ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2009

Catherine Mohr: Surgery's past, present and robotic future

Catherine Mohr: przeszłość i teraźniejszość chirurgii oraz roboty przyszłości

Filmed:
823,312 views

Chirurg i wynalazca Catherine Mohr opowiada o historii chirurgii (m.in. o czasach bez znieczuleń i odkażania), następnie demonstruje niektóre z najnowszych narzędzi do wykonywania operacji chirurgicznych przez małe nacięcia, wszystko obsługiwane przez zwinne ramiona robota. Fascynujące - ale nie dla wrażliwych.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
A talk about surgicalchirurgiczny robotsroboty
0
0
3000
W rozmowie o robotach chirurgicznych
00:21
is alsorównież a talk about surgeryChirurgia.
1
3000
3000
nie możemy pominąć chirurgii.
00:24
And while I've triedwypróbowany to make my imagesobrazy not too graphicgrafiki,
2
6000
4000
Przygotowując się, chciałam uniknąć zbyt drastycznych zdjęć,
00:28
keep in mindumysł that surgeonsChirurdzy have a differentróżne relationshipzwiązek with bloodkrew
3
10000
3000
lecz pamiętajcie, że chirurdzy mają odmienne od zwykłych ludzi
00:31
than normalnormalna people do,
4
13000
2000
nastawienie do krwi.
00:33
because, after all, what a surgeonChirurg does to a patientcierpliwy,
5
15000
4000
Przecież, to co chirurg robi pacjentowi
00:37
if it were doneGotowe withoutbez consentzgoda,
6
19000
2000
byłoby zbrodnią
00:39
would be a felonyprzestępstwo.
7
21000
3000
gdyby było wykonywane bez zgody pacjenta.
00:42
SurgeonsChirurdzy are the tailorsKrawcy, the plumbershydraulicy,
8
24000
4000
Chirurdzy są krawcami, hydraulikami,
00:46
the carpentersstolarze -- some would say the butchersRzeźnik --
9
28000
2000
stolarzami, niektórzy powiedzieliby: rzeźnikami
00:48
of the medicalmedyczny worldświat:
10
30000
2000
medycznego świata.
00:50
cuttingtnący, reshapingzmiana kształtu, reformingReformowanie,
11
32000
3000
Tną, przekształcają, odtwarzają,
00:53
bypassingPomijanie, fixingustalenie.
12
35000
3000
omijają, naprawiają.
00:56
But you need to talk about surgicalchirurgiczny instrumentsinstrumenty
13
38000
4000
Nie należy jednak mówić o narzędziach chirurgicznych
01:00
and the evolutionewolucja of surgicalchirurgiczny technologytechnologia togetherRazem.
14
42000
4000
pomijając ewolucję technologii w chirurgii.
01:04
So in orderzamówienie to give you some kinduprzejmy of a perspectiveperspektywiczny
15
46000
3000
Więc żeby przedstawić wam obraz
01:07
of where we are right now
16
49000
2000
tego gdzie jesteśmy
01:09
with surgicalchirurgiczny robotsroboty,
17
51000
2000
i dokąd zmierzamy,
01:11
and where we're going to be going in the futureprzyszłość,
18
53000
2000
jeśli chodzi o roboty chirurgiczne,
01:13
I want to give you a little bitkawałek of perspectiveperspektywiczny
19
55000
2000
pokażę wam, w małej perspektywie,
01:15
of how we got to this pointpunkt,
20
57000
2000
jak doszliśmy do obecnego poziomu.
01:17
how we even cameoprawa ołowiana witrażu to believe
21
59000
3000
Jak, w ogóle, zdołaliśmy uwierzyć,
01:20
that surgeryChirurgia was OK,
22
62000
2000
że chirurgia jest OK,
01:22
that this was something that was possiblemożliwy to do,
23
64000
2000
że jest czymś możliwym do przeprowadzenia,
01:24
that this kinduprzejmy of cuttingtnący and reformingReformowanie was OK.
24
66000
5000
że ten rodzaj cięcia i odtwarzania jest OK.
01:29
So, a little bitkawałek of perspectiveperspektywiczny --
25
71000
2000
Tak więc troszkę perspektywy -
01:31
about 10,000 yearslat of perspectiveperspektywiczny.
26
73000
3000
jakieś 10 000 lat perspektywy.
01:34
This is a trephinatedtrephinated skullczaszka.
27
76000
3000
To jest trepanowana czaszka.
01:37
And trephinationtrephination is simplypo prostu just cuttingtnący a holeotwór in the skullczaszka.
28
79000
4000
Trepanacja to po prostu wycięcie dziury w czaszce.
01:41
And manywiele, manywiele hundredssetki of skullsczaszki like this
29
83000
2000
Wiele, wiele setek czaszek jak ta
01:43
have been founduznany in archaeologicalarcheologicznych siteswitryny
30
85000
3000
znaleziono na wykopaliskach archeologicznych
01:46
all over the worldświat,
31
88000
2000
na całym świecie,
01:48
datingrandki back fivepięć to 10 thousandtysiąc yearslat.
32
90000
4000
i mają one od pięciu do dziesięciu tysięcy lat.
01:52
FivePięć to 10 thousandtysiąc yearslat! Now imaginewyobrażać sobie this.
33
94000
4000
Pięć do dziesięciu tysięcy lat wstecz. Wyobraźcie to sobie.
01:56
You are a healerUzdrowiciel in a StoneKamień AgeWiek villagewioska.
34
98000
3000
Jesteście uzdrowicielami w wiosce w epoce kamienia.
01:59
And you have some guy that you're not quitecałkiem sure what's wrongźle with him --
35
101000
3000
Macie jakiegoś faceta, któremu nie wiadomo co jest.
02:02
OliverOliver SacksWorki is going to be bornurodzony way in the futureprzyszłość.
36
104000
3000
Oliver Sacks urodzi się dopiero w dalekiej przyszłości.
02:05
He's got some seizurekonfiskata disordernieład. And you don't understandzrozumieć this.
37
107000
3000
Facet ma jakiś atak, a wy nie rozumiecie tego,
02:08
But you think to yourselfsiebie,
38
110000
2000
jednak myślicie sobie:
02:10
"I'm not quitecałkiem sure what's wrongźle with this guy.
39
112000
2000
"Nie jestem całkiem pewien co mu jest,
02:12
But maybe if I cutciąć a holeotwór in his headgłowa I can fixnaprawić it."
40
114000
3000
ale może jeśli wytnę mu dziurę w głowie będę to mógł naprawić."
02:15
(LaughterŚmiech)
41
117000
1000
(Śmiech)
02:16
Now that is surgicalchirurgiczny thinkingmyślący.
42
118000
2000
To właśnie jest myślenie chirurgiczne.
