:00
And it needswymagania to be reclaimedodzyskane
on a fardaleko more inclusivewłącznie basispodstawa
175
588320
3616
niż to ma dziś miejsce.
10:03
than it is todaydzisiaj.
176
591960
1200
10:05
So the questionpytanie is,
how can we achieveosiągać that goalcel?
177
593720
3736
Pytanie brzmi więc,
jak można osiągnąć ten cel.
Jak można z jednej strony
zająć się strachem i wyobcowaniem,
10:09
How can we balancesaldo on the one handdłoń
addressingAdresowanie fearstrach and alienationprzeniesienia własności
178
597480
4736
a z drugiej kategorycznie odrzucić
10:14
while on the other handdłoń
refusingodmowy vehementlygwałtownie
179
602240
3416
ksenofobię i nacjonalizm?
10:17
to give in to xenophobiaksenofobia and nationalismnacjonalizm?
180
605680
3776
To pytanie do nas wszystkich.
10:21
That is the questionpytanie for all of us.
181
609480
2136
Jako socjolog uważam,
10:23
And I think, as a socialspołeczny scientistnaukowiec,
182
611640
1816
że nauki społeczne dają nam
pewne punkty zaczepienia.
10:25
that socialspołeczny sciencenauka
offersoferuje some placesmiejsca to startpoczątek.
183
613480
2800
10:29
Our transformationtransformacja has to be about
bothobie ideaspomysły and about materialmateriał changezmiana,
184
617000
5216
Transformacja musi dotyczyć
idei i zmian materialnych,
a ja chciałbym na początek
rzucić cztery pomysły.
10:34
and I want to give you fourcztery ideaspomysły
as a startingstartowy pointpunkt.
185
622240
3616
Pierwszy wiąże się z edukacją obywatelską.
10:37
The first relatesdotyczy to the ideapomysł
of civicobywatelski educationEdukacja.
186
625880
4536
Brexit podkreśla rozbieżność
10:42
What standsstojaki out from BrexitBrexit
187
630440
1776
między sposobem postrzegania
a rzeczywistym doświadczeniem.
10:44
is the gapszczelina betweenpomiędzy publicpubliczny perceptionpostrzeganie
and empiricalempiryczne realityrzeczywistość.
188
632240
4056
Sugeruje się, że obecnie
żyjemy w społeczeństwie,
10:48
It's been suggestedzasugerował that we'vemamy movedprzeniósł
to a postfactualpostfactual societyspołeczeństwo,
189
636320
3696
w którym dowody i prawda
nic już nie znaczą,
10:52
where evidencedowód and truthprawda no longerdłużej mattermateria,
190
640040
2656
a kłamstwa mają ten sam status,
co niezbite dowody.
10:54
and lieskłamstwa have equalrówny statusstatus
to the clarityprzejrzystość of evidencedowód.
191
642720
4096
Jak więc można...
10:58
So how can we --
192
646840
1256
(Brawa)
11:00
(ApplauseAplauz)
193
648120
2696
Jak można odbudować zaufanie do prawdy
i dowodów w liberalnych demokracjach?
11:02
How can we rebuildodbudować respectPoszanowanie for truthprawda
and evidencedowód into our liberalliberalne democraciesdemokracje?
194
650840
5176
Trzeba zacząć od edukacji,
11:08
It has to beginzaczynać with educationEdukacja,
195
656040
1936
od przyznania, że są duże luki.
11:10
but it has to startpoczątek with the recognitionuznanie
that there are hugeolbrzymi gapsluki.
196
658000
3320
11:14
In 2014, the pollsterAnkieter IpsosIpsos MORIMORI
197
662440
4176
W 2014 roku Ipsos MORI,
ośrodek badań publicznych,
opublikował wyniki sondażu
o nastawieniu do imigracji,
11:18
publishedopublikowany a surveyAnkieta
on attitudespostawy to immigrationimigracji,
198
666640
3296
pokazujące, że ze wzrostem
liczby imigrantów
11:21
and it showedpokazał that as numbersliczby
of immigrantsimigrantów increasezwiększać,
199
669960
4016
wzrasta też niepokój społeczny
związany z imigracją,
11:26
so publicpubliczny concerndotyczyć
with immigrationimigracji alsorównież increaseswzrasta,
200
674000
3216
chociaż oczywiście
nie wyjaśniał przyczynowości,
11:29
althoughmimo że it obviouslyoczywiście
didn't unpackrozpakować causalityprzyczynowość,
201
677240
2416
bo mogło się to równie dobrze wiązać
nie tyle z liczbą imigrantów,
11:31
because this could equallyna równi be to do
not so much with numbersliczby
202
679680
3136
co z polityczną i medialną
narracją wokół nich.
