ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com
TEDNYC

Ryan Gravel: How an old loop of railroads is changing the face of a city

Ryan Gravel: Jak stara linia kolejowa zmienia miasto

Filmed:
886,995 views

Urbanista Ryan Gravel opowiada, jak ludzie w jego rodzinnym mieście, czyli w Atlancie w stanie Georgia, zebrali się, by zbudować Atlanta BeltLine - ogromny park miejski przekształcający nieczynną linię kolejową w publiczny miejski teren zielony o długości około 35 km. Jak mówi Ryan Gravel, miejsca, w których mieszkamy, nie muszą zostawać takie same i jeśli chcemy odmiany, trzeba o tym mówić.
- Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

To zdjęcie
00:12
This pictureobrazek
0
799
1351
00:14
is from my metrometra cardkarta
1
2699
1650
z mojej karty do metra
00:16
when I spentwydany a yearrok abroadza granicą in ParisParyż
in collegeSzkoła Wyższa in the mid-'Środek-'90s.
2
4373
4040
z połowy lat 90.,
kiedy studiowałem rok w Paryżu.
00:20
My friendprzyjaciel saysmówi I look
like a FrenchFrancuski anarchistanarchista --
3
8799
3171
Znajomy twierdzi, że wyglądam tu
jak francuski anarchista.
00:23
(LaughterŚmiech)
4
11994
1007
(Śmiech)
00:25
But this is still what I see
5
13025
1347
Ale wciąż tak siebie widzę,
00:26
when I look in the mirrorlustro in the morningranek.
6
14396
2167
kiedy rano patrzę w lustro.
00:28
WithinW ramach a monthmiesiąc of livingżycie in ParisParyż,
I'd lostStracony 15 poundsfunty
7
16587
3099
Przez miesiąc mieszkania w Paryżu
zrzuciłem prawie 7 kg
00:31
and I was in the bestNajlepiej shapekształt of my life
8
19710
2035
i byłem w najlepszej formie,
00:33
because I was eatingjedzenie freshświeży foodjedzenie
9
21769
1997
ponieważ jadłem świeże jedzenie
00:35
and I was walkingpieszy wherevergdziekolwiek I wentposzedł.
10
23790
2277
i chodziłem wszędzie piechotą.
00:38
HavingPosiadanie growndorosły up in suburbanpodmiejski AtlantaAtlanta,
11
26828
1811
Dorastałem na przedmieściach Atlanty,
00:40
a regionregion builtwybudowany largelyw dużej mierze
by highwaysautostrad and automobilessamochody
12
28663
3405
w miejscu złożonym głównie
z autostrad i samochodów,
00:44
and with a reputationreputacja
as a posterplakat childdziecko for sprawlSprawl,
13
32092
3661
które mogłoby ilustrować problemy
skupisk miejskich w akcjach społecznych.
00:47
ParisParyż fundamentallyzasadniczo changedzmienione
the way I understoodzrozumiany
14
35777
2562
Paryż diametralnie zmienił moje rozumienie
00:50
the constructionbudowa of the worldświat around me,
15
38363
2720
konstrukcji otaczającego mnie świata.
00:53
and I got obsessedobsesję with the rolerola
of infrastructureinfrastruktura --
16
41107
2829
Dostałem obsesji na punkcie
roli infrastruktury:
00:56
that it's not just the way to moveruszaj się people
from pointpunkt A to pointpunkt B,
17
44619
4094
nie chodzi w niej tylko o to,
jak dostać się z punktu A do punktu B,
01:00
it's not just the way to conveyprzenieść waterwoda
or sewageścieki or energyenergia,
18
48737
4089
ani o to, jak radzić sobie z wodociągami,
ściekami czy dostawą energii,
01:04
but it's the foundationfundacja for our economygospodarka.
19
52850
2570
ale że jest to podstawa naszej gospodarki.
01:07
It's the foundationfundacja for our socialspołeczny life
and for our culturekultura,
20
55444
3363
Jest to podstawa
życia społecznego i kultury
01:10
and it really matterssprawy
to the way that we liverelacja na żywo.
21
58831
2708
i naprawdę wpływa na nasze życie.
01:14
When I cameoprawa ołowiana witrażu home,
I was instantlynatychmiast frustratedsfrustrowany,
22
62118
2584
Kiedy wróciłem do domu,
od razu poczułem frustrację.
01:16
stuckutknął in trafficruch drogowy as I crossedskrzyżowany
the topTop endkoniec of our perimeterobwód highwayAutostrada.
23
64726
3926
Stałem w korkach od chwili
przekroczenia obwodnicy.
01:20
Not only was I not movingw ruchu a musclemięsień,
24
68676
2267
Nie tylko nie ćwiczyłem mięśni,
01:22
I had no socialspołeczny interactioninterakcja
25
70967
1645
ale nie wchodziłem w interakcję
01:24
with the hundredssetki of thousandstysiące of people
that were hurtlingpędzi pastprzeszłość me,
26
72636
3239
z setkami tysięcy
mknących obok mnie ludzi,
01:27
like me, with theirich eyesoczy facedw obliczu forwardNaprzód
and theirich musicmuzyka blaringrozbrzmiewa.
