ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story

Chimamanda Adichie: Niebezpieczeństwo jednej historii

Filmed:
21,248,547 views

Nasza kultura i życie kształtowane są przez nakładające się na siebie historie. Pisarka Chimamanda Adichie opowiada o tym, jak odkryła swoją tożsamość kulturową i ostrzega przed tym, że styczność tylko z jedną opowieścią na temat innej osoby lub kraju, jest wielkim nieporozumieniem i bardzo nas ogranicza.
- Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a storytellergawędziarz.
0
0
2000
Opowiadam historie.
00:14
And I would like to tell you a fewkilka personalosobisty storieshistorie
1
2000
3000
Podzielę się z wami opowieściami
00:17
about what I like to call "the dangerniebezpieczeństwo of the singlepojedynczy storyfabuła."
2
5000
5000
na temat "niebezpieczeństwa jednej historii".
00:22
I grewrósł up on a universityUniwersytet campuskampus in easternwschodni NigeriaNigeria.
3
10000
4000
Dorastałam na kampusie we wschodniej Nigerii
00:26
My mothermama saysmówi that I startedRozpoczęty readingczytanie at the agewiek of two,
4
14000
3000
Mama mówi, że jako dwulatka już czytałam
00:29
althoughmimo że I think fourcztery is probablyprawdopodobnie closeblisko to the truthprawda.
5
17000
5000
ale pewnie miałam wtedy cztery lata.
00:34
So I was an earlywcześnie readerczytelnik, and what I readczytać
6
22000
2000
Zaczęłam czytać wcześnie,
00:36
were BritishBrytyjskie and AmericanAmerykański children'sdzieci booksksiążki.
7
24000
3000
brytyjskie i amerykańskie książki dla dzieci.
00:39
I was alsorównież an earlywcześnie writerpisarz,
8
27000
3000
Zaczęłam też wcześnie pisać.
00:42
and when I beganrozpoczął się to writepisać, at about the agewiek of sevensiedem,
9
30000
4000
Około siódmego roku życia
00:46
storieshistorie in pencilołówek with crayonpastel illustrationsilustracje
10
34000
2000
pisałam opowiadania, ilustrowane kredkami,
00:48
that my poorubogi mothermama was obligatedzobowiązany to readczytać,
11
36000
3000
które moja biedna mama musiała czytać.
00:51
I wrotenapisał exactlydokładnie the kindsrodzaje of storieshistorie I was readingczytanie:
12
39000
4000
Pisałam takie historie jakie czytałam.
00:55
All my characterspostacie were whitebiały and blue-eyedniebieskooka,
13
43000
5000
Bohaterowie byli biali i niebieskoocy,
01:00
they playedgrał in the snowśnieg,
14
48000
2000
bawili się w śniegu,
01:02
they atejadł applesjabłka,
15
50000
2000
jedli jabłka,
01:04
and they talkedrozmawialiśmy a lot about the weatherpogoda,
16
52000
2000
(Śmiech)
01:06
how lovelyśliczny it was
17
54000
2000
często rozmawiali o pogodzie
01:08
that the sunsłońce had come out.
18
56000
2000
i o tym jak fajnie, że wyszło słońce.
01:10
(LaughterŚmiech)
19
58000
2000
(Śmiech)
01:12
Now, this despitepomimo the factfakt that I livedPerscyativestwo recyrodycyjcystwo recyrodycyjcystwo recyrodycyj in NigeriaNigeria.
20
60000
3000
Mimo tego, że mieszkałam w Nigerii
01:15
I had never been outsidena zewnątrz NigeriaNigeria.
21
63000
4000
i nigdy nie byłam poza jej granicami.
01:19
We didn't have snowśnieg, we atejadł mangoesMango,
22
67000
3000
Nie mieliśmy śniegu. Jedliśmy owoce mango
01:22
and we never talkedrozmawialiśmy about the weatherpogoda,
23
70000
2000
i nigdy nie rozmawialiśmy o pogodzie,
01:24
because there was no need to.
24
72000
2000
ponieważ nie było takiej potrzeby.
01:26
My characterspostacie alsorównież drankpił a lot of gingerimbir beerpiwo
25
74000
3000
Moje bohaterowie pili dużo imbirowego piwa,
01:29
because the characterspostacie in the BritishBrytyjskie booksksiążki I readczytać
26
77000
2000
jak postacie z książek, które czytałam.
01:31
drankpił gingerimbir beerpiwo.
27
79000
2000
Oni też pili imbirowe piwo.
01:33
Never mindumysł that I had no ideapomysł what gingerimbir beerpiwo was.
28
81000
3000
Nie wiedziałam co to takiego, ale to nic.
01:36
(LaughterŚmiech)
29
84000
1000
(Śmiech)
01:37
And for manywiele yearslat afterwardspotem, I would have a desperatezdesperowany desirepragnienie
30
85000
3000
Wiele lat później, miałam ochotę
01:40
to tastesmak gingerimbir beerpiwo.
31
88000
2000
spróbować imbirowego piwa,
01:42
But that is anotherinne storyfabuła.
32
90000
2000
ale to już inna historia.
01:44
What this demonstratespokazuje, I think,
33
92000
2000
Myślę, że to pokazuje
01:46
is how impressionablewrażliwy and vulnerablewrażliwy we are
34
94000
3000
jak poddajemy się różnym wpływom
01:49
in the facetwarz of a storyfabuła,
35
97000
2000
w obliczu opowieści
01:51
particularlyszczególnie as childrendzieci.
36
99000
2000
zwłaszcza, będąc dziećmi.
01:53
Because all I had readczytać were booksksiążki
37
101000
2000
Ponieważ we książkach
01:55
in whichktóry characterspostacie were foreignobcy,
38
103000
2000
bohaterowie byli obcokrajowcami,
01:57
I had becomestają się convincedprzekonany that booksksiążki
39
105000
2000
byłam przekonana,
01:59
by theirich very natureNatura had to have foreignersobcokrajowcy in them
40
107000
3000
że to w książkach naturalne,
02:02
and had to be about things with whichktóry
41
110000
2000
Że książki muszą być
02:04
I could not personallyosobiście identifyzidentyfikować.
42
112000
3000
o rzeczach mi obcych.
02:07
Things changedzmienione when I discoveredodkryty AfricanAfrykańska booksksiążki.
43
115000
4000
To się zmieniło, gdy odkryłam afrykańską literaturę.
02:11
There weren'tnie były manywiele of them availabledostępny, and they weren'tnie były
44
119000
2000
Nie było jej wiele a książki
02:13
quitecałkiem as easyłatwo to find as the foreignobcy booksksiążki.
45
121000
2000
trudniej było dostać od zagranicznych.
02:15
But because of writerspisarze like ChinuaChinua AchebeAchebe and CamaraCamara LayeLaye
46
123000
4000
Ale Chinua Achebe i Camara Laye
02:19
I wentposzedł throughprzez a mentalpsychiczny shiftprzesunięcie in my perceptionpostrzeganie
47
127000
2000
zmienili moje spojrzenie na literaturę.
02:21
of literatureliteratura.
48
129000
2000
zmienili moje spojrzenie na literaturę.