11:34
but the politicalpolityczny
and mediagłoska bezdźwięczna narrativenarracja around it.
203
682840
2400
11:37
But the samepodobnie surveyAnkieta alsorównież revealedujawnione
204
685800
3776
Ale ten sam sondaż pokazał też
ogromny brak rzetelnych informacji
11:41
hugeolbrzymi publicpubliczny misinformationdezinformacji
205
689600
2136
i niezrozumienie imigracji
w społeczeństwie.
11:43
and misunderstandingnieporozumienia
about the natureNatura of immigrationimigracji.
206
691760
3736
Na przykład, tak nastawieni Brytyjczycy
11:47
For exampleprzykład, in these attitudespostawy
in the UnitedStany Zjednoczone KingdomBrytania,
207
695520
3216
uważali, że liczba azylantów stanowi
11:50
the publicpubliczny believeduwierzyli that levelspoziomy of asylumazyl
208
698760
2736
znacznie większą część imigrantów
niż miało to miejsce w rzeczywistości.
11:53
were a greaterwiększy proportionproporcja
of immigrationimigracji than they were,
209
701520
3416
Ponadto uważali,
że edukacyjnych imigrantów
11:56
but they alsorównież believeduwierzyli
the levelspoziomy of educationaledukacyjny migrationmigracja
210
704960
3456
jest dużo mniej niż w istocie.
12:00
were fardaleko lowerniższy as a proportionproporcja
of overallogólnie migrationmigracja
211
708440
3096
12:03
than they actuallytak właściwie are.
212
711560
1496
Trzeba zająć się tym brakiem
rzetelnych informacji,
12:05
So we have to addressadres this misinformationdezinformacji,
213
713080
2656
rozbieżnościami między postrzeganiem
a faktami dotyczącymi globalizacji.
12:07
the gapszczelina betweenpomiędzy perceptionpostrzeganie and realityrzeczywistość
on keyklawisz aspectsaspekty of globalizationglobalizacja.
214
715760
4496
Nie można pozostawić tego szkołom,
12:12
And that can't just be something
that's left to our schoolsszkoły,
215
720280
2816
chociaż trzeba wcześnie zacząć.
12:15
althoughmimo że that's importantważny
to beginzaczynać at an earlywcześnie agewiek.
216
723120
2416
Chodzi o udział i zaangażowanie
obywateli przez całe życie,
12:17
It has to be about lifelongtrwający całe życie
civicobywatelski participationudział
217
725560
3056
które promujemy jako społeczeństwa.
12:20
and publicpubliczny engagementzaręczynowy
that we all encouragezachęcać as societiesspołeczeństwa.
218
728640
4160
12:26
The seconddruga thing
that I think is an opportunityokazja
219
734000
2776
Po drugie to daje nam szansę
na wsparcie interakcji
między różnymi społecznościami.
12:28
is the ideapomysł to encouragezachęcać more interactioninterakcja
acrossprzez diverseróżnorodny communitiesspołeczności.
220
736800
4616
(Brawa)
12:33
(ApplauseAplauz)
221
741440
2600
12:37
One of the things that standsstojaki out
for me very strikinglyuderzająco,
222
745760
2976
Jedną z rzeczy, które bardzo
rzucają się w oczy
jeśli chodzi o imigrację
w Wielkiej Brytanii,
12:40
looking at immigrationimigracji attitudespostawy
in the UnitedStany Zjednoczone KingdomBrytania,
223
748760
2856
jest to, że jak na ironię, regiony kraju
12:43
is that ironicallyironicznie,
the regionsregiony of my countrykraj
224
751640
2776
najbardziej tolerancyjne dla imigrantów
12:46
that are the mostwiększość toleranttolerancyjny of immigrantsimigrantów
225
754440
1905
mają ich też najwięcej,
12:48
have the highestnajwyższy numbersliczby of immigrantsimigrantów.