27
75899
3997
tak samo jak ja patrzących przed siebie
i wsłuchanych w głośną muzykę.
01:32
I wonderedzastanawiałem się if this was
an inevitablenieunikniony outcomewynik,
28
80765
2797
Zastanawiałem się, czy to jedyne wyjście,
01:35
or could we do something about it.
29
83586
1819
czy może można by jakoś to zmienić.
01:37
Was it possiblemożliwy to transformprzekształcać
this conditionstan in AtlantaAtlanta
30
85817
3228
Czy można zmienić Atlantę
01:41
into the kinduprzejmy of placemiejsce
that I wanted to liverelacja na żywo in?
31
89069
2375
w miejsce, w którym chciałem mieszkać?
01:43
I wentposzedł back to gradGrad schoolszkoła
in architecturearchitektura and cityMiasto planningplanowanie,
32
91949
3096
Wróciłem na studia magisterskie
z architektury i urbanistyki,
01:47
developedrozwinięty this interestzainteresowanie in infrastructureinfrastruktura,
33
95069
2332
zainteresowałem się infrastrukturą
01:49
and in 1999 cameoprawa ołowiana witrażu up with an ideapomysł
34
97425
2593
i w 1999 roku wpadłem na pomysł
01:52
for my thesisPraca dyplomowa projectprojekt:
35
100042
1565
tematu pracy:
01:53
the adaptationdostosowanie of an obsoleteprzestarzały looppętla
of oldstary railroadpopędzać circlingkrąży downtownśródmieście
36
101631
4317
przekształcenie starej linii kolejowej
okrążającej centrum miasta
01:57
as a newNowy infrastructureinfrastruktura
for urbanmiejski revitalizationrewitalizacja.
37
105972
3040
w nową infrastrukturę
służącą rewitalizacji miasta.
02:01
It was just an ideapomysł.
38
109036
1406
To był tylko pomysł.
02:02
I never thought
we would actuallytak właściwie buildbudować it.
39
110800
3391
Nigdy nie myślałem,
że naprawdę to zbudujemy.
02:06
But I wentposzedł to work
at an architecturearchitektura firmfirma,
40
114215
2484
Ale zacząłem pracę
w firmie architektonicznej
02:08
and eventuallyostatecznie talkedrozmawialiśmy
to my coworkerswspółpracownicy about it,
41
116723
2523
i w końcu przedstawiłem
ten pomysł współpracownikom,
02:11
and they lovedkochany the ideapomysł.
42
119270
1768
a im się on bardzo spodobał.
02:13
And as we startedRozpoczęty talkingmówić
to more people about it,
43
121062
2386
Im częściej mówiliśmy o tym,
02:15
more people wanted to hearsłyszeć about it.
44
123472
2028
tym więcej osób chciało o tym słuchać.
02:17
In the summerlato of 2001,
45
125889
1999
Latem 2001 roku
02:20
we connectedpołączony with CathyCathy WoolardWoolard,
46
128269
1627
spotkaliśmy się z Cathy Woolard,
02:21
who was soonwkrótce electedwybrany
cityMiasto councilrada presidentprezydent.
47
129920
2131
która została burmistrzem miasta.
02:24
And we builtwybudowany a citywideogólnomiejskich visionwizja
around this ideapomysł:
48
132075
3426
Stworzyliśmy obejmującą całe miasto wizję
opartą na tym oto pomyśle:
02:27
the AtlantaAtlanta BeltLineLinia boczna, a 22-mile-mile looppętla
49
135525
2931
stworzymy Atlanta BeltLine,
czyli długą na około 35 km pętlę,
02:30
of transittranzyt and trailsSzlaki turystyczne and transformationtransformacja.
50
138480
2854
składającą się z torów kolejowych
i dróg komunikacyjnych.
02:33
I was doing two and threetrzy meetingsspotkania a weektydzień
for two and a halfpół yearslat,
51
141746
4313
Przez dwa i pół roku każdego tygodnia
chodziłem na dwa czy trzy spotkania,
02:38
and so was CathyCathy and her staffpersonel
and a handfulgarść of volunteerswolontariusze.
52
146083
3445
zresztą tak samo jak Cathy i jej biuro
oraz garstka wolontariuszy.
02:41
TogetherRazem, we builtwybudowany this amazingniesamowity movementruch
of people and ideaspomysły.
53
149552
4299
Razem zbudowaliśmy
ten niesamowity ruch ludzi i pomysłów.
Do akcji włączyli się lokalni działacze,
przyzwyczajeni do walki przeciw czemuś.
02:46
It includedw zestawie communityspołeczność advocatesopowiada się za
who were used to fightingwalczący againstprzeciwko things,
54
154287
3711
02:50
but founduznany the AtlantaAtlanta BeltLineLinia boczna
as something that they could fightwalka for;
55
158022
3313
Przy Atlanta BeltLine okazało się,
że mogą walczyć również o coś.