02:23
I realizedrealizowany that people like me,
49
131000
2000
Zrozumiałam, że ludzie tacy jak ja,
02:25
girlsdziewczyny with skinskóra the colorkolor of chocolateczekolada,
50
133000
2000
dziewczyny, o czekoladowej skórze,
02:27
whosektórego kinkyperwersyjne hairwłosy could not formformularz ponytailsponytails,
51
135000
3000
których włosy nie dają spiąć w kucyk
02:30
could alsorównież exististnieć in literatureliteratura.
52
138000
2000
mogą istnieć w literaturze.
02:32
I startedRozpoczęty to writepisać about things I recognizeduznane.
53
140000
4000
Zaczęłam pisać o rzeczach, które rozpoznawałam.
02:36
Now, I lovedkochany those AmericanAmerykański and BritishBrytyjskie booksksiążki I readczytać.
54
144000
4000
Uwielbiałam anglojęzyczne książki.
02:40
They stirredmiesza my imaginationwyobraźnia. They openedotwierany up newNowy worldsświaty for me.
55
148000
4000
Pobudzały wyobraźnię. Otwierały nieznane światy.
02:44
But the unintendedniezamierzone consequencekonsekwencja
56
152000
2000
Ale ich efektem ubocznym
02:46
was that I did not know that people like me
57
154000
2000
była niewiedza o tym, że mi podobni ludzie
02:48
could exististnieć in literatureliteratura.
58
156000
2000
mogą istnieć w literaturze.
02:50
So what the discoveryodkrycie of AfricanAfrykańska writerspisarze did for me was this:
59
158000
4000
Odkrycie pisarzy afrykańskich,
02:54
It savedzapisane me from havingmający a singlepojedynczy storyfabuła
60
162000
3000
sprawiło, że nie pisałam już jednej historii
02:57
of what booksksiążki are.
61
165000
2000
podobnej do innych.
02:59
I come from a conventionalstandardowy, middle-classśredniej klasy NigerianNigeryjski familyrodzina.
62
167000
3000
Pochodzę tradycyjnej rodziny, z klasy średniej.
03:02
My fatherojciec was a professorprofesor.
63
170000
2000
Tata był profesorem.
03:04
My mothermama was an administratoradministrator.
64
172000
3000
Mama - administratorką.
03:07
And so we had, as was the normnorma,
65
175000
3000
Mieliśmy, co było powszechne,
03:10
live-inLive-in domestickrajowy help, who would oftenczęsto come from nearbyblisko ruralwiejski villageswioski.
66
178000
5000
żyjącą z nami pomoc domową z pobliskiej wsi.
03:15
So the yearrok I turnedobrócony eightosiem we got a newNowy housedom boychłopak.
67
183000
4000
Kiedy miałam osiem lat pojawił się u nas chłopiec.
03:19
His nameNazwa was FideFIDE.
68
187000
2000
Miał na imię Fide.
03:21
The only thing my mothermama told us about him
69
189000
3000
Mama powiedziała mi o nim tylko jedno:
03:24
was that his familyrodzina was very poorubogi.
70
192000
3000
jego rodzina była biedna.
03:27
My mothermama sentwysłane yamsIgnamy and riceRyż,
71
195000
2000
Mama posyłała im korzenie i ryż
03:29
and our oldstary clothesubranie, to his familyrodzina.
72
197000
3000
oraz stare ubrania.
03:32
And when I didn't finishkoniec my dinnerobiad my mothermama would say,
73
200000
2000
A gdy nie dojadałam kolacji mama mówiła:
03:34
"FinishZakończ your foodjedzenie! Don't you know? People like Fide'sFIDE's familyrodzina have nothing."
74
202000
5000
"Dokończ jeść! Rodzina Fidego głoduje."
03:39
So I feltczułem enormousogromny pityszkoda for Fide'sFIDE's familyrodzina.
75
207000
4000
Było mi ich szkoda.
03:43
Then one SaturdaySobota we wentposzedł to his villagewioska to visitodwiedzić,
76
211000
3000
Raz poszliśmy do jego wioski w odwiedziny.
03:46
and his mothermama showedpokazał us a beautifullyestetycznie patternedWzorzyste basketkosz
77
214000
4000
A jego mama pokazała nam wzorzysty koszyk
03:50
madezrobiony of dyedbarwione raffiaRafia that his brotherbrat had madezrobiony.
78
218000
3000
zrobiony z wysuszonej rafi przez brata Fidiego.
03:53
I was startledzaskoczony.
79
221000
2000
Byłam zdumiona.
03:55
It had not occurredwystąpił to me that anybodyktoś in his familyrodzina
80
223000
3000
Nie przyszło mi na myśl, że ktoś z jego rodziny
03:58
could actuallytak właściwie make something.
81
226000
3000
może coś takiego zrobić.
04:01
All I had heardsłyszał about them was how poorubogi they were,
82
229000
3000
Słyszałam tylko o tym, że byli biedni.
04:04
so that it had becomestają się impossibleniemożliwy for me to see them
83
232000
2000
Nie byłam w stanie dojrzeć
04:06
as anything elsejeszcze but poorubogi.
84
234000
3000
czegoś innego niż bieda.
04:09
TheirIch povertyubóstwo was my singlepojedynczy storyfabuła of them.
85
237000
4000
Bieda była jedyną historią na ich temat.
04:13
YearsLata laterpóźniej, I thought about this when I left NigeriaNigeria
86
241000
2000
Wiele lat później, myślałam o tym
04:15
to go to universityUniwersytet in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
87
243000
3000
jadąc na studia do Ameryki.
04:18
I was 19.
88
246000
2000
Miałam 19 lat.
04:20
My AmericanAmerykański roommatewspółlokator was shockedwstrząśnięty by me.
89
248000
4000
Moja współlokatorka była zdziwiona.
04:24
She askedspytał where I had learnednauczyli to speakmówić EnglishAngielski so well,
90
252000
3000
Pytała, gdzie nauczyłam się tak dobrze mówić,
04:27
and was confusedzmieszany when I said that NigeriaNigeria
91
255000
2000
i była zmieszana, gdy odpowiedziałam jej,
04:29
happenedstało się to have EnglishAngielski as its officialurzędnik languagejęzyk.
92
257000
5000
że angielski jest językiem urzędowym Nigerii.
04:34
She askedspytał if she could listen to what she callednazywa my "tribalplemienny musicmuzyka,"
93
262000
4000
Chciała posłuchać "muzyki plemiennej"
04:38
and was consequentlyw związku z tym very disappointedrozczarowany
94
266000
2000
i była równie zawiedziona
04:40
when I producedwytworzony my tapetaśma of MariahMariah CareyCarey.
95
268000
2000
gdy puściłam jej Mariah Carey.
04:42
(LaughterŚmiech)
96
270000
3000
(Śmiech)
04:45
She assumedzakłada, że that I did not know how
97
273000
2000
Założyła, że nie wiem jak
04:47
to use a stovekuchenka.
98
275000
3000
używać kuchenki...
04:50
What struckpowalony me was this: She had feltczułem sorry for me
99
278000
2000
"Uderzyło" mnie to, że współczuła mi,
04:52
even before she saw me.