226
756369
2767
jak na przykład Londyn
i południowy wschód Anglii,
12:51
So for instanceinstancja, LondonLondyn and the SoutheastPołudniowo-wschodniej
have the highestnajwyższy numbersliczby of immigrantsimigrantów,
227
759160
4336
które są zdecydowanie
najbardziej tolerancyjne.
12:55
and they are alsorównież by fardaleko
the mostwiększość toleranttolerancyjny areasobszary.
228
763520
3136
To regiony mające najmniej imigrantów
12:58
It's those areasobszary of the countrykraj
that have the lowestnajniższy levelspoziomy of immigrationimigracji
229
766680
3616
są najbardziej wykluczające
i nietolerancyjne dla nich.
13:02
that actuallytak właściwie are the mostwiększość exclusionarywykluczający
and intolerantnie tolerują towardsw kierunku migrantsmigrantów.
230
770320
4520
13:07
So we need to encouragezachęcać exchangeWymieniać się programsprogramy.
231
775400
2336
Trzeba więc wspierać programy wymiany,
zapewnić starszym pokoleniom,
które może nie mogą podróżować,
13:09
We need to ensurezapewnić that olderstarsze generationspokolenia
who maybe can't travelpodróżować
232
777760
3456
dostęp do Internetu.
13:13
get accessdostęp to the InternetInternet.
233
781240
2136
Trzeba wspierać, nawet na szczeblu
lokalnym i krajowym
13:15
We need to encouragezachęcać,
even on a locallokalny and nationalkrajowy levelpoziom,
234
783400
2696
więcej ruchu, udziału,
13:18
more movementruch, more participationudział,
235
786120
1856
interakcji z ludźmi, których nie znamy
13:20
more interactioninterakcja
with people who we don't know
236
788000
2696
i z których poglądami
niekoniecznie się zgadzamy.
13:22
and whosektórego viewswidoki we mightmoc
not necessarilykoniecznie agreeZgodzić się with.
237
790720
2920
13:26
The thirdtrzeci thing that I think
is crucialistotny, thoughchociaż,
238
794880
2336
Trzecia podstawowa sprawa,
która wydaje się szczególnie ważna,
13:29
and this is really fundamentalfundamentalny,
239
797240
1776
to zapewnienie każdemu
13:31
is we have to ensurezapewnić that everybodywszyscy sharesAkcje
240
799040
2296
udziału w podziale
korzyści z globalizacji.
13:33
in the benefitskorzyści of globalizationglobalizacja.
241
801360
2240
13:36
This illustrationilustracja from the FinancialFinansowych TimesRazy
post-Brexitpost-Brexit is really strikinguderzający.
242
804520
4736
Ta ilustracja z dziennika Financial Times
po Brexicie jest szczególnie uderzająca.
Pokazuje tragiczny fakt,
że ludzie głosujący za wyjściem
13:41
It showsprzedstawia tragicallytragicznie that those people
who votedgłosowało to leavepozostawiać the EuropeanEuropejski UnionUnii
243
809280
3736
odnosili największe korzyści materialne
13:45
were those who actuallytak właściwie
benefitedskorzystało the mostwiększość materiallymaterialnie
244
813040
2816
z handlu z Unią Europejską.
13:47
from tradehandel with the EuropeanEuropejski UnionUnii.
245
815880
2520
13:51
But the problemproblem is
that those people in those areasobszary
246
819080
2536
Problem polega na tym, że ci ludzie
niekoniecznie widzieli siebie
jako beneficjentów.
13:53
didn't perceivepostrzegają themselvessami
to be beneficiariesbeneficjenci.
247
821640
2656
Nie wierzyli, że mają dostęp
13:56
They didn't believe that they
were actuallytak właściwie gettinguzyskiwanie accessdostęp
248
824320
2776
do materialnych korzyści spowodowanych
wzrostem handlu i mobilności na świecie.
13:59
to materialmateriał benefitskorzyści of increasedzwiększony tradehandel
and increasedzwiększony mobilityruchliwość around the worldświat.