02:53
developersprogramistów who saw the opportunityokazja
56
161359
1725
Włączyli się także deweloperzy,
02:55
to take advantageZaletą of a lot
of newNowy growthwzrost in the cityMiasto;
57
163108
2935
którzy dostrzegli możliwość
wykorzystania rozwoju miasta,
02:58
and dozensdziesiątki of nonprofitniedochodowy partnerswzmacniacz
who saw theirich missionmisja
58
166067
4646
jak i kilkanaście organizacji
non profit, których misję
03:02
at leastnajmniej partlyczęściowo accomplishedznakomity
by the sharedudostępniony visionwizja.
59
170737
3120
choć częściowo wypełnia
ten wspólny projekt.
03:07
Now, usuallyzazwyczaj these groupsgrupy of people
aren'tnie są at the samepodobnie tablestół
60
175293
3825
Zwykle te grupy
nie zasiadają do jednego stołu
03:11
wantingbrakujący the samepodobnie outcomewynik.
61
179142
1568
we wspólnym celu.
03:13
But there we were,
and it was kinduprzejmy of weirddziwne,
62
181923
2546
Ale nam się udało i było trochę dziwnie,
03:17
but it was really, really powerfulpotężny.
63
185318
2035
ale naprawdę konstruktywnie.
03:19
The people of AtlantaAtlanta
fellspadł in love with a visionwizja
64
187937
2833
Mieszkańcy Atlanty pokochali wizję,
03:22
that was better than what they saw
throughprzez theirich carsamochód windshieldsosłony przeciwwietrzne,
65
190794
3304
która była znacznie lepsza od tego,
co widzieli zza okien samochodów.
03:26
and the people of AtlantaAtlanta madezrobiony it happenzdarzyć,
66
194122
2502
To mieszkańcy Atlanty tego dokonali
03:28
and I guaranteegwarancja you we would not
be buildingbudynek it otherwisew przeciwnym razie.
67
196648
3217
i zapewniam was,
że inaczej by się to nie udało.
03:32
From the beginningpoczątek,
our coalitionkoalicja was diverseróżnorodny.
68
200476
2843
Od samego początku
byliśmy zróżnicowaną grupą.
03:35
People of all stripespaski
were partczęść of our storyfabuła.
69
203343
3123
Tworzyli ją przeróżni ludzie.
03:38
People on the lowerniższy endkoniec
of the economicgospodarczy spectrumwidmo lovedkochany it, too.
70
206490
3816
Pomysł spodobał się również
osobom o niższym statusie ekonomicznym.
03:42
They were just afraidprzestraszony
they weren'tnie były going to be ablezdolny to be there
71
210330
3190
Obawiali się oni tylko,
że kiedy pętla zostanie zbudowana,
03:45
when it got builtwybudowany,
that they'doni by be pricedcenach out.
72
213544
2169
nie będzie ich stać na korzystanie z niej.
03:47
And we'vemamy all heardsłyszał
that kinduprzejmy of storyfabuła before, right?
73
215737
3083
Brzmi znajomo, nie?
03:51
But we promisedobiecał that
the AtlantaAtlanta BeltLineLinia boczna would be differentróżne,
74
219852
3062
Ale obiecaliśmy,
że z Atlanta BeltLine będzie inaczej.
03:54
and people tookwziął ownershipwłasność of the ideapomysł,
75
222938
2034
Ludzie podchwycili ten pomysł
03:56
and they madezrobiony it better
than anything we ever imaginedwyobrażałem sobie
76
224996
2574
i dokonali czegoś,
co przeszło nasze oczekiwania,
03:59
in the beginningpoczątek,
77
227594
1201
początkowe wyobrażenia.
04:00
includingwłącznie z significantznaczący
subsidiesdotacje for housingmieszkaniowy,
78
228819
2260
Zapewniono dotacje na mieszkania,
04:03
newNowy parksparków, artsztuka, an arboretumszkółka --
a listlista that continuestrwa to growrosnąć.
79
231606
5306
założono nowe parki, galerie,
zasadzono drzewa... i wiele więcej.
04:08
And we put in placemiejsce
80
236936
1166
Wdrożyliśmy organizacje i agencje,
04:10
the organizationsorganizacje and agenciesagencje
that were requiredwymagany to make it happenzdarzyć.
81
238126
3623
które miały wdrożyć pomysł w życie.
04:13
And importantlyco ważne, it is.
82
241773
2329
Co najważniejsze, udało się.
04:16
Now we're in the earlywcześnie stagesgradacja
of implementationrealizacja, and it's workingpracujący.
83
244126
3768
Jesteśmy obecnie na początkowym etapie
wdrażania i pomysł się sprawdza.
04:19
The first mainlinegłównymi szlakami sectionSekcja
of trailślad was openedotwierany in 2012,
84
247918
4793
Pierwszą część głównej linii kolejowej
otwarto w 2012 roku
04:24
and it's alreadyjuż generatedwygenerowany
over threetrzy billionmiliard dollarsdolarów
85
252735
2657
i już przyniosła
ponad trzy miliardy dolarów
04:27
of private-sectorsektora prywatnego investmentinwestycja.