100
280000
2000
zanim jeszcze mnie zobaczyła.
04:54
Her defaultdomyślne positionpozycja towardw kierunku me, as an AfricanAfrykańska,
101
282000
4000
Jej postawa wobec mnie jako Afrykanki,
04:58
was a kinduprzejmy of patronizingprotekcjonalny, well-meaningdobre intencje pityszkoda.
102
286000
4000
była pełna protekcjonalności i dobrodusznego żalu.
05:02
My roommatewspółlokator had a singlepojedynczy storyfabuła of AfricaAfryka:
103
290000
3000
Ta dziewczyna znała tylko jedną historię Afryki.
05:05
a singlepojedynczy storyfabuła of catastrophekatastrofa.
104
293000
3000
Historię nieszczęścia.
05:08
In this singlepojedynczy storyfabuła there was no possibilitymożliwość
105
296000
2000
W tej historii nie było możliwości
05:10
of AfricansAfrykanie beingistota similarpodobny to her in any way,
106
298000
4000
aby Afrykanie mogli być podobni.
05:14
no possibilitymożliwość of feelingsuczucia more complexzłożony than pityszkoda,
107
302000
3000
Jedyne co mogła czuć to żal.
05:17
no possibilitymożliwość of a connectionpołączenie as humanczłowiek equalsrówna się.
108
305000
4000
Nie widziała mnie jako podobnego człowieka.
05:21
I mustmusi say that before I wentposzedł to the U.S. I didn't
109
309000
2000
Zanim pojechałam do Ameryki
05:23
consciouslyświadomie identifyzidentyfikować as AfricanAfrykańska.
110
311000
3000
nie identyfikowałam się świadomie jako Afrykanka.
05:26
But in the U.S. wheneverkiedy tylko AfricaAfryka cameoprawa ołowiana witrażu up people turnedobrócony to me.
111
314000
3000
Ale w USA miałam być ekspertem od Afryki.
05:29
Never mindumysł that I knewwiedziałem nothing about placesmiejsca like NamibiaNamibia.
112
317000
4000
Mimo tego, że nie wiedziałam nic o np. Namibii.
05:33
But I did come to embraceuścisk this newNowy identitytożsamość,
113
321000
2000
Udało mi się "objąć" swoją nową tożsamość.
05:35
and in manywiele wayssposoby I think of myselfsiebie now as AfricanAfrykańska.
114
323000
3000
Dziś, myślę o sobie jako o Afrykance.
05:38
AlthoughChociaż I still get quitecałkiem irritabledrażliwego when
115
326000
2000
Ale nadal irytuje mnie kiedy
05:40
AfricaAfryka is referredodniesione to as a countrykraj,
116
328000
2000
określa się Afrykę mianem państwa.
05:42
the mostwiększość recentniedawny exampleprzykład beingistota my otherwisew przeciwnym razie wonderfulwspaniale flightlot
117
330000
4000
Najświeższym przykładem jest cudowny lot
05:46
from LagosLagos two daysdni agotemu, in whichktóry
118
334000
2000
z Lagos, dwa dni temu.
05:48
there was an announcementogłoszenie on the VirginDziewica flightlot
119
336000
2000
Na pokładzie linii Virgin podano komunikat
05:50
about the charitydobroczynność work in "IndiaIndie, AfricaAfryka and other countrieskraje."
120
338000
5000
o działalności charytatywnej w "Indiach, Afryce i innych krajach"
05:55
(LaughterŚmiech)
121
343000
1000
(Śmiech)
05:56
So after I had spentwydany some yearslat in the U.S. as an AfricanAfrykańska,
122
344000
4000
Dzięki latach spędzonych w USA jako Afrykanka
06:00
I beganrozpoczął się to understandzrozumieć my roommate'swspółlokator responseodpowiedź to me.
123
348000
4000
zaczęłam rozumieć reakcję mojej współlokatorki.
06:04
If I had not growndorosły up in NigeriaNigeria, and if all I knewwiedziałem about AfricaAfryka
124
352000
3000
Gdyby nie dzieciństwo w Nigerii, moja wiedza o Afryce
06:07
were from popularpopularny imagesobrazy,
125
355000
2000
pochodziłaby z popularnych obrazków.
06:09
I too would think that AfricaAfryka was a placemiejsce of
126
357000
3000
Myślałabym, że Afryka to ląd
06:12
beautifulpiękny landscapeskrajobrazy, beautifulpiękny animalszwierzęta,
127
360000
4000
pięknych krajobrazów i zwierząt,
06:16
and incomprehensibleniezrozumiałe people,
128
364000
2000
niezrozumiałych ludzi,
06:18
fightingwalczący senselessbezsensowne warswojny, dyingumierający of povertyubóstwo and AIDSAIDS,
129
366000
3000
bezsensowne wojen, głodu i AIDS,
06:21
unableniezdolny to speakmówić for themselvessami
130
369000
3000
ludzi bez własnego głosu,
06:24
and waitingczekanie to be savedzapisane
131
372000
2000
czekających na ocalenie,
06:26
by a kinduprzejmy, whitebiały foreignercudzoziemiec.
132
374000
3000
przez "białego obcokrajowca".
06:29
I would see AfricansAfrykanie in the samepodobnie way that I,
133
377000
2000
Postrzegałabym Afrykanów
06:31
as a childdziecko, had seenwidziany Fide'sFIDE's familyrodzina.
134
379000
4000
jak rodzinę Fidela jako dziecko.
06:35
This singlepojedynczy storyfabuła of AfricaAfryka ultimatelyostatecznie comespochodzi, I think, from WesternWestern literatureliteratura.
135
383000
4000
Pojedyncza wizja Afryki pochodzi z literatury zachodniej
06:39
Now, here is a quotezacytować from
136
387000
2000
Zacytuję fragment
06:41
the writingpisanie of a LondonLondyn merchantKupiec callednazywa JohnJohn LockeLocke,
137
389000
3000
z zapisków kupca Johna Locka z Londynu,
06:44
who sailedpopłynął to westzachód AfricaAfryka in 1561
138
392000
3000
który przypłynął do Afryki w 1561 roku.
06:47
and kepttrzymane a fascinatingfascynujący accountkonto of his voyagerejs.
139
395000
5000
To z jego dziennika podróży.
06:52
After referringreferring to the blackczarny AfricansAfrykanie
140
400000
2000
Po nazwaniu czarnych Afrykanów
06:54
as "beastsbestie who have no housesdomy,"
141
402000
2000
"bestiami bez domów"
06:56
he writespisze, "They are alsorównież people withoutbez headsgłowy,
142
404000
4000
pisze dalej: "są to również ludzie bez głów,
07:00
havingmający theirich mouthusta and eyesoczy in theirich breastspiersi."
143
408000
5000
mający usta i oczy na klatce piersiowej."
07:05
Now, I've laughedzaśmiał się everykażdy time I've readczytać this.
144
413000
2000
Czytając to śmieję się za każdym razem.
07:07
And one mustmusi admirepodziwiać the imaginationwyobraźnia of JohnJohn LockeLocke.
145
415000
4000
Wyobraźnia Johna Locka jest godna podziwu.
