ABOUT THE SPEAKER
Birke Baehr - Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer.

Why you should listen

At age 9, while traveling with his family and being "roadschooled," Birke Baehr began studying sustainable and organic farming practices such as composting, vermiculture, canning and food preservation. Soon he discovered his other passion: educating others -- especially his peers -- about the destructiveness of the industrialized food system, and the alternatives. He spoke at TEDxNextGenerationAsheville in 2010.

Baehr volunteers at the Humane Society and loves working with animals.

More profile about the speaker
Birke Baehr | Speaker | TED.com
TEDxNextGenerationAsheville

Birke Baehr: What's wrong with our food system

Birke Baehr: O que está errado com nosso sistema de alimentos

Filmed:
2,364,826 views

Birke Baehr, de onze anos, apresenta seu caso sobre uma grande fonte de alimentos - granjas industriais distantes e nada pitorescas. Manter as granjas fora da vista promove um quadro cor de rosa e irreal da agricultura de grande escala, ele diz enquanto esboça o esquema para tornar mais verde e localizar a produção de alimentos.
- Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hello. My name is Birke Baehr,
0
1000
2000
Olá, meu nome é Birke Baehr,
00:18
and I'm 11 years old.
1
3000
2000
e tenho 11 anos de idade.
00:20
I came here today to talk about what's wrong with our food system.
2
5000
3000
Vim aqui hoje para falar do que está errado com nosso sistema de alimentos.
00:23
First of all, I would like to say
3
8000
2000
Primeiro, eu gostaria de dizer
00:25
that I'm really amazed at how easily kids are led to believe
4
10000
3000
que fico realmente impressionado com a facilidade com que as crianças
00:28
all the marketing and advertising
5
13000
2000
são levadas a acreditar em todo o marketing e propaganda
00:30
on TV, at public schools
6
15000
2000
na TV, nas escolas públicas
00:32
and pretty much everywhere else you look.
7
17000
2000
e praticamente em qualquer lugar para onde você olhe.
00:34
It seems to me like corporations
8
19000
2000
Me parece que as empresas
00:36
are always trying to get kids, like me,
9
21000
2000
estão sempre tentando fazer crianças como eu
00:38
to get their parents to buy stuff
10
23000
2000
convençam seus pais a comprarem coisas
00:40
that really isn't good for us or the planet.
11
25000
2000
que na verdade não são boas para nós ou para o planeta.
00:42
Little kids, especially,
12
27000
2000
Crianças pequenas, especialmente,
00:44
are attracted by colorful packaging
13
29000
2000
são atraídas por embalagens coloridas
00:46
and plastic toys.
14
31000
2000
e brinquedos de plástico.
00:48
I must admit, I used to be one of them.
15
33000
3000
Devo admitir que costumava ser uma delas.
00:51
I also used to think that all of our food
16
36000
2000
Eu também pensava que toda nossa comida
00:53
came from these happy, little farms
17
38000
2000
vinha dessas granjas felizes e pequenas
00:55
where pigs rolled in mud and cows grazed on grass all day.
18
40000
3000
onde os porcos rolavam na lama e vacas pastavam na grama o dia todo.
00:58
What I discovered was this is not true.
19
43000
3000
O que descobri é que isso não era verdade.
01:01
I began to look into this stuff
20
46000
2000
Eu comecei a buscar essas coisas
01:03
on the Internet, in books and in documentary films,
21
48000
3000
na internet, em livros e em documentários,
01:06
in my travels with my family.
22
51000
2000
em minhas viagens com minha família.
01:08
I discovered the dark side of the industrialized food system.
23
53000
3000
Eu descobri o lado negro do sistema de alimentos industrializados.
01:12
First, there's genetically engineered seeds and organisms.
24
57000
3000
Primeiro, há sementes e organismos geneticamente modificados.
01:15
That is when a seed is manipulated in a laboratory
25
60000
3000
Isso é, quando uma semente é manipulada em um laboratório
01:18
to do something not intended by nature --
26
63000
2000
para fazer algo que não era intenção da natureza -
01:20
like taking the DNA of a fish
27
65000
2000
como pegar o DNA de um peixe
01:22
and putting it into the DNA of a tomato. Yuck.
28
67000
3000
e colocá-lo no DNA de um tomate - argh.
01:25
Don't get me wrong, I like fish and tomatoes,
29
70000
3000
Não me entendam mal, eu adoro peixe e tomates,
01:28
but this is just creepy.
30
73000
2000
mas isso é assustador.
01:30
(Laughter)
31
75000
2000
(Risos)
01:32
The seeds are then planted, then grown.
32
77000
2000
As sementes são plantadas, então crescem.
01:34
The food they produce have been proven
33
79000
2000
O alimento que elas produzem comprovadamente
01:36
to cause cancer and other problems in lab animals,
34
81000
2000
causa câncer e outros problemas em animais de laboratório.
01:38
and people have been eating food produced this way
35
83000
2000
E as pessoas comem alimentos produzidos desta maneira
01:40
since the 1990s.
36
85000
2000
desde os anos 90.
01:42
And most folks don't even know they exist.
37
87000
2000
E a maioria das pessoas sequer sabe que eles existem.
01:44
Did you know rats that ate genetically engineered corn
38
89000
3000
Vocês sabiam que ratos que comem milho geneticamente modificado
01:47
had developed signs of liver and kidney toxicity?
39
92000
3000