86
255416
1686
inwestycji w sektorze prywatnym.
04:30
But it's not only changingwymiana pieniędzy
the physicalfizyczny formformularz of the cityMiasto,
87
258784
2716
Nie tylko wygląd miasta się zmienia.
04:33
it's changingwymiana pieniędzy the way
we think about the cityMiasto,
88
261524
2410
Zmienia się też sposób,
w jaki je postrzegamy,
04:35
and what our expectationsoczekiwań are
for livingżycie there.
89
263958
2701
jak i nasze oczekiwania
co do życia w mieście.
04:40
About a monthmiesiąc agotemu,
90
268171
1643
Jakiś miesiąc temu
04:41
I had to take my kidsdzieciaki with me
to the grocerysklep spożywczy storesklep
91
269838
2835
musiałem jechać z dzieciakami do sklepu.
04:44
and they were complainingnarzekać about it,
92
272697
1672
Dzieci bardzo narzekały
04:46
because they didn't want
to get in the carsamochód.
93
274393
2048
i nie chciały wsiąść do samochodu.
04:48
They were sayingpowiedzenie, "DadTata, if we have to go,
94
276465
4000
Mówiły: "Tato, skoro musimy jechać,
04:52
can we at leastnajmniej ridejazda our bikesrowery?"
95
280489
1729
nie możemy chociaż wziąć rowerów?".
04:54
And I said, "Of coursekurs we can.
96
282242
2306
A ja na to: "Oczywiście, że możemy.
04:56
That's what people in AtlantaAtlanta do.
97
284572
2035
Tak właśnie robią ludzie z Atlanty.
04:58
We ridejazda our bikesrowery to the grocerysklep spożywczy storesklep."
98
286631
2419
Jeździmy na rowerze
do sklepu spożywczego".
05:01
(LaughterŚmiech)
99
289074
1233
(Śmiech)
05:02
(ApplauseAplauz)
100
290331
1600
(Brawa)
05:03
Thank you, yeah.
101
291955
1255
Dziękuję.
05:05
Now, they don't know
how ridiculousśmieszny that is,
102
293234
2731
One nie wiedzą, jak śmiesznie to brzmi,
05:08
but I do.
103
296497
1163
ale ja wiem.
05:09
And I alsorównież understandzrozumieć
that theirich expectationsoczekiwań for AtlantaAtlanta
104
297684
4009
Rozumiem też,
że spodziewają się po Atlancie
05:13
are really powerfulpotężny.
105
301717
1486
bardzo wiele.
05:15
This kinduprzejmy of transformationtransformacja
is exactlydokładnie like sprawlSprawl
106
303642
3354
Taka transformacja jest jak rozrost miasta
05:19
in the last centurystulecie,
107
307020
1603
w ostatnim stuleciu,
05:20
the movementruch where our investmentinwestycja
in highwaysautostrad and automobilessamochody
108
308647
3420
kiedy inwestycje w autostrady i samochody
05:24
fundamentallyzasadniczo changedzmienione AmericanAmerykański life.
109
312091
2138
zupełnie zmieniły życie w Ameryce.
05:26
That wasn'tnie było some grandwielki conspiracyspisek.
110
314686
2410
To nie był żaden sekret.
05:29
There were conspiraciesSpiski
withinw ciągu it, of coursekurs.
111
317120
2479
Oczywiście były w tym pewne sekrety,
05:32
But it was a culturalkulturalny momentumpęd.
112
320044
2093
ale wynikało to z postępu kultury.
05:34
It was millionsmiliony of people
makingzrobienie millionsmiliony of decisionsdecyzje
113
322161
2569
Miliony ludzi podejmowało miliony decyzji
05:36
over an extendedrozszerzony periodokres of time,
114
324754
1592
przez dłuższy czas,
05:38
that fundamentallyzasadniczo changedzmienione
not only the way that we buildbudować citiesmiasta,
115
326370
3762
co zupełnie odmieniło nie tylko to,
jak budujemy miasta,
05:42
but it changedzmienione our expectationsoczekiwań
116
330156
2014
ale zmieniło nasze oczekiwania
05:44
for our liveszyje.
117
332194
1340
co do naszego życia.
05:46
These changeszmiany were the foundationsfundamenty
for urbanmiejski sprawlSprawl.
118
334613
3251
Te zmiany dały początek rozrostowi miast.
05:49
We didn't call it sprawlSprawl at that time.
119
337888
2114
Wtedy tak tego nie nazywaliśmy.
05:52
We callednazywa it the futureprzyszłość.
120
340026
1527
Wtedy mówiliśmy, że to przyszłość.
05:53
And it was.
121
341577
1390
I tak było.
05:54
And we got all the highwaysautostrad
and striprozebrać się mallscentra handlowe and cul-de-sacsślepych we wanted.
122
342991
4051
Zbudowaliśmy autostrady, galerie handlowe
i ślepe uliczki, których pragnęliśmy.