07:11
But what is importantważny about his writingpisanie is that
146
419000
2000
Jego relacja jest ważna
07:13
it representsreprezentuje the beginningpoczątek
147
421000
2000
bo reprezentuje początek
07:15
of a traditiontradycja of tellingwymowny AfricanAfrykańska storieshistorie in the WestWest:
148
423000
3000
tradycji opowiadania historii o Afryce na Zachodzie.
07:18
A traditiontradycja of Sub-SaharanSubsaharyjskiej AfricaAfryka as a placemiejsce of negativesnegatywy,
149
426000
3000
Tradycji opisywania tych rejonów
07:21
of differenceróżnica, of darknessciemność,
150
429000
2000
w negatywnym świetle, jako innych.
07:23
of people who, in the wordssłowa of the wonderfulwspaniale poetpoeta
151
431000
4000
Pisania o ludziach, którzy według
07:27
RudyardRudyard KiplingKipling,
152
435000
2000
Rudyarda Kiplinga,
07:29
are "halfpół devildiabeł, halfpół childdziecko."
153
437000
3000
są "pół diabłami, pół dziećmi".
07:32
And so I beganrozpoczął się to realizerealizować that my AmericanAmerykański roommatewspółlokator
154
440000
3000
Moja Amerykańska współlokatorka
07:35
mustmusi have throughoutpoprzez her life
155
443000
2000
musiała przez całe życie
07:37
seenwidziany and heardsłyszał differentróżne versionswersje
156
445000
2000
widzieć i słyszeć różne wersje
07:39
of this singlepojedynczy storyfabuła,
157
447000
2000
tej jednej historii
07:41
as had a professorprofesor,
158
449000
2000
tak jak profesor,
07:43
who oncepewnego razu told me that my novelpowieść was not "authenticallyautentycznie AfricanAfrykańska."
159
451000
5000
twierdzący, że moja powieść nie jest "autentycznie afrykańska".
07:48
Now, I was quitecałkiem willingskłonny to contendtwierdzą that there were a numbernumer of things
160
456000
2000
Przyznam, pozostawiała wiele do życzenia,
07:50
wrongźle with the novelpowieść,
161
458000
2000
Przyznam, pozostawiała wiele do życzenia,
07:52
that it had failednie udało się in a numbernumer of placesmiejsca,
162
460000
4000
w wielu miejscach była niedoskonała
07:56
but I had not quitecałkiem imaginedwyobrażałem sobie that it had failednie udało się
163
464000
2000
Ale jednak nie zgodzę się,
07:58
at achievingosiągnięcia something callednazywa AfricanAfrykańska authenticityautentyczność.
164
466000
3000
że nie była autentycznie afrykańska.
08:01
In factfakt I did not know what
165
469000
2000
W sumie sama nie wiem co mam rozumieć
08:03
AfricanAfrykańska authenticityautentyczność was.
166
471000
3000
przez "afrykańską autentyczność".
08:06
The professorprofesor told me that my characterspostacie
167
474000
2000
Profesor powiedział mi, że moje postacie
08:08
were too much like him,
168
476000
2000
były za bardzo jak on,
08:10
an educatedwykształcony and middle-classśredniej klasy man.
169
478000
2000
wykształcone osoby z klasy średniej.
08:12
My characterspostacie drovestado carssamochody.
170
480000
2000
Moi bohaterowie jeździli samochodami.
08:14
They were not starvinggłodujący.
171
482000
3000
Nie głodowali.
08:17
ThereforeW związku z tym they were not authenticallyautentycznie AfricanAfrykańska.
172
485000
4000
W związku z tym, nie byli dość autentyczni.
08:21
But I mustmusi quicklyszybko addDodaj that I too am just as guiltywinny
173
489000
3000
Jednak jestem tak samo winna
08:24
in the questionpytanie of the singlepojedynczy storyfabuła.
174
492000
3000
w kwestii "jednej historii".
08:27
A fewkilka yearslat agotemu, I visitedodwiedzone MexicoMeksyk from the U.S.
175
495000
4000
Parę lat temu odwiedziłam Meksyk.
08:31
The politicalpolityczny climateklimat in the U.S. at the time was tenseczas,
176
499000
2000
Atmosfera w USA była napięta.
08:33
and there were debatesdebaty going on about immigrationimigracji.
177
501000
4000
Toczyły się debaty dotyczące emigracji.
08:37
And, as oftenczęsto happensdzieje się in AmericaAmeryka,
178
505000
2000
Jak często dzieje się w Ameryce
08:39
immigrationimigracji becamestał się synonymousrównoznaczny with MexicansMeksykanie.
179
507000
3000
imigracja była utożsamiana z Meksykanami.
08:42
There were endlessnieskończony storieshistorie of MexicansMeksykanie
180
510000
2000
Było mnóstwo historii o Meksykanach,
08:44
as people who were
181
512000
2000
ogałacających służbę zdrowia,
08:46
fleecingStrzyża the healthcareopieka zdrowotna systemsystem,
182
514000
2000
ogałacających służbę zdrowia,
08:48
sneakingskradanie się acrossprzez the bordergranica,
183
516000
2000
przekraczając nielegalnie granicę,
08:50
beingistota arrestedaresztowany at the bordergranica, that sortsortować of thing.
184
518000
4000
zostają aresztowani, itp.
08:54
I rememberZapamiętaj walkingpieszy around on my first day in GuadalajaraGuadalajara,
185
522000
4000
Przechadzając się po Guadalajara,
08:58
watchingoglądanie the people going to work,
186
526000
2000
patrząc na ludzi idących do pracy,
09:00
rollingwalcowanie up tortillastortille in the marketplacerynek,
187
528000
2000
zwijających tortille na targowisku,
09:02
smokingpalenie, laughingśmiać się.
188
530000
3000
palących, śmiejących się...
09:05
I rememberZapamiętaj first feelinguczucie slightniewielki surpriseniespodzianka.
189
533000
3000
Zaskoczyło mnie to,
09:08
And then I was overwhelmedprzytłoczony with shamewstyd.
190
536000
3000
a zaraz potem poczułam wstyd.
09:11
I realizedrealizowany that I had been so immersedzanurzony
191
539000
3000
Uzmysłowiłam sobie, że tak przesiąknęłam
09:14
in the mediagłoska bezdźwięczna coveragepokrycie of MexicansMeksykanie
192
542000
2000
medialną oceną Meksykanów,
09:16
that they had becomestają się one thing in my mindumysł,
193
544000
2000
że nieświadomie utożsamiałam ich
09:18
the abjectnikczemny immigrantimigrantów.
194
546000
3000
z nieszczęsnymi emigrantami.
09:21
I had boughtkupiony into the singlepojedynczy storyfabuła of MexicansMeksykanie
195
549000
2000
Dałam się zwieść "jednej historii" dotyczącej Meksykanów
09:23
and I could not have been more ashamedzawstydzony of myselfsiebie.
196
551000
3000
i nie mogłam bardziej wstydzić się za siebie.