249
827120
5720
14:05
I work on questionspytania
predominantlyprzeważnie to do with refugeesuchodźcy,
250
833800
3776
Pracuję nad zagadnieniami
związanymi głównie z uchodźcami
i jedna z idei, na której głoszenie
14:09
and one of the ideaspomysły
I spentwydany a lot of my time preachinggłoszenie,
251
837600
2656
głównie w krajach rozwijających się
poświęcam dużo czasu,
14:12
mainlygłównie to developingrozwijanie countrieskraje
around the worldświat,
252
840280
2776
zakłada, że chcąc polepszyć
integrację uchodźców,
14:15
is that in orderzamówienie to encouragezachęcać
the integrationintegracja of refugeesuchodźcy,
253
843080
3576
nie można dbać tylko o nich,
14:18
we can't just benefitzasiłek
the refugeeuchodźca populationspopulacje,
254
846680
2336
ale trzeba zająć się tym,
co niepokoi lokalne społeczności.
14:21
we alsorównież have to addressadres the concernsobawy
of the hostgospodarz communitiesspołeczności in locallokalny areasobszary.
255
849040
5040
14:27
But in looking at that,
256
855480
1336
Z tej perspektywy
jednym z założeń takiej polityki
jest konieczność zapewnienia
14:28
one of the policypolityka prescriptionsrecepty
is that we have to providezapewniać
257
856840
3016
o wiele lepszej edukacji,
opieki zdrowotnej
14:31
disproportionatelynieproporcjonalnie better
educationEdukacja facilitiesudogodnienia, healthzdrowie facilitiesudogodnienia,
258
859880
3616
i dostępu do świadczeń socjalnych
14:35
accessdostęp to socialspołeczny servicesusługi
259
863520
1776
w regionach o dużej imigracji,
14:37
in those regionsregiony of highwysoki immigrationimigracji
260
865320
2256
żeby odpowiedzieć na to,
co niepokoi lokalne społeczności.
14:39
to addressadres the concernsobawy
of those locallokalny populationspopulacje.
261
867600
2816
Wspieramy to podejście
w krajach rozwijających się,
14:42
But while we encouragezachęcać that
around the developingrozwijanie worldświat,
262
870440
2656
ale nie praktykujemy go u siebie
14:45
we don't take those lessonsLekcje home
263
873120
1576
i nie włączamy do naszego społeczeństwa.
14:46
and incorporatewłączenie them in our ownwłasny societiesspołeczeństwa.
264
874720
2840
14:50
FurthermorePonadto, if we're going
to really take seriouslypoważnie
265
878520
3016
Ponadto, jeśli chcemy poważnie potraktować
konieczność zapewnienia udziału ludzi
w korzyściach gospodarczych,
14:53
the need to ensurezapewnić people sharedzielić
in the economicgospodarczy benefitskorzyści,
266
881560
3336
nasze firmy i korporacje
potrzebują modelu globalizacji,
14:56
our businessesbiznes and corporationskorporacje
need a modelModel of globalizationglobalizacja
267
884920
3656
który uwzględnia, że one także
muszą pociągnąć ze sobą ludzi.
15:00
that recognizesrozpoznaje that they, too,
have to take people with them.
268
888600
3600
15:05
The fourthczwarty and finalfinał ideapomysł
I want to put forwardNaprzód
269
893440
3056
Czwarty i ostatni z moich pomysłów
dotyczy bardziej odpowiedzialnej polityki.
15:08
is an ideapomysł that we need
more responsibleodpowiedzialny politicsPolityka.
270
896520
2880
15:12
There's very little
socialspołeczny sciencenauka evidencedowód
271
900080
3136
W socjologii jest bardzo niewiele badań
poświęconych nastawieniu do globalizacji.
15:15
that comparesporównuje attitudespostawy on globalizationglobalizacja.
272
903240
2816
Z tych, które mamy, wynika,
15:18
But from the surveysankiety that do exististnieć,
273
906080
2536
że istnieją ogromne różnice
między państwami
15:20
what we can see is there's hugeolbrzymi variationzmienność
acrossprzez differentróżne countrieskraje
274
908640
4736
i różnymi okresami czasu
15:25
and time periodsokresy in those countrieskraje
275
913400
2296
co do nastrojów i tolerancji
15:27
for attitudespostawy and tolerancetolerancja
276
915720
1376
wobec migracji i mobilności z jednej
15:29
of questionspytania like migrationmigracja
and mobilityruchliwość on the one handdłoń
277
917120
3696
a wolnego handlu z drugiej strony.
15:32
and freewolny tradehandel on the other.