05:59
It was a radicalrodnik transformationtransformacja,
123
347430
2366
To była radykalna zmiana,
06:01
but it was builtwybudowany by a culturalkulturalny momentumpęd.
124
349820
2613
ale wynikająca z postępu kultury.
06:04
So it's importantważny to not separateoddzielny
125
352457
1574
Ważne jest, żeby nie oddzielać
06:06
the physicalfizyczny constructionbudowa
of the placesmiejsca we liverelacja na żywo
126
354055
2474
fizycznej konstrukcji miejsc,
w których żyjemy,
06:08
from other things that
are happeningwydarzenie at that time.
127
356553
2691
od innych rzeczy,
które wtedy się działy.
06:11
At that time,
128
359268
1528
W tamtym okresie,
06:12
in the seconddruga halfpół of the last centurystulecie,
129
360820
2261
w drugiej połowie ubiegłego wieku,
06:15
sciencenauka was curingutwardzania diseasechoroba
130
363105
1992
nauka leczyła choroby
06:17
and liftingpodnoszenie us to the moonksiężyc,
131
365121
1869
i zaniosła nas aż na Księżyc,
06:19
and the sexualseksualny revolutionrewolucja
was breakingłamanie down barriersbariery,
132
367014
2531
rewolucja seksualna obalała bariery
06:21
and the CivilCywilnego RightsPrawa MovementRuch
beganrozpoczął się its marchMarsz
133
369569
2112
i zaczął się ruch praw
obywatelskich w USA,
06:23
towardw kierunku the fulfillmentRealizacja
of our nation'snarodu promiseobietnica.
134
371705
2935
który miał wypełnić
obietnice naszego narodu.
06:26
TelevisionTelewizja, entertainmentzabawa, foodjedzenie, travelpodróżować,
businessbiznes -- everything was changingwymiana pieniędzy,
135
374664
4737
Telewizja, rozrywka, jedzenie, podróże,
biznes - zmieniało się wszystko.
06:31
and bothobie the publicpubliczny
and privateprywatny sectorssektorów were colludingzmowie
136
379425
3300
Sektory publiczny i prywatny
działały razem,
06:34
to give us the liveszyje we wanted.
137
382749
2245
żeby zapewnić nam upragnione życie.
06:38
The FederalFederalnej HighwayAutostrady AdministrationAdministracja,
138
386041
1709
Federalne Zarząd Autostrad
06:39
for exampleprzykład, didn't exististnieć
before there were highwaysautostrad.
139
387774
3297
nie istniał przed wybudowaniem autostrad.
06:43
Think about it.
140
391794
1178
Pomyślcie o tym.
06:44
(LaughterŚmiech)
141
392996
1024
(Śmiech)
06:46
Of coursekurs, todaydzisiaj it's importantważny
to understandzrozumieć and acknowledgeuznać
142
394044
2987
Dziś oczywiście ważne jest,
aby zrozumieć i przyznać,
06:49
that those benefitskorzyści accruednaliczone
to some groupsgrupy of people
143
397055
2795
że przyniosło to korzyści jednym,
06:51
and not to othersinni.
144
399874
1272
a innym nie.
06:53
It was not an equitablesprawiedliwy culturalkulturalny momentumpęd.
145
401170
2750
Nie był to sprawiedliwy postęp kultury.
06:56
But when we look todaydzisiaj
in wondercud and disgustniesmak, maybe,
146
404692
3666
Ale kiedy patrzymy dziś,
być może ze zdziwieniem i niesmakiem,
07:00
at the metropolismetropolia sprawlSprawl before us,
147
408382
2463
na czekający nas rozrost metropolii,
07:02
we wondercud if we're stuckutknął.
148
410869
1752
pytamy, czy gdzieś nie utknęliśmy.
07:05
Are we stuckutknął with the legacydziedzictwo
of that inequitynierówności?
149
413067
2641
Czy nie utknęliśmy
w dziedzictwie tej nierówności?
07:08
Are we stuckutknął with this dystopiandystopii
trafficruch drogowy hellscapePiekielna?
150
416234
3603
Czy nie utknęliśmy
w dystopicznym piekle ulicznym?
07:12
Are we stuckutknął with rampantnieokiełznany
urbanmiejski displacementprzemieszczenie,
151
420329
3126
Czy nie utknęliśmy w wysiedlaniu
powodowanym gentryfikacją,
07:15
with environmentalśrodowiskowy degradationdegradacja?
152
423479
2382
w niszczeniu środowiska?
07:18
Are we stuckutknął with socialspołeczny isolationizolacji
153
426504
2533
Czy nie utknęliśmy w izolacji społecznej
07:21
or politicalpolityczny polarizationPolaryzacja?
154
429061
1960
albo polaryzacji politycznej?
07:23
Are these the inevitablenieunikniony
and permanentstały outcomeswyniki?
155
431399
2766
Czy nie da się tego uniknąć
i tak już będzie zawsze?