02:18
Now we'vemamy got the dawnświt of interventionalinterwencyjnych surgeryChirurgia here.
43
120000
4000
Mamy tutaj do czynienia z początkiem chirurgii interwencyjnej.
02:22
What is astonishingzadziwiający about this is,
44
124000
2000
Co jest w tym zadziwiające to fakt,
02:24
even thoughchociaż we don't know really how much of this
45
126000
4000
że nawet jeśli nie wiemy, ile naprawdę
02:28
was intendedzamierzony to be religiousreligijny,
46
130000
3000
było w tym zamierzeń religijnych
02:31
or how much of it was intendedzamierzony to be therapeuticterapeutyczny,
47
133000
3000
a ile terapeutycznych,
02:34
what we can tell is that these patientspacjenci livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj!
48
136000
3000
to możemy jasno stwierdzić, że ci pacjenci żyli.
02:37
JudgingSędziowanie by the healinggojenie on the bordersgranice of these holesdziury,
49
139000
2000
Sądząc po zaleczonych krawędziach tych dziur,
02:39
they livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj daysdni, monthsmiesiące, yearslat followingnastępujący trephinationtrephination.
50
141000
5000
żyli dni, miesiące, a nawet lata po trepanacji.
02:44
And so what we are seeingwidzenie is evidencedowód
51
146000
3000
A zatem jesteśmy świadkami
02:47
of a refinedrafinowany techniquetechnika
52
149000
2000
wyrafinowanej techniki,
02:49
that was beingistota handedprzekazany down over thousandstysiące and thousandstysiące of yearslat,
53
151000
3000
która była przekazywana przez tysiące lat
02:52
all over the worldświat.
54
154000
2000
na całym świecie.
02:54
This arosepowstały independentlyniezależnie at siteswitryny everywherewszędzie
55
156000
2000
I rozwinęła się niezależnie, wszędzie,
02:56
that had no communicationkomunikacja to one anotherinne.
56
158000
3000
w miejscach, które nie miały ze sobą kontaktu.
02:59
We really are seeingwidzenie the dawnświt of interventionalinterwencyjnych surgeryChirurgia.
57
161000
4000
Naprawdę, widzimy tu narodziny chirurgii interwencyjnej.
03:03
Now we can fastszybki forwardNaprzód manywiele thousandstysiące of yearslat
58
165000
3000
Teraz przenieśmy się o tysiące lat,
03:06
into the BronzeBrąz AgeWiek and beyondpoza.
59
168000
2000
do epoki brązu i poza nią.
03:08
And we see newNowy refinedrafinowany toolsprzybory comingprzyjście out.
60
170000
3000
Odnajdujemy nowe, ulepszone narzędzia.
03:11
But surgeonsChirurdzy in these erasserwer ERAS are a little bitkawałek more conservativekonserwatywny
61
173000
3000
Chirurdzy tej ery są jednak nieco bardziej konserwatywni
03:14
than theirich boldpogrubienie, trephinatingtrephinating ancestorsprzodkowie.
62
176000
3000
niż ich śmiali, trepanujący przodkowie.
03:17
These guys confinedogranicza się theirich surgeryChirurgia
63
179000
2000
Ci faceci ograniczają swoje operacje
03:19
to fairlydość superficialpowierzchowny injuriesurazy.
64
181000
2000
do stosunkowo płytkich urazów.
03:21
And surgeonsChirurdzy were tradesmenhandlowcy,
65
183000
2000
Chirurdzy byli raczej wyrobnikami
03:23
ratherraczej than physicianslekarze.
66
185000
3000
niż doktorami.
03:26
This persistedutrwalone all the way into and throughprzez the RenaissanceRenesansu.
67
188000
4000
Ten statut utrzymywał się jeszcze w późnym renesansie.
03:30
That maymoże have savedzapisane the writerspisarze,
68
192000
2000
Uratowano wtedy renomę pisarzy,
03:32
but it didn't really savezapisać the surgeonsChirurdzy terriblyniemożliwie much.
69
194000
3000
ale nie za bardzo oszczędzono chirurgów.
03:35
They were still a mistrustedobalony lot.
70
197000
3000
Wciąż im nie ufano.
03:38
SurgeonsChirurdzy still had a bitkawałek of a PRPR problemproblem,
71
200000
3000
Chirurdzy mieli problem z wizerunkiem publicznym,
03:41
because the landscapekrajobraz was dominatedzdominowany
72
203000
2000
ponieważ scena była zdominowana
03:43
by the itinerantwędrowny barberFryzjer surgeonChirurg.
73
205000
2000
przez wędrownych cyrulików.
03:45
These were folksludzie that traveledbywały from villagewioska to villagewioska, townmiasto to townmiasto,
74
207000
4000
To byli ludzie, którzy podróżowali z wioski do wioski, z miasta do miasta,
03:49
doing surgeryChirurgia sortsortować of as a formformularz of performancewydajność artsztuka.
75
211000
4000
dokonując operacji jako formy sztuki publicznej.
03:53
Because we were in the agewiek before anesthesiaznieczulenie,
76
215000
2000
Ponieważ jesteśmy w wieku przed wynalezieniem anestezji,
03:55
the agonyagonii of the patientcierpliwy
77
217000
2000
agonia pacjenta
03:57
is really as much of the publicpubliczny spectacleSpektakl
78
219000
2000
jest tak naprawdę taką samą częścią spektaklu
03:59
as the surgeryChirurgia itselfsamo.
79
221000
3000
jak sama operacja.
04:02
One of the mostwiększość famoussławny of these guys, FrereFrere JacquesJacques,
80
224000
3000
Jeden z najsławniejszych z tych ludzi: Frere Jacques,
04:05
shownpokazane here doing a lithotomyautorstwa --
81
227000
3000
tutaj, w trakcie litotomii,
04:08
whichktóry is the removalusuwanie of the bladderpęcherza moczowego stonekamień,
82
230000
2000
usuwa kamienie z pęcherza,
04:10
one of the mostwiększość invasiveinwazyjne surgerieszabiegi chirurgiczne they did at the time --
83
232000
2000
to jeden z najbardziej inwazyjnych zabiegów tamtych czasów,
04:12
had to take lessmniej than two minutesminuty.
84
234000
3000
który musiał trwać mniej niż 2 minuty.
04:15
You had to have quitecałkiem a flairFlair for the dramaticdramatyczny,
85
237000
2000
Trzeba było mieć w sobie żyłkę dramatyzmu
04:17
and be really, really quickszybki.
86
239000
2000
i być bardzo, bardzo szybkim.
04:19
And so here you see him doing a lithotomyautorstwa.
87
241000
3000
Tak więc tu widzicie go w trakcie usuwania kamieni.