09:26
So that is how to createStwórz a singlepojedynczy storyfabuła,
197
554000
2000
W ten sposób powstaje "jedna historia"
09:28
showpokazać a people as one thing,
198
556000
3000
pokazująca ludzi z jednej strony,
09:31
as only one thing,
199
559000
2000
ale tylko z jednej strony
09:33
over and over again,
200
561000
2000
i tak w kółko,
09:35
and that is what they becomestają się.
201
563000
3000
aż tak ich widzimy.
09:38
It is impossibleniemożliwy to talk about the singlepojedynczy storyfabuła
202
566000
2000
Niemożliwe jest rozmawianie o jednej historii
09:40
withoutbez talkingmówić about powermoc.
203
568000
3000
bez poruszania tematu władzy.
09:43
There is a wordsłowo, an IgboIgbo wordsłowo,
204
571000
2000
Jest takie słowo,
09:45
that I think about wheneverkiedy tylko I think about
205
573000
2000
o którym myślę za każdym razem rozważając
09:47
the powermoc structuresStruktury of the worldświat, and it is "nkalinkali."
206
575000
3000
rozkład sił na świecie - to "nkali"
09:50
It's a nounrzeczownik that looselyluźno translatesprzekłada się
207
578000
2000
W wolnym tłumaczeniu
09:52
to "to be greaterwiększy than anotherinne."
208
580000
3000
oznacza: "bycie lepszym od kogoś innego".
09:55
Like our economicgospodarczy and politicalpolityczny worldsświaty,
209
583000
3000
Jak nasze ekonomiczne i polityczne światy,
09:58
storieshistorie too are definedokreślone
210
586000
2000
również opowieści są zdefiniowane
10:00
by the principlezasada of nkalinkali:
211
588000
3000
przez zasadę nkali.
10:03
How they are told, who tellsmówi them,
212
591000
2000
Kto i w jaki sposób je opisuje,
10:05
when they're told, how manywiele storieshistorie are told,
213
593000
3000
kiedy się je opisuje i jak dużo się o nich mówi
10:08
are really dependentzależny on powermoc.
214
596000
4000
to wszystko właśnie zależy od władzy.
10:12
PowerZasilania is the abilityzdolność not just to tell the storyfabuła of anotherinne personosoba,
215
600000
3000
Władza to nie tylko opowiadanie o innych,
10:15
but to make it the definitiveostateczne storyfabuła of that personosoba.
216
603000
4000
ale w także w sposób definitywny.
10:19
The PalestinianPalestyńskich poetpoeta MouridMourid BarghoutiBarghouti writespisze
217
607000
2000
Palestyński poeta Mourid Barghouti pisze,
10:21
that if you want to dispossesswywłaszczyć a people,
218
609000
3000
że jeśli chce się ludzi ograbić,
10:24
the simplestnajprostszy way to do it is to tell theirich storyfabuła
219
612000
3000
wystarczy zacząć ich historię
10:27
and to startpoczątek with, "secondlypo drugie."
220
615000
3000
od słowa " po drugie"
10:30
StartPoczątek the storyfabuła with the arrowsstrzałki of the NativeMacierzystego AmericansAmerykanie,
221
618000
4000
Wystarczy zacząć od strzał Indian,
10:34
and not with the arrivalprzyjazd of the BritishBrytyjskie,
222
622000
3000
a nie od najazdu Brytyjczyków.
10:37
and you have an entirelycałkowicie differentróżne storyfabuła.
223
625000
3000
Otrzymujemy zupełnie inną historię.
10:40
StartPoczątek the storyfabuła with
224
628000
2000
Gdy zaczniemy
10:42
the failureniepowodzenie of the AfricanAfrykańska statestan,
225
630000
2000
od porażki państwa afrykańskiego
10:44
and not with the colonialkolonialny creationkreacja of the AfricanAfrykańska statestan,
226
632000
4000
a nie od kolonialnej budowy,
10:48
and you have an entirelycałkowicie differentróżne storyfabuła.
227
636000
4000
znów dostaniemy inną opowieść.
10:52
I recentlyostatnio spokeprzemówił at a universityUniwersytet where
228
640000
2000
Ostatnio miałam wykład na uczelni,
10:54
a studentstudent told me that it was
229
642000
2000
a student powiedział mi,
10:56
suchtaki a shamewstyd
230
644000
2000
że to przykre, że Nigeryjczycy
10:58
that NigerianNigeryjski menmężczyźni were physicalfizyczny abusersosób nadużywających
231
646000
3000
byli fizycznymi oprawcami
11:01
like the fatherojciec characterpostać in my novelpowieść.
232
649000
3000
jak postać ojca w mojej powieści.
11:04
I told him that I had just readczytać a novelpowieść
233
652000
2000
Odpowiedziałam mu, że przeczytałam powieść
11:06
callednazywa AmericanAmerykański PsychoPsycho --
234
654000
2000
"American Psycho"
11:08
(LaughterŚmiech)
235
656000
2000
(Śmiech)
11:10
-- and that it was suchtaki a shamewstyd
236
658000
2000
To szkoda,
11:12
that youngmłody AmericansAmerykanie were serialpowieść w odcinkach murderersmorderców.
237
660000
3000
że młodzi Amerykanie są seryjnymi mordercami.
11:15
(LaughterŚmiech)
238
663000
4000
(Śmiech)
11:19
(ApplauseAplauz)
239
667000
6000
(Brawa)
11:25
Now, obviouslyoczywiście I said this in a fitdopasowanie of mildłagodny irritationpodrażnienie.
240
673000
3000
No dobra, byłam zirytowana.
11:28
(LaughterŚmiech)
241
676000
2000
(Śmiech)
11:30
But it would never have occurredwystąpił to me to think
242
678000
2000
Nigdy bym nie pomyślała
11:32
that just because I had readczytać a novelpowieść
243
680000
2000
że tylko przez jedną powieść,
11:34
in whichktóry a characterpostać was a serialpowieść w odcinkach killerzabójca
244
682000
2000
w której postać była seryjnym mordercą
11:36
that he was somehowjakoś representativeprzedstawiciel
245
684000
2000
można wnioskować coś
11:38
of all AmericansAmerykanie.
246
686000
2000
o wszystkich Amerykanach.
11:40
This is not because I am a better personosoba than that studentstudent,
247
688000
3000
Wcale nie jestem lepsza od tego studenta.
11:43
but because of America'sAmerica's culturalkulturalny and economicgospodarczy powermoc,
248
691000
3000
Chodzi o potęgę kultury i gospodarki USA.
11:46
I had manywiele storieshistorie of AmericaAmeryka.
249
694000
2000
Znam wiele historii Ameryki.
11:48
I had readczytać TylerTyler and UpdikeUpdike and SteinbeckSteinbeck and GaitskillGaitskill.
250
696000
4000
Czytałam Tylera, Updike'a, Steinbecka czy Gaitskilla.
11:52
I did not have a singlepojedynczy storyfabuła of AmericaAmeryka.
251
700000
3000
Nie miałam jednej wersji historii Ameryki.
11:55
When I learnednauczyli, some yearslat agotemu, that writerspisarze were expectedspodziewany
252
703000
3000
Kiedyś dowiedziałam się, że pisarze
11:58
to have had really unhappynieszczęśliwy childhoodsDzieciństwo
253
706000
4000
muszą mieć nieszczęśliwe dzieciństwo,
12:02
to be successfuludany,
254
710000
2000
aby odnieść sukces.