07:26
Or are they the resultwynik
of our collectivekolektyw culturalkulturalny decisionsdecyzje
156
434744
2978
A to wynik zbiorowych decyzji kulturowych,
07:29
that we'vemamy madezrobiony for ourselvesmy sami?
157
437746
1716
które sami podjęliśmy?
07:32
And if they are,
158
440535
1269
Jeśli tak,
07:34
can't we changezmiana them?
159
442658
1413
czy możemy to zmienić?
07:36
What I have learnednauczyli
from our experiencedoświadczenie in AtlantaAtlanta
160
444803
2634
To, czego nauczyłem się w Atlancie,
07:39
is not an anomalyAnomalia.
161
447461
1509
nie jest czymś wyjątkowym.
07:40
SimilarPodobne storieshistorie
are playinggra out everywherewszędzie,
162
448994
2371
Podobne historie dzieją się wszędzie,
07:43
where people are reclaimingodzyskiwanie
not only oldstary railroadsKoleje,
163
451389
2813
gdzie ludzie przejmują
nie tylko stare tory kolejowe,
07:46
but alsorównież degradedzdegradowanych urbanmiejski waterwaysdrogi wodne
and obsoleteprzestarzały roadwaysjezdni,
164
454226
3859
ale także zniszczone
miejskie kanały czy przestarzałe drogi
07:50
reinventingodkrywanie na nowo all of the infrastructureinfrastruktura
165
458109
2340
i przekształcają infrastrukturę
07:52
in theirich liveszyje.
166
460473
1339
w swoim życiu.
07:53
WhetherCzy here in NewNowy YorkYork
167
461836
1924
Czy to w Nowym Jorku,
07:55
or in HoustonHouston
168
463784
1236
czy w Houston,
07:57
or MiamiMiami,
169
465044
1303
Miami,
07:58
DetroitDetroit, PhiladelphiaPhiladelphia,
170
466371
2663
Detroit, Filadelfii,
08:01
SeoulSeoul, HongHong KongKong, SingaporeSingapur,
171
469058
2312
Seulu, Hongkongu, Singapurze,
08:03
TorontoToronto and ParisParyż,
172
471394
1637
Toronto czy Paryżu,
08:05
citiesmiasta bigduży and smallmały all over the worldświat
are reclaimingodzyskiwanie and reinventingodkrywanie na nowo
173
473055
4128
na całym świecie
przejmuje się i przekształca
08:09
this infrastructureinfrastruktura for themselvessami,
174
477207
1673
infrastrukturę dla mieszkańców.
08:10
includingwłącznie z the mothermama
of all catalystkatalizator infrastructureinfrastruktura projectsprojektowanie,
175
478904
4006
Tak było też z pionierskim projektem,
który dał potem początek kolejnym,
08:15
the LosLos AngelesAngeles RiverRzeka,
176
483489
1498
czyli z Los Angeles River,
08:17
the revitalizationrewitalizacja effortwysiłek
for whichktóry similarlypodobnie startedRozpoczęty
177
485485
2770
projektem rewitalizacji,
który też początkowo
08:20
as a grassrootsoddolne movementruch,
178
488279
1374
był oddolną inicjatywą,
08:21
has developedrozwinięty into a culturalkulturalny momentumpęd,
179
489677
2336
a który rozwinął się w postęp w kulturze.
08:24
and is now in the earlywcześnie stagesgradacja
of beingistota transformedprzekształcone
180
492037
3442
Obecnie trwa początkowy etap
przekształcania tego terenu
08:27
into some kinduprzejmy of life-affirmingafirmujące życie
infrastructureinfrastruktura again,
181
495503
3305
w infrastrukturę przyjazną życiu,
08:30
this one with trailsSzlaki turystyczne and parksparków
and fishingwędkowanie and boatingżeglarstwo
182
498832
4395
ze ścieżkami, parkami,
miejscami dla wędkarzy i łodzi.
08:35
and communityspołeczność revitalizationrewitalizacja,
183
503251
1935
To odnowi życie społeczności.
08:37
and of coursekurs, waterwoda qualityjakość
and floodpowódź controlkontrola.
184
505210
3056
Dokonywać się będzie także
kontroli jakości i poziomu wody.
08:40
It's alreadyjuż improvingpoprawa
the liveszyje of people.
185
508290
2480
Już teraz ta inicjatywa
poprawia ludziom życie.
08:42
It's alreadyjuż changingwymiana pieniędzy the way
the restodpoczynek of us think about LosLos AngelesAngeles.
186
510794
3881
Już teraz zmienia
nasz sposób myślenia o Los Angeles.
08:47
This is more than just infrastructureinfrastruktura.
187
515246
2130
To więcej niż infrastruktura.
08:49
We're buildingbudynek newNowy liveszyje for ourselvesmy sami.
188
517729
2461
Budujemy dla siebie nowe życie.