04:22
And he is crediteddopisane with doing over 4,000 of these publicpubliczny surgerieszabiegi chirurgiczne,
88
244000
4000
Przypisuje się mu wykonanie ponad 4000 takich publicznych operacji
04:26
wanderingwędrówki around in EuropeEuropy,
89
248000
2000
w trakcie wędrówek po Europie.
04:28
whichktóry is an astonishingzadziwiający numbernumer,
90
250000
2000
Co jest zadziwiającą liczbą,
04:30
when you think that surgeryChirurgia mustmusi have been a last resortOśrodek wczasowy.
91
252000
4000
wiedząc, że taka operacja musiała być wówczas środkiem ostatecznym.
04:34
I mean who would put themselvessami throughprzez that?
92
256000
3000
Bo przecież, kto by się na to narażał?
04:37
UntilAż do anesthesiaznieczulenie, the absencebrak of sensationuczucie.
93
259000
6000
Do czasu anestezji – znieczulenia.
04:43
With the demonstrationdemonstracja of the MortonMorton EtherEter InhalerInhalator
94
265000
3000
Demonstrując inhalator eteru
04:46
at the MassMasy. GeneralOgólne in 1847,
95
268000
3000
w bostońskim szpitalu Massachusetts General, w 1847,
04:49
a wholecały newNowy eraera of surgeryChirurgia was usheredwprowadzeni in.
96
271000
3000
Morton zapoczątkował nową erę chirurgii.
04:52
AnesthesiaZnieczulenie gavedał surgeonsChirurdzy the freedomwolność to operatedziałać.
97
274000
4000
Anestezja dała chirurgom wolność by operować,
04:56
AnesthesiaZnieczulenie gavedał them the freedomwolność to experimenteksperyment,
98
278000
2000
by eksperymentować
04:58
to startpoczątek to delvesięgać deepergłębiej into the bodyciało.
99
280000
4000
i wniknąć głębiej w ciało.
05:02
This was trulynaprawdę a revolutionrewolucja in surgeryChirurgia.
100
284000
4000
To naprawdę była rewolucja w chirurgii.
05:06
But there was a prettyładny bigduży problemproblem with this.
101
288000
2000
Ale był z tym jeden duży problem.
05:08
After these very long, painstakingSkrupulatność operationsoperacje,
102
290000
3000
Po tych długich, ciężkich operacjach,
05:11
attemptingpróbując to curelekarstwo things they'doni by never been ablezdolny to touchdotknąć before,
103
293000
4000
kiedy próbowano wyleczyć to co jeszcze nigdy nie było dotykane,
05:15
the patientspacjenci diedzmarły.
104
297000
4000
pacjenci umierali.
05:19
They diedzmarły of massivemasywny infectioninfekcja.
105
301000
4000
Umierali z powodu rozległych infekcji.
05:23
SurgeryChirurgia didn't hurtból anymorejuż,
106
305000
2000
Operacja już nie bolała,
05:25
but it killedzabity you prettyładny quicklyszybko.
107
307000
2000
ale zabijała cię całkiem szybko.
05:27
And infectioninfekcja would continueKontyntynuj to claimroszczenie a majoritywiększość of surgicalchirurgiczny patientspacjenci
108
309000
5000
Infekcje zbierały żniwo wśród pacjentów
05:32
untilaż do the nextNastępny bigduży revolutionrewolucja in surgeryChirurgia,
109
314000
3000
do czasu kolejnej rewolucji w chirurgii,
05:35
whichktóry was asepticaseptyczne techniquetechnika.
110
317000
3000
była nią technika odkażania.
05:38
JosephJózef ListerLister was aepsis'saepsis's,
111
320000
3000
Joseph Lister był największym orędownikiem
05:41
or sterility'ssterylność 's, biggestnajwiększy advocaterzecznik,
112
323000
3000
odkażania i sterylności,
05:44
to a very very skepticalsceptyczny bunchwiązka of surgeonsChirurdzy.
113
326000
3000
mimo sceptycznych opinii grona chirurgów,
05:47
But eventuallyostatecznie they did come around.
114
329000
2000
którzy ostatecznie zmienili zdanie.
05:49
The MayoMayo brothersbracia cameoprawa ołowiana witrażu out to visitodwiedzić ListerLister in EuropeEuropy.
115
331000
4000
Bracia Mayo przyjechali odwiedzić Listera w Europie.
05:53
And they cameoprawa ołowiana witrażu back to theirich AmericanAmerykański clinicklinika and they said
116
335000
2000
Po powrocie do Ameryki
05:55
they had learnednauczyli it was as importantważny to washmyć się your handsręce
117
337000
3000
przekazali swoje doświadczenie kolegom z kliniki
05:58
before doing surgeryChirurgia
118
340000
2000
mówiąc, że mycie rąk jest tak samo istotne
06:00
as it was to washmyć się up afterwardspotem. (LaughterŚmiech)
119
342000
3000
przed jak i po operacji.
06:03
Something so simpleprosty.
120
345000
2000
Coś tak prostego.
06:05
And yetjeszcze, operativeoperacyjne mortalityśmiertelność droppedporzucone profoundlygłęboko.
121
347000
4000
W rezultacie śmiertelność pooperacyjna znacznie spadła.
06:09
These surgerieszabiegi chirurgiczne were actuallytak właściwie now beingistota effectiveefektywny.
122
351000
3000
Operacje były teraz naprawdę efektywne.
06:12
With the patientcierpliwy insensitivewielkość liter to painból,
123
354000
4000
Z pacjentem, który nie odczuwał bólu
06:16
and a sterilejałowy operatingoperacyjny fieldpole
124
358000
3000
i sterylną salą operacyjną,
06:19
all betszakłady were off, the skyniebo was the limitlimit.
125
361000
4000
ryzyko nie istniało, nie było ograniczeń.
06:23
You could now startpoczątek doing surgeryChirurgia everywherewszędzie,
126
365000
5000
Można było zacząć operować wszystko:
06:28
on the gutjelito, on the liverwątroba,
127
370000
3000
wnętrzności jamy brzusznej, wątrobę,
06:31
on the heartserce, on the brainmózg.
128
373000
2000
serce, mózg.
06:33
TransplantationTransplantacji: you could take an organorgan out of one personosoba,
129
375000
2000
Przeszczep organu z jednego pacjenta
06:35
you could put it in anotherinne personosoba, and it would work.
130
377000
3000
do drugiego, przynosił pożądany efekt.
06:38
SurgeonsChirurdzy didn't have a problemproblem with respectabilitypoważanie anymorejuż;
131
380000
3000
Chirurdzy wreszcie zdobyli szacunek.
06:41
they had becomestają się godsbogowie.
132
383000
3000
Stali się bogami.