12:04
I beganrozpoczął się to think about how I could inventwymyślać
255
712000
2000
Zaczęłam myśleć nad tym jakie
12:06
horribleokropny things my parentsrodzice had doneGotowe to me.
256
714000
2000
straszne rzeczy mogli mi zrobić rodzice.
12:08
(LaughterŚmiech)
257
716000
2000
(Śmiech)
12:10
But the truthprawda is that I had a very happyszczęśliwy childhooddzieciństwo,
258
718000
4000
Dzieciństwo miałam szczęśliwe,
12:14
fullpełny of laughterśmiech and love, in a very close-knitzwarta familyrodzina.
259
722000
3000
pełne śmiechu i miłości, w bliskiej rodzinie.
12:17
But I alsorównież had grandfathersdziadków who diedzmarły in refugeeuchodźca campsobozy.
260
725000
4000
Dziadkowie umarli w obozie dla uchodźców.
12:21
My cousinkuzyn PollePolle diedzmarły because he could not get adequateodpowiedni healthcareopieka zdrowotna.
261
729000
4000
Mój kuzyn Polle umarł przez brak opieki medycznej.
12:25
One of my closestnajbliższy friendsprzyjaciele, OkolomaOkoloma, diedzmarły in a planesamolot crashwypadek
262
733000
3000
Przyjaciółka Okoloma zmarła w katastrofie samolotu
12:28
because our fireogień truckssamochody ciężarowe did not have waterwoda.
263
736000
3000
ponieważ nasze wozy strażackie nie miały wody.
12:31
I grewrósł up underpod repressiverepresyjny militarywojskowy governmentsrządy
264
739000
3000
Dorastałam pod represyjnymi rządami militarnymi,
12:34
that devalueddewaluacji educationEdukacja,
265
742000
2000
które dewaluowały wartość edukacji,
12:36
so that sometimesczasami my parentsrodzice were not paidpłatny theirich salariespensje.
266
744000
3000
więc czasami rodzice nie dostawali pensji.
12:39
And so, as a childdziecko, I saw jamdżem disappearznikać from the breakfastśniadanie tablestół,
267
747000
4000
Jako dziecko, widziałam jak ze stołu znikł dżem,
12:43
then margarinemargaryny disappearedzniknął,
268
751000
2000
następnie masło,
12:45
then breadchleb becamestał się too expensivedrogi,
269
753000
3000
chleb stał się zbyt drogi,
12:48
then milkmleko becamestał się rationedna kartki.
270
756000
3000
a w końcu wydzielane było i mleko.
12:51
And mostwiększość of all, a kinduprzejmy of normalizedznormalizowane politicalpolityczny fearstrach
271
759000
3000
Polityczny strach
12:54
invadednajechał our liveszyje.
272
762000
4000
wkradł się w życie codzienne.
12:58
All of these storieshistorie make me who I am.
273
766000
2000
To dzięki tym historiom jestem kim jestem.
13:00
But to insistdomagać się on only these negativenegatywny storieshistorie
274
768000
4000
Podkreślanie tych negatywnych opowieści
13:04
is to flattenSpłaszcz my experiencedoświadczenie
275
772000
3000
byłoby uproszczeniem mojego doświadczenia.
13:07
and to overlookwychodzą na the manywiele other storieshistorie
276
775000
2000
Pominęłoby się inne opowieści,
13:09
that formedpowstały me.
277
777000
2000
które mnie ukształtowały.
13:11
The singlepojedynczy storyfabuła createstworzy stereotypesstereotypy,
278
779000
3000
Jedna opowieść rodzi stereotypy.
13:14
and the problemproblem with stereotypesstereotypy
279
782000
3000
A problem z nimi
13:17
is not that they are untruenieprawdziwe,
280
785000
2000
nie polega na tym, że są nieprawdziwe,
13:19
but that they are incompleteniekompletny.
281
787000
2000
ale na tym, że są niekompletne.
13:21
They make one storyfabuła becomestają się the only storyfabuła.
282
789000
4000
Sprawiają, że jedna historia staje się jedyną.
13:25
Of coursekurs, AfricaAfryka is a continentkontynent fullpełny of catastropheskatastrofy:
283
793000
2000
Afryka jest pełna nieszczęść.
13:27
There are immenseogromny oneste, suchtaki as the horrificprzerażający rapesgwałty in CongoKongo
284
795000
4000
Jak zatrważające gwałty w Kongo.
13:31
and depressingprzygnębiający oneste, suchtaki as the factfakt that
285
799000
2000
Przygnębiających faktów,
13:33
5,000 people applyzastosować for one jobpraca vacancywakat in NigeriaNigeria.
286
801000
5000
jak 5000 aplikantów na jedno stanowisko Nigerii.
13:38
But there are other storieshistorie that are not about catastrophekatastrofa,
287
806000
3000
Są jednak też inne historie.
13:41
and it is very importantważny, it is just as importantważny, to talk about them.
288
809000
4000
Ważne jest by o nich też mówić.
13:45
I've always feltczułem that it is impossibleniemożliwy
289
813000
2000
Zawsze czułam, że to niemożliwe
13:47
to engageangażować properlyprawidłowo with a placemiejsce or a personosoba
290
815000
3000
aby właściwie zrozumieć miejsce lub osobę
13:50
withoutbez engagingujmujący with all of the storieshistorie of that placemiejsce and that personosoba.
291
818000
4000
bez zaangażowania się ich historie.
13:54
The consequencekonsekwencja of the singlepojedynczy storyfabuła
292
822000
3000
Konsekwencją jednej opowieści
13:57
is this: It robsokrada people of dignitygodność.
293
825000
3000
jest odzieranie ludzi z godności.
14:00
It makesczyni our recognitionuznanie of our equalrówny humanityludzkość difficulttrudny.
294
828000
4000
Trudno jest rozpoznać innych jako równych,
14:04
It emphasizespodkreśla how we are differentróżne
295
832000
3000
kiedy podkreśla się tylko różnice,
14:07
ratherraczej than how we are similarpodobny.
296
835000
2000
a nie podobieństwa.
14:09
So what if before my MexicanMeksykańska tripwycieczka
297
837000
2000
Co gdybym przed wycieczką do Meksyku
14:11
I had followedśledzić the immigrationimigracji debatedebata from bothobie sidesboki,
298
839000
4000
śledziła debatę dotyczącą spraw imigracji z obu stron
14:15
the U.S. and the MexicanMeksykańska?
299
843000
2000
słuchając Amerykanów i Meksykanów?
14:17
What if my mothermama had told us that Fide'sFIDE's familyrodzina was poorubogi
300
845000
4000
A gdyby mama powiedziała, że rodzina Fidela
14:21
and hardworkingpracowity?
301
849000
2000
jest biedna i pracowita?
14:23
What if we had an AfricanAfrykańska televisiontelewizja networksieć
302
851000
2000
Co jeśli mielibyśmy afrykańską telewizję
14:25
that broadcasttransmisji diverseróżnorodny AfricanAfrykańska storieshistorie all over the worldświat?