08:52
It's a movementruch that includesobejmuje
locallokalny foodjedzenie, urbanmiejski agriculturerolnictwo,
189
520214
3554
To ruch, który przewiduje jedzenie
lokalnych produktów, miejskie uprawy,
08:55
craftrzemiosło beerpiwo, the makerproducent movementruch,
190
523792
2246
rzemieślniczą produkcję piwa,
kulturę "zrób to sam",
08:58
techtech and designprojekt -- all of these things,
earlywcześnie indicatorswskaźniki of a really radicalrodnik shiftprzesunięcie
191
526062
4779
rozwój technologii i designu,
zwiastunów radykalnej zmiany
09:02
in the way we buildbudować citiesmiasta.
192
530865
1680
w sposobie budowy miast.
09:05
We're takingnabierający placesmiejsca like this
193
533132
1950
Przejmujemy takie miejsca jak to
09:08
and transformingtransformatorowy them into this.
194
536534
2120
i przekształcamy je w to.
09:12
And soonwkrótce this.
195
540669
1368
A wkrótce wygląda to tak.
09:15
And this is all excitingekscytujący and good.
196
543063
2667
Wszystko to jest ekscytujące i dobre.
09:18
We're changingwymiana pieniędzy the worldświat for the better.
197
546436
1966
Zmieniamy świat na lepsze.
09:20
Good for us!
198
548426
1466
Brawa dla nas!
09:22
And it is awesomeniesamowite -- I mean that.
199
550263
2373
I to jest naprawdę świetne.
09:24
But our historyhistoria of sprawlSprawl,
200
552956
1970
Ale z historii rozrostu miast
09:26
and from what we can alreadyjuż see
with these catalystkatalizator projectsprojektowanie todaydzisiaj,
201
554950
3936
i z tego, co już teraz widać
z tych pionierskich projektów
09:30
we know and mustmusi rememberZapamiętaj
202
558910
2184
wiemy i nie możemy zapomnieć,
09:33
that bigduży changeszmiany like this
don't usuallyzazwyczaj benefitzasiłek everyonekażdy.
203
561118
3358
że takie wielkie zmiany zwykle
nie działają na korzyść wszystkich.
09:36
The marketrynek forcessiły unleashedUnleashed
by this culturalkulturalny momentumpęd
204
564999
3551
Wśród sił rządzących rynkiem
uwolnionych przez rozwój kultury
09:40
oftenczęsto includezawierać the seeminglypozornie unstoppablenie do zatrzymania
205
568574
2425
znajduje się często niepowstrzymany
09:43
and inevitablenieunikniony cyclecykl of risingpodniesienie taxespodatki,
pricesceny and rentsczynsze.
206
571023
4485
i nieunikniony wzrost
podatków, cen i czynszów.
09:47
This is urgentpilne.
207
575933
1375
Jest to sprawa pilna.
09:49
If we careopieka, we have to standstoisko up
208
577332
2142
Jeśli nas to obchodzi, musimy wstać
09:51
and speakmówić out.
209
579498
1317
i przemówić.
09:52
This should be a call to actionczynność,
210
580839
1783
Ma to być wezwanie do działania,
09:54
because the answerodpowiedź can't be
to not improveulepszać communitiesspołeczności.
211
582646
3060
bo odpowiedzią nie może być brak ulepszeń,
09:58
The answerodpowiedź can't be to not buildbudować parksparków
and transittranzyt and grocerysklep spożywczy storessklepy.
212
586717
4474
brak parków, sklepów
czy komunikacji miejskiej.
10:03
The answerodpowiedź can't be
to holdutrzymać communitiesspołeczności down
213
591215
2913
Odpowiedzią nie może być
tłumienie inicjatyw społecznych,
10:06
just to keep them affordableniedrogie.
214
594152
1753
żeby tylko coś było opłacalne.
10:08
But we do have to followśledzić throughprzez
and addressadres the financialbudżetowy realitiesrzeczywistości
215
596523
3277
Musimy działać do końca
i odpowiedzieć na rzeczywistość finansową,
10:11
that we're facingokładzina.
216
599824
1230
która przed nami stoi.
10:13
This is hardciężko, and it won'tprzyzwyczajenie
happenzdarzyć on its ownwłasny.
217
601078
2456
Jest to trudne i nie stanie się samo.
10:15
We can do it, and I'm committedzobowiązany
to this goalcel in AtlantaAtlanta,
218
603897
2873
Możemy to zrobić.
Ja działam na rzecz Atlanty.
10:18
to stickingklejący up again for people
who madezrobiony it possiblemożliwy in the first placemiejsce.
219
606794
4702
Zróbmy to znowu razem dla ludzi,
którzy zapoczątkowali ten ruch.
10:23
We can't call it a successpowodzenie withoutbez them.
220
611520
2274
Nie byłoby tego sukcesu bez nich.
10:26
I certainlyna pewno can't,
221
614105
1307
Ja tak uważam,
10:27
because the people I madezrobiony
commitmentszobowiązania to all those yearslat
222
615436
2932
bo ludzie, z którymi
działałem przez te lata,
10:30
weren'tnie były abstractabstrakcyjny populationspopulacje.
223
618392
1861
nie byli jakąś abstrakcyjną populacją.