06:44
The eraera of the "bigduży surgeonChirurg, bigduży incisionnacięcie" had arrivedprzybył,
133
386000
5000
Nadeszła era „wielki chirurg, wielkie cięcia”.
06:49
but at quitecałkiem a costkoszt,
134
391000
3000
Ale miała swoją cenę.
06:52
because they are savingoszczędność liveszyje,
135
394000
2000
Ponieważ ratowali życia,
06:54
but not necessarilykoniecznie qualityjakość of life,
136
396000
4000
ale niekoniecznie ich jakość.
06:58
because healthyzdrowy people don't usuallyzazwyczaj need surgeryChirurgia,
137
400000
3000
Podczas gdy zdrowi nie potrzebują operacji,
07:01
and unhealthyniezdrowy people have a very hardciężko time recoveringodzyskiwanie from a cutciąć like that.
138
403000
5000
chorzy długo i w mękach wracają do normy po takim cięciu.
07:06
The questionpytanie had to be askedspytał,
139
408000
2000
Należało zadać pytanie:
07:08
"Well, can we do these samepodobnie surgerieszabiegi chirurgiczne
140
410000
3000
„Czy możemy robić te same operacje,
07:11
but throughprzez little incisionsnacięcia?"
141
413000
4000
ale przez małe nacięcia?”
07:15
LaparoscopyLaparoskopia is doing this kinduprzejmy of surgeryChirurgia:
142
417000
3000
Odpowiedzią była laparoskopia --
07:18
surgeryChirurgia with long instrumentsinstrumenty throughprzez smallmały incisionsnacięcia.
143
420000
3000
operowanie długimi narzędziami, poprzez małe nacięcia.
07:21
And it really changedzmienione the landscapekrajobraz of surgeryChirurgia.
144
423000
4000
To naprawdę zmieniło obraz chirurgii.
07:25
Some of the toolsprzybory for this had been around for a hundredsto yearslat,
145
427000
4000
Niektóre narzędzia laparoskopii powstały około stu lat wcześniej,
07:29
but it had only been used as a diagnosticdiagnostyczny techniquetechnika
146
431000
2000
Ale używano ich tylko do diagnozowania
07:31
untilaż do the 1980s,
147
433000
2000
aż do lat 80.,
07:33
when there was changeszmiany in cameraaparat fotograficzny technologiestechnologie and things like that,
148
435000
3000
kiedy to ulepszono kamery i pokrewną technologię
07:36
that alloweddozwolony this to be doneGotowe for realreal operationsoperacje.
149
438000
5000
co pozwoliło na użycie tego sprzętu w prawdziwych operacjach.
07:41
So what you see -- this is now the first surgicalchirurgiczny imageobraz --
150
443000
2000
To co widzicie – to pierwszy obraz operacji -
07:43
as we're comingprzyjście down the tuberura, this is a newNowy entrywejście into the bodyciało.
151
445000
4000
podążamy wzdłuż tunelu przez nowy otwór prowadzący do wnętrza ciała.
07:47
It lookswygląda very differentróżne from what you're expectingprzy nadziei surgeryChirurgia to look like.
152
449000
3000
Ten zabieg różni się od przeciętnego wyobrażenia o operacji.
07:50
We bringprzynieść instrumentsinstrumenty in,
153
452000
2000
Narzędzia wprowadzamy poprzez
07:52
from two separateoddzielny cutscięcia in the sidebok,
154
454000
2000
dwa osobne nacięcia z boku,
07:54
and then you can startpoczątek manipulatingmanipulowanie tissuetkanka.
155
456000
4000
a następnie możemy zacząć manipulować tkanką.
07:58
WithinW ramach 10 yearslat of the first gallbladderpęcherzyka żółciowego surgerieszabiegi chirurgiczne
156
460000
3000
W czasie dziesięciu lat od pierwszej operacji pęcherzyka żółciowego
08:01
beingistota doneGotowe laparoscopicallylaparoscopically,
157
463000
3000
zrobionej metodą laparoskopową,
08:04
a majoritywiększość of gallbladderpęcherzyka żółciowego surgerieszabiegi chirurgiczne
158
466000
2000
większość operacji pęcherzyka żółciowego
08:06
were beingistota doneGotowe laparoscopicallylaparoscopically --
159
468000
3000
była przeprowadzana tą metodą.
08:09
trulynaprawdę a prettyładny bigduży revolutionrewolucja.
160
471000
5000
Prawdziwa rewolucja.
08:14
But there were casualtiesofiary wypadku of this revolutionrewolucja.
161
476000
4000
Ale byli także ci, którzy w tej rewolucji polegli.
08:18
These techniquestechniki were a lot hardertrudniejsze to learnuczyć się
162
480000
2000
Techniki te były trudniejsze do opanowania
08:20
than people had anticipatedprzewidywane.
163
482000
2000
niż przewidywano.
08:22
The learninguczenie się curvekrzywa was very long.
164
484000
2000
Proces uczenia się był bardzo długi,
08:24
And duringpodczas that learninguczenie się curvekrzywa the complicationspowikłania wentposzedł quitecałkiem a bitkawałek higherwyższy.
165
486000
4000
a w trakcie, wszystko jeszcze bardziej się komplikowało.
08:28
SurgeonsChirurdzy had to give up theirich 3D visionwizja.
166
490000
2000
Chirurdzy musieli wyzbyć się widzenia przestrzennego - 3D
08:30
They had to give up theirich wristsnadgarstki.
167
492000
2000
Musieli poświęcić swoje nadgarstki
08:32
They had to give up intuitiveintuicyjny motionruch in the instrumentsinstrumenty.
168
494000
5000
i pozbyć się intuicyjnych ruchów instrumentami.
08:37
This surgeonChirurg has over 3,000 hoursgodziny of laparoscopiclaparoskopowa experiencedoświadczenie.
169
499000
6000
Ten chirurg ma ponad 3 000 godzin praktyki z metodą laparoskopową.
08:43
Now this is a particularlyszczególnie frustratingfrustrujące placementumieszczenie of the needleigła.
170
505000
5000
To jest wyjątkowo frustrujące użycie igły.
08:48
But this is hardciężko.
171
510000
2000
To jest trudne.
08:50
And one of the reasonspowody why it is so hardciężko
172
512000
3000
Jednym z powodów utrudniających pracę
08:53
is because the externalzewnętrzny ergonomicsErgonomia are terriblestraszny.
173
515000
4000
są okropne zewnętrzne warunki pracy.
08:57
You've got these long instrumentsinstrumenty, and you're workingpracujący off your centerlineLinia środkowa.
174
519000
4000
Długie instrumenty i praca z przesuniętym środkiem symetrii.
09:01
And the instrumentsinstrumenty are essentiallygłównie workingpracujący backwardsWstecz.
175
523000
5000
Instrumenty zasadniczo pracują jak w lustrzanym odbiciu.