278
920840
2056
Z pobieżnego spojrzenia na dane
wyłania się jedna hipoteza,
15:34
But one hypothesishipoteza that I think emergeswyłania się
from a cursorypobieżne look at that datadane
279
922920
5256
że podzielone społeczeństwa są
dużo mniej tolerancyjne dla globalizacji.
15:40
is the ideapomysł that polarizedspolaryzowane societiesspołeczeństwa
are fardaleko lessmniej toleranttolerancyjny of globalizationglobalizacja.
280
928200
6096
W społeczeństwach jak Szwecja kiedyś,
15:46
It's the societiesspołeczeństwa
like SwedenSzwecja in the pastprzeszłość,
281
934320
2816
jak Kanada dziś,
15:49
like CanadaKanada todaydzisiaj,
282
937160
1416
gdzie jest centrowa polityka,
15:50
where there is a centristcentrowych politicsPolityka,
283
938600
1816
gdzie prawica i lewica współpracują,
15:52
where right and left work togetherRazem,
284
940440
2056
wspierane są nastroje
przychylne globalizacji.
15:54
that we encouragezachęcać supportivewspierający attitudespostawy
towardsw kierunku globalizationglobalizacja.
285
942520
4016
To, co dziś widać na świecie,
to tragiczne podziały,
15:58
And what we see around the worldświat todaydzisiaj
is a tragictragiczny polarizationPolaryzacja,
286
946560
3816
brak dialogu między
politycznymi skrajnościami
16:02
a failureniepowodzenie to have dialoguedialog
betweenpomiędzy the extremesskrajności in politicsPolityka,
287
950400
3016
i brak liberalnego centrum
16:05
and a gapszczelina in termswarunki
of that liberalliberalne centercentrum groundziemia
288
953440
2776
wspierającego porozumienie i zrozumienie.
16:08
that can encouragezachęcać communicationkomunikacja
and a sharedudostępniony understandingzrozumienie.
289
956240
3816
Może nie osiągniemy tego dzisiaj,
16:12
We mightmoc not achieveosiągać that todaydzisiaj,
290
960080
1616
16:13
but at the very leastnajmniej we have to call
uponna our politicianspolitycy and our mediagłoska bezdźwięczna
291
961720
3816
ale musimy przynajmniej
wezwać polityków i media
do porzucenia języka strachu
i do większej tolerancji.
16:17
to dropupuszczać a languagejęzyk of fearstrach
and be fardaleko more toleranttolerancyjny of one anotherinne.
292
965560
3776
(Brawa)
16:21
(ApplauseAplauz)
293
969360
2880
16:29
These ideaspomysły are very tentativewstępna akceptacja,
294
977800
2776
To bardzo wstępne pomysły,
po części dlatego, że ma to być
integrujący i wspólny projekt.
16:32
and that's in partczęść because this needswymagania
to be an inclusivewłącznie and sharedudostępniony projectprojekt.
295
980600
4400
16:38
I am still BritishBrytyjskie.
296
986000
2400
Nadal jestem Brytyjczykiem.
16:40
I am still EuropeanEuropejski.
297
988920
2160
Nadal jestem Europejczykiem.
16:43
I am still a globalświatowy citizenobywatel.
298
991640
3000
Nadal jestem obywatelem świata.
16:47
For those of us who believe
299
995200
2016
Ci z nas, którzy uważają,
że nasze tożsamości
nie wykluczają się wzajemnie,
16:49
that our identitiestożsamości
are not mutuallywzajemnie exclusiveEkskluzywny,
300
997240
4096
muszą współpracować,
16:53
we have to all work togetherRazem
301
1001360
3016
żeby zapewnić każdemu
udział w globalizacji
16:56
to ensurezapewnić that globalizationglobalizacja
takes everyonekażdy with us
302
1004400
3696
i nikogo nie pozostawić w tyle.
17:00
and doesn't leavepozostawiać people behindza.
303
1008120
2216
Tylko wtedy da się naprawdę
pogodzić demokrację i globalizację.
17:02
Only then will we trulynaprawdę reconcilepogodzić
democracydemokracja and globalizationglobalizacja.
304
1010360
5576
Dziękuję.
17:07
Thank you.
305
1015960
1216
(Brawa)
17:09
(ApplauseAplauz)
306
1017200
12280
Translated by Marta Grochowalska
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com