10:32
They're my friendsprzyjaciele and neighborssąsiedzi.
224
620615
1820
To moi przyjaciele i sąsiedzi.
10:34
They're people that I love.
225
622459
1650
To ludzie, których kocham.
10:36
So even thoughchociaż it startedRozpoczęty
as my graduateukończyć thesisPraca dyplomowa
226
624974
2534
Choć zaczęło się od pracy magisterskiej,
10:39
and I'm workingpracujący hardciężko for 16 yearslat
with thousandstysiące of people
227
627532
2972
pracowałem przez 16 lat z tysiącami ludzi,
10:42
to help make this thing come to life,
228
630528
2150
aby pomóc wprowadzić to w życie,
10:44
I know and believe that who
the BeltLineLinia boczna is beingistota builtwybudowany for
229
632702
3917
wiem i wierzę, że to,
dla kogo budowana jest pętla BeltLine,
10:48
is just as importantważny
as whetherczy it's builtwybudowany at all.
230
636643
2792
jest tak samo ważne jak to,
czy w ogóle powstanie.
10:52
Not just in AtlantaAtlanta,
231
640065
1326
Nie tylko w Atlancie,
10:53
but locallylokalnie and globallyglobalnie,
232
641944
1469
ale lokalnie i globalnie,
10:55
we have to understandzrozumieć
233
643437
1502
musimy zrozumieć
10:57
this accountabilityodpowiedzialność to the people
whosektórego liveszyje we are changingwymiana pieniędzy,
234
645606
3361
tę odpowiedzialność wobec ludzi,
których życie zmieniamy.
11:01
because this is us.
235
649287
1283
Bo to właśnie my.
11:03
We are the liveszyje we're talkingmówić about.
236
651418
2382
To o naszym życiu mowa.
11:06
These placesmiejsca aren'tnie są inevitablenieunikniony.
237
654431
1637
To spotka te miejsca.
11:08
The placesmiejsca we liverelacja na żywo aren'tnie są inevitablenieunikniony,
238
656092
2142
Te miejsca nie muszą tak wyglądać,
11:10
and if we want something differentróżne,
we just need to speakmówić up.
239
658797
3018
Jeśli chcemy odmiany, musimy o tym mówić.
11:13
We have to ensurezapewnić that changezmiana
comespochodzi on our termswarunki.
240
661839
2574
Zapewnić, że zmiana dokona się
na naszych warunkach.
11:16
And to do that,
241
664437
1155
A żeby to zrobić,
11:17
we have to participateuczestniczyć activelyaktywnie
in the processproces of shapingkształtowanie changezmiana.
242
665616
4272
trzeba aktywnie uczestniczyć
w procesie kształtowania się zmian.
11:22
Thank you.
243
670547
1152
Dziękuję.
11:23
(ApplauseAplauz)
244
671723
1913
(Brawa)
Translated by Urszula Leszczyńska
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Gravel - Urban planner, designer, author
Ryan Gravel is an architect and urban planner who played a key role in developing the Atlanta BeltLine.

Why you should listen

Ryan Gravel is an urban planner, designer and author working on site design, infrastructure, concept development and public policy as the founding principal at Sixpitch. His Master's thesis in 1999 was the original vision for the Atlanta Beltline, a 22-mile transit greenway that, with fifteen years of progress, is changing both the physical form of his city and the decisions people make about living there. Now a $4 billion public-private investment in the early stages of implementation, the project's health and economic benefits are already evident through record-breaking use of its first section of mainline trail and $3.1 billion of private-sector investment since 2005.

Alongside project work at Sixpitch and research on similar "catalyst infrastructure" projects around the world, Gravel's new book makes a compelling case about what these unexpected assets mean for our lives and why they matter. In Where We Want to Live – Reclaiming Infrastructure for a New Generation of Cities (St. Martin's Press, 2016), he summons the streets of Paris, the spirit of Detroit, the unruly Los Angeles River and dozens of other examples to illustrate how a new cultural momentum is illuminating a brighter path forward for cities. Through insightful narrative, Gravel articulates how projects like the Atlantas Beltline, New York's High Line and Houston's Buffalo Bayou are part of this movement and how they will ultimately transform our way of life with the same magnitude that automobiles and highways did in the last century. More than discrete projects, he argues, they represent a shared vision for our future that will require us to forget tired arguments about traffic, pollution, blight and sprawl -- and instead leverage those conditions as assets in the creation of something far more interesting than anything we’ve seen so far.

Gravel's early work as a volunteer and later across the nonprofit, public and private sectors has brought his long-term commitment to sustainable city building full circle -- from vision, to advocacy, to planning, design and implementation. He speaks internationally and has received numerous awards for his work on the project. 

Gravel's latest pipedream is a nonprofit idea studio called Generator, to be funded in part by a bar. While juggling two kids, amazing projects like the Atlanta City Design and requests for help navigating impacts from the Atlanta Beltline, he's also taking time to look up and enjoy the city he wants to live in.

More profile about the speaker
Ryan Gravel | Speaker | TED.com