09:06
So what you need to do, to take the capabilityzdolność of your handdłoń,
176
528000
3000
Żeby przenieść możliwości swoich rąk
09:09
and put it on the other sidebok of that smallmały incisionnacięcie,
177
531000
3000
i użyć ich po drugiej stronie tego małego nacięcia,
09:12
is you need to put a wristnadgarstek on that instrumentinstrument.
178
534000
5000
należy dołożyć do tego narzędzia nadgarstek.
09:17
And so -- I get to talk about robotsroboty --
179
539000
2000
I tak docieramy do robotów --
09:19
the dada VinciVinci robotrobot
180
541000
2000
robot da Vinci
09:21
put just that wristnadgarstek on the other sidebok of that incisionnacięcie.
181
543000
4000
dał nam ten nadgarstek po drugiej stronie nacięcia.
09:25
And so here you're seeingwidzenie the operationoperacja of this wristnadgarstek.
182
547000
3000
A tu widzicie operację z użyciem tego nadgarstka.
09:28
And now, in contrastkontrast to the laparoscopyLaparoskopia,
183
550000
3000
I teraz, w przeciwieństwie do laparoskopii,
09:31
you can preciselydokładnie placemiejsce the needleigła in your instrumentsinstrumenty,
184
553000
3000
można precyzyjnie umieścić igłę w narzędziu,
09:34
and you can passprzechodzić it all the way throughprzez
185
556000
3000
przetransportować ją do środka
09:37
and followśledzić it in a trajectorytrajektoria.
186
559000
2000
i śledzić jej trajektorię.
09:39
And the reasonpowód why this becomesstaje się so much easierłatwiejsze
187
561000
2000
Stało się to o wiele prostsze ponieważ,
09:41
is -- you can see on the bottomDolny --
188
563000
3000
jak widzicie u dołu,
09:44
the handsręce are makingzrobienie the motionsruchy,
189
566000
3000
narzędzia dokładnie podążają,
09:47
and the instrumentsinstrumenty are followingnastępujący those motionsruchy exactlydokładnie.
190
569000
4000
za ruchem dłoni.
09:51
Now, what you put betweenpomiędzy those instrumentsinstrumenty and those handsręce,
191
573000
4000
Pomostem pomiędzy narzędziami a dłońmi,
09:55
is a largeduży, fairlydość complicatedskomplikowane robotrobot.
192
577000
2000
jest ten duży, względnie skomplikowany robot.
09:57
The surgeonChirurg is sittingposiedzenie at a consolekonsoli,
193
579000
2000
Chirurg siedzi przy konsoli
09:59
and controllingkontrolowanie the robotrobot with these controllersKontrolery.
194
581000
4000
i kontroluje robota tymi dźwigniami.
10:03
And the robotrobot is movingw ruchu these instrumentsinstrumenty around,
195
585000
3000
A robot zasila i porusza
10:06
and poweringZasilanie them, down insidewewnątrz the bodyciało.
196
588000
3000
instrumentami wewnątrz ciała.
10:09
You have a 3D cameraaparat fotograficzny, so you get a 3D viewwidok.
197
591000
3000
Jest kamera trójwymiarowa, więc i trójwymiarowy obraz.
10:12
And sinceod this was introducedwprowadzony in 1999,
198
594000
4000
A ponieważ to wszystko zostało wprowadzone w 1999,
10:16
a lot of these robotsroboty have been out
199
598000
2000
wiele z tych robotów jest w użyciu
10:18
and beingistota used for surgicalchirurgiczny proceduresprocedury like a prostatectomyprostatektomii,
200
600000
4000
do interwencji chirurgicznych takich jak np. prostatektomia.
10:22
whichktóry is a prostateprostata deepgłęboki in the pelvismiednicy,
201
604000
3000
To jest gruczoł krokowy, umieszczony głęboko w miednicy,
10:25
and it requireswymaga fine dissectionrozwarstwienie
202
607000
2000
który wymaga czystego wycięcia,
10:27
and delicatedelikatny manipulationmanipulacja
203
609000
2000
i delikatnego operowania,
10:29
to be ablezdolny to get a good surgicalchirurgiczny outcomewynik.
204
611000
3000
żeby uzyskać dobry rezultat chirurgiczny.
10:32
You can alsorównież sewszyć bypassObwodnica vesselsstatków directlybezpośrednio ontona a beatingbicie heartserce
205
614000
5000
Można też wszyć pomostowe naczynie wieńcowe (bypass) do bijącego serca,
10:37
withoutbez crackingPękanie the chestKlatka piersiowa.
206
619000
3000
bez otwierania klatki piersiowej.
10:40
This is all doneGotowe in betweenpomiędzy the ribsżebra.
207
622000
2000
Wszystko jest robione pomiędzy żebrami.
10:42
And you can go insidewewnątrz the heartserce itselfsamo
208
624000
3000
I można wejść do środka serca
10:45
and repairnaprawa the valveszawory from the insidewewnątrz.
209
627000
4000
żeby naprawić zastawki od wewnątrz.
10:49
You've got these technologiestechnologie -- thank you --
210
631000
3000
Mamy te technologie -- dziękuję --
10:52
(ApplauseAplauz)
211
634000
3000
(Oklaski)
10:55
And so you mightmoc say, "WowWow this is really coolchłodny!
212
637000
2000
Możecie powiedzieć: "Wow, to jest świetne!
10:57
So, smartypantsSmartypants, why isn't all surgeryChirurgia beingistota doneGotowe this way?"
213
639000
3000
Więc powiedzcie mi mądrale, dlaczego wszystkich operacji nie wykonuje się w ten sposób?"
11:00
And there are some reasonspowody, some good reasonspowody.
214
642000
3000
Są ku temu powody, dobre powody.
11:03
And costkoszt is one of them.
215
645000
2000
Koszty są jednym z nich.
11:05
I talkedrozmawialiśmy about the largeduży, complicatedskomplikowane robotrobot.
216
647000
2000
Mówiłam o dużych, skomplikowanych robotach.
11:07
With all its bellsdzwony and whistlesgwizdki, one of those robotsroboty
217
649000
3000
Z pełnym wyposażeniem, jeden z tych robotów
11:10
will costkoszt you about as much as a solidsolidny goldzłoto surgeonChirurg.
218
652000
3000
będzie was kosztował tyle, co chirurg ze złota.
11:13
More usefulprzydatny than a solidsolidny goldzłoto surgeonChirurg,
219
655000
2000
Będzie bardziej pożyteczny niż chirurg ze złota,
11:15
but, still, it's a fairlydość bigduży capitalkapitał investmentinwestycja.
220
657000
4000
ale wciąż będzie to znaczna inwestycja kapitałowa.