303
853000
4000
pokazującą różnorodną Afrykę całemu światu?
14:29
What the NigerianNigeryjski writerpisarz ChinuaChinua AchebeAchebe callspołączenia
304
857000
2000
Nigeryjski pisarz Chinua Achebe nazywa
14:31
"a balancesaldo of storieshistorie."
305
859000
3000
to równowagą historii.
14:34
What if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about my NigerianNigeryjski publisherwydawca,
306
862000
3000
Co gdyby moja współlokatorka znała historię
14:37
MuktaMukta BakarayBakaray,
307
865000
2000
nigeryjskiego wydawcy Mukta Bakaray,
14:39
a remarkableznakomity man who left his jobpraca in a bankBank
308
867000
2000
wyjątkowego człowieka, który porzucił pracę w banku
14:41
to followśledzić his dreamśnić and startpoczątek a publishingwydawniczy housedom?
309
869000
3000
aby zrealizować marzenia i założyć wydawnictwo?
14:44
Now, the conventionalstandardowy wisdommądrość was that NigeriansNigeryjczycy don't readczytać literatureliteratura.
310
872000
4000
Według obiegowej opinii Nigeryjczycy nie czytają.
14:48
He disagreednie zgodził się. He feltczułem
311
876000
2000
On się z tym nie zgodził.
14:50
that people who could readczytać, would readczytać,
312
878000
2000
Wiedział, że ludzie potrafiący czytać,
14:52
if you madezrobiony literatureliteratura affordableniedrogie and availabledostępny to them.
313
880000
4000
czytaliby gdyby książki były dostępne.
14:56
ShortlyWkrótce after he publishedopublikowany my first novelpowieść
314
884000
3000
Po publikacji pierwszej powieści
14:59
I wentposzedł to a TVTELEWIZOR stationstacja in LagosLagos to do an interviewwywiad,
315
887000
3000
zostałam zaproszona na wywiad do stacji w Lagos.
15:02
and a womankobieta who workedpracował there as a messengerPosłaniec cameoprawa ołowiana witrażu up to me and said,
316
890000
3000
Kobieta, która pracowała tam jako posłaniec powiedziała:
15:05
"I really likedlubiany your novelpowieść. I didn't like the endingkończący się.
317
893000
3000
"Książka mi się podobała, ale nie zakończenie...
15:08
Now you mustmusi writepisać a sequeldalszy ciąg, and this is what will happenzdarzyć ..."
318
896000
3000
Teraz musisz napisać sequel, i napiszesz o tym, że..."
15:11
(LaughterŚmiech)
319
899000
3000
(Śmiech)
15:14
And she wentposzedł on to tell me what to writepisać in the sequeldalszy ciąg.
320
902000
3000
Opowiedziała mi o drugim tomie.
15:17
I was not only charmedCzarodziejki, I was very movedprzeniósł.
321
905000
3000
To było czarujące. Byłam bardzo poruszona.
15:20
Here was a womankobieta, partczęść of the ordinaryzwykły massesMas of NigeriansNigeryjczycy,
322
908000
3000
Widziałam kobietę, zwykłą Nigeryjkę,
15:23
who were not supposeddomniemany to be readersczytelnicy.
323
911000
3000
jedną z tych, którzy przecież nie czytają.
15:26
She had not only readczytać the bookksiążka, but she had takenwzięty ownershipwłasność of it
324
914000
2000
Nie tylko przeczytała książkę, ale też ją zagarnęła,
15:28
and feltczułem justifiedusprawiedliwiony in tellingwymowny me
325
916000
3000
czuła, że miała prawo mówić mi
15:31
what to writepisać in the sequeldalszy ciąg.
326
919000
2000
o czym powinien być sequel.
15:33
Now, what if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about my friendprzyjaciel FumiFumi OndaOnda,
327
921000
4000
Co jeśli współlokatorka znała Fumi Onda,
15:37
a fearlessnieustraszony womankobieta who hostszastępy niebieskie a TVTELEWIZOR showpokazać in LagosLagos,
328
925000
3000
dzielną dziennikarkę w Lagos
15:40
and is determinedustalona to tell the storieshistorie that we preferwoleć to forgetzapomnieć?
329
928000
3000
opowiadającą historie, o których wygodniej zapomnieć?
15:43
What if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about the heartserce procedureprocedura
330
931000
4000
Co, gdyby wiedziała o operacji serca
15:47
that was performedwykonany in the LagosLagos hospitalszpital last weektydzień?
331
935000
3000
w szpitalu w Lagos tydzień temu?
15:50
What if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about contemporarywspółczesny NigerianNigeryjski musicmuzyka,
332
938000
4000
Co gdyby znała współczesną muzykę nigeryjską?
15:54
talentedutalentowany people singingśpiewanie in EnglishAngielski and PidginPidgin,
333
942000
3000
Utalentowanych ludzi śpiewających po angielsku, w Pidgin,
15:57
and IgboIgbo and YorubaJoruba and IjoIjo,
334
945000
2000
w Igbo, w Yoruba czy Ijo,
15:59
mixingmieszanie influenceswpływy from Jay-ZJay-Z to FelaFela
335
947000
4000
mieszających wpływy począwszy od Jay-Z do Feli
16:03
to BobBob MarleyMarley to theirich grandfathersdziadków.
336
951000
3000
poprzez Boba Marleya aż po muzykę przodków.
16:06
What if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about the femalePłeć żeńska lawyerprawnik
337
954000
2000
Co gdyby wiedziała o kobiecie prawniku,
16:08
who recentlyostatnio wentposzedł to courtSąd in NigeriaNigeria
338
956000
2000
która ostatnio poszła do sądu w Nigerii
16:10
to challengewyzwanie a ridiculousśmieszny lawprawo
339
958000
2000
aby przeciwstawić się niedorzecznemu prawu
16:12
that requiredwymagany womenkobiety to get theirich husband'smąż consentzgoda
340
960000
3000
które wymagało od kobiety zgody męża
16:15
before renewingOdnawianie theirich passportspaszporty?
341
963000
3000
przed odnowieniem paszportu?
16:18
What if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about NollywoodNollywood,
342
966000
3000
Co gdyby wiedziała o Nollywood
16:21
fullpełny of innovativeinnowacyjne people makingzrobienie filmsfilmy despitepomimo great technicaltechniczny oddsszansa,
343
969000
4000
pełnym zapaleńców tworzących filmy mimo przeciwności?
16:25
filmsfilmy so popularpopularny
344
973000
2000
Filmy tak popularne,
16:27
that they really are the bestNajlepiej exampleprzykład
345
975000
2000
że są najlepszym przykładem,
16:29
of NigeriansNigeryjczycy consumingspożywanie what they produceprodukować?
346
977000
3000
tego, że Nigeryjczycy lubią rozrywkę nigeryjską.
16:32
What if my roommatewspółlokator knewwiedziałem about my wonderfullyfenomenalnie ambitiousambitny hairwłosy braiderBraider,
347
980000
3000
Co gdyby wiedziała o mojej ambitnej fryzjerce,
16:35
who has just startedRozpoczęty her ownwłasny businessbiznes sellingsprzedawanie hairwłosy extensionsrozszerzenie?