11:19
But oncepewnego razu you've got it, your procedureprocedura costskoszty do come down.
221
661000
6000
Jednak kiedy już go macie, koszty proceduralne spadają.
11:25
But there are other barriersbariery.
222
667000
2000
Ale istnieją inne bariery.
11:27
So something like a prostatectomyprostatektomii --
223
669000
3000
Coś takiego jak prostatektomia -
11:30
the prostateprostata is smallmały, and it's in one spotmiejsce,
224
672000
2000
gruczoł krokowy, jest mały i w jednym miejscu.
11:32
and you can setzestaw your robotrobot up very preciselydokładnie
225
674000
3000
Robota można ustawić bardzo precyzyjnie,
11:35
to work in that one spotmiejsce.
226
677000
2000
żeby pracował w tym jednym miejscu,
11:37
And so it's perfectidealny for something like that.
227
679000
2000
więc do czegoś takiego jest perfekcyjny.
11:39
And in factfakt if you, or anyonektokolwiek you know,
228
681000
2000
I, prawdę mówiąc, jeśli wy lub ktokolwiek znajomy
11:41
had theirich prostateprostata takenwzięty out in the last couplepara of yearslat,
229
683000
2000
miał usuwaną prostatę w przeciągu kilku ostatnich lat,
11:43
chancesszanse are it was doneGotowe with one of these systemssystemy.
230
685000
4000
istnieje duża szansa, że było to zrobione jednym z tych systemów.
11:47
But if you need to reachdosięgnąć more placesmiejsca than just one,
231
689000
4000
Ale jeśli trzeba dotrzeć do wielu miejsc,
11:51
you need to moveruszaj się the robotrobot.
232
693000
2000
trzeba przesuwać robota.
11:53
And you need to put some newNowy incisionsnacięcia in there.
233
695000
2000
trzeba zrobić nowe nacięcia,
11:55
And you need to re-setponownie ustawić it up.
234
697000
3000
trzeba mu zmieniać ustawienia.
11:58
And then you need to addDodaj some more portsporty, and more.
235
700000
4000
I trzeba mu dodawać coraz więcej portów.
12:02
And the problemproblem is it getsdostaje time-consumingczasochłonne, and cumbersomekłopotliwe.
236
704000
3000
Problem w tym, że staje się to czasochłonne i nieporęczne.
12:05
And for that reasonpowód there are manywiele surgerieszabiegi chirurgiczne
237
707000
2000
Z tego powodu wiele operacji chirurgicznych
12:07
that just aren'tnie są beingistota doneGotowe with the dada VinciVinci.
238
709000
4000
po prostu nie jest wykonywanych robotem da Vinci.
12:11
So we had to askzapytać the questionpytanie, "Well how do we fixnaprawić that?"
239
713000
5000
Musieliśmy sobie zadać pytanie: „Jak możemy to naprawić?”
12:16
What if we could changezmiana it so that we didn't have to re-setponownie ustawić up
240
718000
4000
A gdybyśmy mogli to zrobić, bez zmiany ustawień,
12:20
eachkażdy time we wanted to moveruszaj się somewheregdzieś differentróżne?
241
722000
2000
za każdym razem gdy chcemy przesunąć się gdzie indziej?
12:22
What if we could bringprzynieść all the instrumentsinstrumenty
242
724000
2000
Co jeśli moglibyśmy przenieść wszystkie instrumenty
12:24
in togetherRazem in one placemiejsce?
243
726000
2000
razem w inne miejsce?
12:26
How would that changezmiana the capabilitiesmożliwości of the surgeonChirurg?
244
728000
4000
Jak zmieniłoby to możliwości chirurga?
12:30
And how would that changezmiana the experiencedoświadczenie for the patientcierpliwy?
245
732000
4000
I doświadczenie pacjenta?
12:34
Now, to do that,
246
736000
2000
Żeby to zrobić,
12:36
we need to be ablezdolny to bringprzynieść a cameraaparat fotograficzny
247
738000
3000
musimy być w stanie wsunąć kamerę
12:39
and instrumentsinstrumenty in togetherRazem throughprzez one smallmały tuberura,
248
741000
4000
i narzędzia, razem, przez jedną małą rurkę,
12:43
like that tuberura you saw in the laparoscopyLaparoskopia videowideo.
249
745000
3000
jak ten tunel, który widzieliście przy filmie z laparoskopii.
12:46
Or, not so coincidentallytak się złożyło, like a tuberura like this.
250
748000
6000
Albo, wcale nie tak przypadkowo, przez rurkę taką jak ta.
12:52
So what's going to come out of that tuberura
251
754000
2000
To co wyjdzie z tej rurki,
12:54
is the debutdebiut of this newNowy technologytechnologia,
252
756000
3000
jest debiutem nowej technologii,
12:57
this newNowy robotrobot that is going to be ablezdolny to reachdosięgnąć anywheregdziekolwiek.
253
759000
5000
ten nowy robot będzie mógł dotrzeć wszędzie.
13:02
ReadyGotowe? So here it comespochodzi.
254
764000
4000
Gotowi? Oto nadchodzi.
13:06
This is the cameraaparat fotograficzny, and threetrzy instrumentsinstrumenty.
255
768000
3000
To jest kamera i trzy narzędzia.
13:09
And as you see it come out,
256
771000
2000
Wyłaniają się,
13:11
in orderzamówienie to actuallytak właściwie be ablezdolny to do anything usefulprzydatny,
257
773000
2000
by zrobić z nich użytek,
13:13
it can't all stayzostać clusteredklastrowany up like this.
258
775000
3000
ale muszą pozostać rozwarte.
13:16
It has to be ablezdolny to come off of the centerlineLinia środkowa
259
778000
3000
Muszą być w stanie odchylać się od środka symetrii
13:19
and then be ablezdolny to work back towardw kierunku that centerlineLinia środkowa.
260
781000
4000
żeby potem do niego powrócić.
13:23
He's a cheekybezczelny little devildiabeł.
261
785000
3000
To mały i zuchwały diabełek.
13:26
But what this letspozwala you do
262
788000
2000
Ale zapewnia,
13:28
is givesdaje you that all-importantwszystkie ważne tractiontrakcja,
263
790000
2000
tak ważną wolność poruszania się
13:30
and counter-tractionCounter trakcji,
264
792000
2000
w różne strony,
13:32
so that you can dissectwnikliwie, so that you can sewszyć,
265
794000
2000
tak, że można ciąć, można szyć,
13:34
so that you can do all the things that you need to do,
266
796000
2000
i robić wszystkie te rzeczy, które są konieczne
13:36
all the surgicalchirurgiczny taskszadania.
267
798000
2000
do zabiegów chirurgicznych.
13:38
But it's all comingprzyjście in throughprzez one incisionnacięcie.
268
800000
4000
To wszystko umieszczane jest przez jedno nacięcie.
13:42
It's not so simpleprosty.
269
804000
3000
To nie takie proste.
13:45
But it's worthwartość it for the freedomwolność that this givesdaje us
270
807000
3000
Ale jest tego warte z powodu wolności, którą nam daje
13:48
as we're going around.
271
810000
2000
kiedy poruszamy się w środku.
13:50
For the patientcierpliwy, howeverjednak,
272
812000
4000
A dla pacjenta wszystko jest przejrzyste.
13:54
it's transparentprzezroczysty. This is all they're going to see.
273
816000
6000
To jest wszystko co zobaczy.
14:00
It's very excitingekscytujący to think where we get to go with this.
274
822000
4000
Ekscytuje mnie myśl o rozwoju tej technologii.
14:04
We get to writepisać the scriptskrypt of the nextNastępny revolutionrewolucja in surgeryChirurgia.
275
826000
5000
Możemy napisać scenariusz następnej rewolucji w chirurgii.
14:09
As we take these capabilitiesmożliwości, and we get to go to the nextNastępny placesmiejsca,
276
831000
4000
Wykorzystując te możliwości i docierając do nowych miejsc
14:13
we get to decidedecydować się what our newNowy surgerieszabiegi chirurgiczne are going to be.
277
835000
4000
jednocześnie decydujemy na czym będą polegały nowe operacje.
14:17
And I think to really get the restodpoczynek of the way
278
839000
2000
I uważam, że do całkowitego wykorzystania możliwości
14:19
in that revolutionrewolucja,
279
841000
2000
w tej rewolucji,
14:21
we need to not just take our handsręce in in newNowy wayssposoby,
280
843000
3000
musimy zacząć używać naszych rąk,
14:24
we alsorównież need to take our eyesoczy in in newNowy wayssposoby.
281
846000
4000
i przede wszystkim oczu, w nowy sposób.
14:28
We need to see beyondpoza the surfacepowierzchnia.
282
850000
2000
Musimy widzieć co jest pod powierzchnią.
14:30
We need to be ablezdolny to guideprzewodnik what we're cuttingtnący
283
852000
3000
Potrzebna jest precyzja
14:33
in a much better way.
284
855000
5000
w dokonywaniu nacięć.
14:38
This is a cancernowotwór surgeryChirurgia.
285
860000
2000
To jest operacja usunięcia raka.
14:40
One of the problemsproblemy with this,
286
862000
2000
Jednym z problemów,
14:42
even for surgeonsChirurdzy who'vekto been looking at this a lot,
287
864000
2000
nawet dla chirurgów, którzy długo się w tym specjalizują,
14:44
is you can't see the cancernowotwór,
288
866000
3000
jest fakt, że nie można zobaczyć raka,
14:47
especiallyszczególnie when it's hiddenukryty belowponiżej the surfacepowierzchnia.
289
869000
3000
zwłaszcza jeśli jest ukryty pod powierzchnią.
14:50
And so what we're startingstartowy to do
290
872000
2000
Więc to co zaczynamy robić,
14:52
is we're startingstartowy to injectwstrzykiwać speciallyspecjalnie designedzaprojektowany markersmarkery
291
874000
4000
polega na wstrzykiwaniu do krwiobiegu
14:56
into the bloodstreamkrwiobiegu that will targetcel the cancernowotwór.
292
878000
3000
specjalnie stworzonych markerów lokalizujących raka.
14:59
It will go, bindwiązać to the cancernowotwór.
293
881000
3000
Namierzają go i krępują.
15:02
And we can make those markersmarkery glowblask.
294
884000
3000
A w dodatku świecą.
15:05
And we can take specialspecjalny cameraskamery,
295
887000
2000
Wtedy my, za pomocą, specjalnych kamer,
15:07
and we can look at it.
296
889000
3000
możemy podziwiać nowotwór.
15:10
Now we know where we need to cutciąć,
297
892000
2000
Teraz wiemy gdzie należy ciąć,
15:12
even when it's belowponiżej the surfacepowierzchnia.
298
894000
3000
nawet jeśli jest to pod powierzchnią.
15:15
We can take these markersmarkery and we can injectwstrzykiwać them in a tumorguz siteteren.
299
897000
4000
Możemy też wstrzyknąć markery w obszarze guza
15:19
And we can followśledzić where they flowpływ out from that tumorguz siteteren,
300
901000
4000
i obserwować ich wędrówkę z tego miejsca,
15:23
so we can see the first placesmiejsca where that cancernowotwór mightmoc travelpodróżować.
301
905000
6000
żeby określić pierwsze miejsca przerzutów raka.
15:29
We can injectwstrzykiwać these dyesbarwniki into the bloodstreamkrwiobiegu,
302
911000
3000
Możemy też wstrzyknąć te barwniki do krwiobiegu,
15:32
so that when we do a newNowy vesselstatek
303
914000
3000
żeby, przy pracy nad nowym naczyniem,
15:35
and we bypassObwodnica a blockagezablokowanie on the heartserce,
304
917000
2000
i omijaniu zatoru w sercu,
15:37
we can see if we actuallytak właściwie madezrobiony the connectionpołączenie,
305
919000
3000
sprawdzić czy obieg jest rzeczywiście drożny,
15:40
before we closeblisko that patientcierpliwy back up again --
306
922000
3000
zanim znowu zamkniemy pacjenta.
15:43
something that we haven'tnie mam been ablezdolny to do
307
925000
2000
Coś, czego wcześniej nie byliśmy w stanie zrobić
15:45
withoutbez radiationpromieniowanie before.
308
927000
3000
bez użycia napromieniowania.
15:48
We can lightlekki up tumorsguzy
309
930000
3000
Możemy rozświetlać guzy,
15:51
like this kidneynerka tumorguz,
310
933000
2000
jak ten guz nerki,
15:53
so that you can exactlydokładnie see where the boundarygranica is
311
935000
3000
by dokładnie zobaczyć gdzie przebiega granica
15:56
betweenpomiędzy the kidneynerka tumorguz and the kidneynerka you want to leavepozostawiać behindza,
312
938000
4000
pomiędzy guzem, a tą częścią nerki, którą chcemy zostawić.
16:00
or the liverwątroba tumorguz and the liverwątroba you want to leavepozostawiać behindza.
313
942000
4000
Albo pomiędzy guzem wątroby, a tą częścią, którą chcemy zostawić.
16:04
And we don't even need to confineConfine ourselvesmy sami
314
946000
3000
I nie musimy nawet ograniczać się
16:07
to this macromakro visionwizja.
315
949000
3000
do dużych obrazów.
16:10
We have flexibleelastyczne microscopicmikroskopowe probessondy
316
952000
2000
Mamy giętkie sondy mikroskopowe,
16:12
that we can bringprzynieść down into the bodyciało.