348
983000
4000
która rozkręciła interes sprzedając przedłużenia włosów?
16:39
Or about the millionsmiliony of other NigeriansNigeryjczycy
349
987000
2000
Albo o tysiącu innych Nigeryjczyków,
16:41
who startpoczątek businessesbiznes and sometimesczasami failzawieść,
350
989000
2000
którzy rozpoczynają własną działalność,
16:43
but continueKontyntynuj to nursepielęgniarka ambitionambicja?
351
991000
4000
czasem plajtują, ale nie poddają się.
16:47
EveryKażdy time I am home I am confrontedkonfrontowany with
352
995000
2000
Jak jestem w domu, spotykam się
16:49
the usualzwykły sourcesźródła of irritationpodrażnienie for mostwiększość NigeriansNigeryjczycy:
353
997000
3000
z rzeczami irytującymi większość Nigeryjczyków:
16:52
our failednie udało się infrastructureinfrastruktura, our failednie udało się governmentrząd,
354
1000000
3000
niedoskonałą infrastrukturą czy rządem,
16:55
but alsorównież by the incredibleniesamowite resiliencesprężystość of people who
355
1003000
3000
ale również z niesamowitą prężnością ludzi,
16:58
thriveprosperować despitepomimo the governmentrząd,
356
1006000
3000
którzy trwają mimo tego,
17:01
ratherraczej than because of it.
357
1009000
2000
że rząd przeszkadza a nie pomaga.
17:03
I teachnauczać writingpisanie workshopswarsztaty in LagosLagos everykażdy summerlato,
358
1011000
3000
Prowadzę warsztaty pisarskie w Lagos.
17:06
and it is amazingniesamowity to me how manywiele people applyzastosować,
359
1014000
3000
Zadziwiające jak wielu jest chętnych,
17:09
how manywiele people are eagerchętny to writepisać,
360
1017000
3000
jak dużo ludzi jest chętnych do pisania
17:12
to tell storieshistorie.
361
1020000
2000
do opowiadania historii.
17:14
My NigerianNigeryjski publisherwydawca and I have just startedRozpoczęty a non-profitnon-profit
362
1022000
3000
Założyliśmy organizację non-profit
17:17
callednazywa FarafinaFaraFina TrustZaufania,
363
1025000
2000
nazwaną Farafina Trust.
17:19
and we have bigduży dreamsmarzenia of buildingbudynek librariesbiblioteki
364
1027000
3000
Mamy marzenie budowania bibliotek
17:22
and refurbishingRegeneracja librariesbiblioteki that alreadyjuż exististnieć
365
1030000
2000
modyfikowania tych, które już istnieją,
17:24
and providingże booksksiążki for statestan schoolsszkoły
366
1032000
3000
oraz dania książek,
17:27
that don't have anything in theirich librariesbiblioteki,
367
1035000
2000
szkołom, których biblioteki są puste.
17:29
and alsorównież of organizingorganizowanie lots and lots of workshopswarsztaty,
368
1037000
2000
Chcemy organizować mnóstwo warsztatów
17:31
in readingczytanie and writingpisanie,
369
1039000
2000
z czytania i pisania,
17:33
for all the people who are eagerchętny to tell our manywiele storieshistorie.
370
1041000
3000
dla wszystkich chcących opowiadać historie.
17:36
StoriesHistorie mattermateria.
371
1044000
2000
Historie są ważne.
17:38
ManyWiele storieshistorie mattermateria.
372
1046000
2000
Wiele historii jest ważnych.
17:40
StoriesHistorie have been used to dispossesswywłaszczyć and to malignoczerniać,
373
1048000
4000
Używano ich by odczłowieczać i wzbudzać złość.
17:44
but storieshistorie can alsorównież be used to empowerumożliwiać and to humanizeuczłowieczyć.
374
1052000
4000
Ale dają też one wiarę, siłę i pokazują ludzkość.
17:48
StoriesHistorie can breakprzerwa the dignitygodność of a people,
375
1056000
3000
Opowieści potrafią pozbawić ludzkiej godności.
17:51
but storieshistorie can alsorównież repairnaprawa that brokenzłamany dignitygodność.
376
1059000
5000
Potrafią również ją jednak uleczyć.
17:56
The AmericanAmerykański writerpisarz AliceAlicja WalkerWalker wrotenapisał this
377
1064000
2000
Amerykańska pisarka Alice Walker napisała
17:58
about her SouthernPołudniowej relativeskrewni
378
1066000
2000
o swoich południowych krewnych,
18:00
who had movedprzeniósł to the NorthPółnoc.
379
1068000
2000
którzy przenieśli się na północ.
18:02
She introducedwprowadzony them to a bookksiążka about
380
1070000
2000
Zapoznała ich z książką
18:04
the SouthernPołudniowej life that they had left behindza:
381
1072000
3000
o życiu na południu, które zostawili za sobą.
18:07
"They satsob around, readingczytanie the bookksiążka themselvessami,
382
1075000
4000
"Usiedli dookoła, czytając książkę,
18:11
listeningsłuchający to me readczytać the bookksiążka, and a kinduprzejmy of paradiseraj was regainedodzyskał."
383
1079000
6000
słuchając jak im czytałam, znów odzyskali swój raj".
18:17
I would like to endkoniec with this thought:
384
1085000
3000
Chciałabym zakończyć tą myślą:
18:20
That when we rejectodrzucić the singlepojedynczy storyfabuła,
385
1088000
3000
Odrzucając jedną historię,
18:23
when we realizerealizować that there is never a singlepojedynczy storyfabuła
386
1091000
3000
uświadamiając sobie, że nie istnieje tylko jedna strona,
18:26
about any placemiejsce,
387
1094000
2000
nie ważne o jakie miejsce chodzi,
18:28
we regainodzyskać a kinduprzejmy of paradiseraj.
388
1096000
2000
zyskujemy rodzaj raju.
18:30
Thank you.
389
1098000
2000
Dziękuję.
18:32
(ApplauseAplauz)
390
1100000
8000
(Brawa)
Translated by Ewa Alicja Herba
Reviewed by Kinga Skorupska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chimamanda Ngozi Adichie - Novelist
Inspired by Nigerian history and tragedies all but forgotten by recent generations of westerners, Chimamanda Ngozi Adichie’s novels and stories are jewels in the crown of diasporan literature.

Why you should listen

In Nigeria, Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun has helped inspire new, cross-generational communication about the Biafran war. In this and in her other works, she seeks to instill dignity into the finest details of each character, whether poor, middle class or rich, exposing along the way the deep scars of colonialism in the African landscape.

Adichie's newest book, The Thing Around Your Neck, is a brilliant collection of stories about Nigerians struggling to cope with a corrupted context in their home country, and about the Nigerian immigrant experience.

Adichie builds on the literary tradition of Igbo literary giant Chinua Achebe—and when she found out that Achebe liked Half of a Yellow Sun, she says she cried for a whole day. What he said about her rings true: “We do not usually associate wisdom with beginners, but here is a new writer endowed with the gift of ancient storytellers.”

(Photo: Wani Olatunde) 

More profile about the speaker
Chimamanda Ngozi Adichie | Speaker | TED.com