317
954000
3000
które można wprowadzić w ciało.
16:15
And we can look at cellskomórki directlybezpośrednio.
318
957000
3000
I możemy patrzeć bezpośrednio na komórki.
16:18
I'm looking at nervesnerwowość here. So these are nervesnerwowość you see, down on the bottomDolny,
319
960000
3000
Tutaj obserwuję nerwy. Widzicie je na dole,
16:21
and the microscopemikroskopu probesonda that's beingistota heldtrzymany by the roboticzrobotyzowany handdłoń, up at the topTop.
320
963000
4000
a na górze mikroskopowa sonda trzymana przez ramię robota.
16:25
So this is all very prototypeyprototypey at this pointpunkt.
321
967000
3000
To jest wszystko bardzo prototypowe w tym momencie.
16:28
But you careopieka about nervesnerwowość, if you are a surgicalchirurgiczny patientcierpliwy.
322
970000
3000
Ale jeśli czeka Cię operacja, to zależy ci na nerwach.
16:31
Because they let you keep continencewstrzemięźliwości,
323
973000
3000
Ponieważ pozwalają Ci powstrzymywać potrzeby fizjologiczne
16:34
bladderpęcherza moczowego controlkontrola, and sexualseksualny functionfunkcjonować after surgeryChirurgia,
324
976000
4000
i spełniać funkcje seksualne, po wykonaniu zabiegu.
16:38
all of whichktóry is generallyogólnie fairlydość importantważny to the patientcierpliwy.
325
980000
6000
Co w sumie jest raczej istotne dla pacjenta.
16:44
So, with the combinationpołączenie of these technologiestechnologie
326
986000
4000
Więc poprzez kombinację tych technologii
16:48
we can reachdosięgnąć it all, and we can see it all.
327
990000
4000
możemy dotrzeć wszędzie i wszystko zobaczyć.
16:52
We can healuzdrowić the diseasechoroba.
328
994000
3000
Możemy wyleczyć chorobę.
16:55
And we can leavepozostawiać the patientcierpliwy wholecały and intactnienaruszony
329
997000
4000
i zostawić pacjenta całego, w nienaruszonym stanie,
16:59
and functionalfunkcjonalny afterwardspotem.
330
1001000
4000
tak by mógł później funkcjonować.
17:03
Now, I've talkedrozmawialiśmy about the patientcierpliwy
331
1005000
2000
Mówiłam o pacjencie
17:05
as if the patientcierpliwy is, somehowjakoś, someonektoś abstractabstrakcyjny
332
1007000
3000
w taki sposób, jakby był kimś abstrakcyjnym,
17:08
outsidena zewnątrz this roompokój.
333
1010000
2000
poza tą salą.
17:10
And that is not the casewalizka.
334
1012000
3000
A tak nie jest.
17:13
ManyWiele of you, all of you maybe,
335
1015000
3000
Wiele z was, być może wszyscy,
17:16
will at some pointpunkt, or have alreadyjuż, facedw obliczu a diagnosisDiagnostyka of cancernowotwór,
336
1018000
3000
staniecie w pewnym momencie, albo już stanęliście, w obliczu diagnozy raka,
17:19
or heartserce diseasechoroba, or some organorgan dysfunctiondysfunkcja
337
1021000
3000
albo choroby serca, albo innej dysfunkcji jakiegoś organu
17:22
that's going to buykupować you a datedata with a surgeonChirurg.
338
1024000
3000
która umówi was na randkę z chirurgiem.
17:25
And when you get to that pointpunkt --
339
1027000
4000
I kiedy dojdziecie do tego momentu --
17:29
I mean, these maladiesdolegliwości don't careopieka
340
1031000
3000
Chodzi o to, że te choroby nie dbają
17:32
how manywiele booksksiążki you've writtenpisemny,
341
1034000
3000
o to, ile książek napisaliście,
17:35
how manywiele companiesfirmy you've startedRozpoczęty,
342
1037000
2000
jak wiele firm otworzyliście,
17:37
that NobelLaureat Nagrody Nobla PrizeNagrody you have yetjeszcze to winzdobyć,
343
1039000
2000
o Nagrodę Nobla, którą jeszcze chcecie odebrać
17:39
how much time you plannedzaplanowany to spendwydać with your childrendzieci.
344
1041000
4000
i czas, który zamierzaliście spędzić ze swoimi dziećmi.
17:43
These maladiesdolegliwości come for us all.
345
1045000
3000
Te choroby nie robią wyjątków.
17:46
And the prospectperspektywa I'm offeringoferując you, of an easierłatwiejsze surgeryChirurgia ...
346
1048000
2000
I prospekt, który wam oferuję, łatwiejszej operacji...
17:48
is that going to make that diagnosisDiagnostyka any lessmniej terrifyingprzerażający?
347
1050000
5000
czy to sprawi, że diagnoza będzie mniej przerażająca?
17:53
I'm not sure I really even want it to.
348
1055000
4000
Nie wiem nawet czy chciałabym, żeby tak było.
17:57
Because facingokładzina your ownwłasny mortalityśmiertelność
349
1059000
3000
Ponieważ stawianie czoła własnej śmiertelności
18:00
causesprzyczyny a re-evaluationponownej oceny of prioritiespriorytety,
350
1062000
3000
powoduje ponowną ocenę priorytetów
18:03
and a realignmentWyrównaj ponownie of what your goalscele are in life, unlikew odróżnieniu anything elsejeszcze.
351
1065000
5000
i reorientację waszych celów w życiu, jak nic innego.
18:08
And I would never want to deprivepozbawić you of that epiphanyŚwięto Trzech Króli.
352
1070000
5000
I nigdy nie chciałabym pozbawić was tego oświecenia.
18:13
What I want insteadzamiast,
353
1075000
3000
Zamiast tego chcę,
18:16
is for you to be wholecały, intactnienaruszony,
354
1078000
5000
żebyście byli cali, nienaruszeni
18:21
and functionalfunkcjonalny enoughdość to go out and savezapisać the worldświat,
355
1083000
5000
i funkcjonowali na tyle, żeby wyruszyć i ratować świat,
18:26
after you've decidedzdecydowany you need to do it.
356
1088000
3000
po tym jak zdecydujecie, że musicie to zrobić.
18:29
And that is my visionwizja for your futureprzyszłość.
357
1091000
3000
I to jest właśnie moja wizja waszej przyszłości.
18:32
Thank you.
358
1094000
2000
Dziękuję.
18:34
(ApplauseAplauz)
359
1096000
15000
(Oklaski) tłumaczenie: Anna Tokarczyk i Jakub Bruszewski
Translated by Anna Tokarczyk
Reviewed by Jakub Bruszewski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com