desenvolveram sinais de toxicidade hepática e renal?
01:50
These include kidney inflammation and lesions and increased kidney weight.
40
95000
3000
Essas incluem inflamação, lesões e aumento do peso dos rins.
01:53
Yet almost all the corn we eat
41
98000
2000
No entanto, quase todo o milho que comemos
01:55
has been altered genetically in some way.
42
100000
2000
é alterado geneticamente de alguma maneira.
01:57
And let me tell you,
43
102000
2000
E deixe me contar a vocês,
01:59
corn is in everything.
44
104000
2000
o milho está em tudo.
02:01
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations
45
106000
2000
E nem me faça começar a falar da Operação Concentrada de Alimentação Animal
02:03
called CAFOS.
46
108000
2000
chamadas CAFOs.
02:05
(Laughter)
47
110000
2000
(Risos)
02:07
Conventional farmers use chemical fertilizers
48
112000
2000
Fazendeiros convencionais usam fertilizantes químicos
02:09
made from fossil fuels
49
114000
2000
feitos de combustíveis fósseis
02:11
that they mix with the dirt to make plants grow.
50
116000
2000
que eles misturam com a sujeira que faz as plantas crescerem.
02:13
They do this because they've stripped the soil from all nutrients
51
118000
3000
Eles fazem isso porque esgotaram do solo todos os nutrientes
02:16
from growing the same crop over and over again.
52
121000
3000
plantando as mesmas sementes sempre e sempre.
02:19
Next, more harmful chemicals are sprayed on fruits and vegetables,
53
124000
3000
Em seguida, mais produtos químicos prejudiciais são espirrados em frutas e legumes,
02:22
like pesticides and herbicides,
54
127000
2000
como pesticidas e herbicidas
02:24
to kill weeds and bugs.
55
129000
2000
para matar ervas daninhas e insetos.
02:26
When it rains, these chemicals seep into the ground,
56
131000
3000
Quando chove, esses produtos químicos se infiltran na terra,
02:29
or run off into our waterways,
57
134000
2000
ou vão para os canais de água,
02:31
poisoning our water too.
58
136000
2000
envenenando nossa água também.
02:33
Then they irradiate our food, trying to make it last longer,
59
138000
3000
Então eles irradiam nossa comida, tentando fazê-la durar mais
02:36
so it can travel thousands of miles
60
141000
2000
porquer assim pode viajar milhares de quilômetros
02:38
from where it's grown to the supermarkets.
61
143000
3000
de onde cresceu para os supermercados.
02:41
So I ask myself,
62
146000
2000
Então me pergunto
02:43
how can I change? How can I change these things?
63
148000
2000
como posso mudar? Como posso mudar essas coisas?
02:45
This is what I found out.
64
150000
2000
Eis o que eu descobri.
02:47
I discovered that there's a movement for a better way.
65
152000
3000
Eu descobri que há um movimento para um caminho melhor.
02:50
Now a while back,
66
155000
2000
Algum tempo atrás
02:52
I wanted to be an NFL football player.
67
157000
2000
eu queria ser jogador de futebol na NFL.
02:54
I decided that I'd rather be an organic farmer instead.
68
159000
3000
Eu decidi que prefiro ser um fazendeiro orgânico.
02:57
(Applause)
69
162000
9000
(Aplausos)
03:06
Thank you.
70
171000
2000
Obrigado
03:08
And that way I can have a greater impact on the world.
71
173000
3000
E que dessa forma eu posso ter um impacto maior no mundo.
03:11
This man, Joel Salatin, they call him a lunatic farmer
72
176000
3000
Esse homem, Joel Salatin, eles o chamam de fazendeiro lunático
03:14
because he grows against the system.
73
179000
2000
porque ele planta contra o sistema.
03:16
Since I'm home-schooled,
74
181000
2000
Como eu estudo em casa,
03:18
I went to go hear him speak one day.
75
183000
2000
eu fui ouvi-lo falar um dia.
03:20
This man, this "lunatic farmer,"
76
185000
2000
Este homem, este fazendeiro lunático,
03:22
doesn't use any pesticides, herbicides,
77
187000
2000
não usa pesticidas, herbicidas,
03:24
or genetically modified seeds.
78
189000
3000
ou sementes geneticamente modificadas.
03:27
And so for that, he's called crazy by the system.
79
192000
3000
E por isso, ele é chamado pelo sistema de louco.
03:30
I want you to know that we can all make a difference
80
195000
3000
Eu quero que vocês saibam que podemos todos fazer a diferença
03:33
by making different choices,
81
198000
2000
fazendo escolhas diferentes,
03:35
by buying our food directly from local farmers,
82
200000
2000
comprando nosso alimento direto de fazendeiros locais,
03:37
or our neighbors who we know in real life.
83
202000
2000
ou de nossos vizinhos que conhecemos a vida toda.
03:39
Some people say organic or local food is more expensive,
84
204000
2000
Algumas pessoas dizem que alimentos orgânicos ou locais são mais caros,
03:41
but is it really?
85
206000
2000
mas são mesmo?:
03:43
With all these things I've been learning about the food system,
86
208000
3000
Com todas essas coisas que aprendi sobre o sistema de alimentos
03:46
it seems to me that we can either pay the farmer,
87
211000
3000
me parece que ou pagamos o fazendeiro
03:49
or we can pay the hospital.
88
214000
2000
ou podemos pagar o hospital.
03:51
(Applause)
89
216000
7000
(Aplausos)
03:58
Now I know definitely which one I would choose.
90
223000
2000
Agora, eu sei definitivamente qual eu escolheria.
04:00
I want you to know that there are farms out there --
91
225000
2000
Quero que vocês saibam que há fazendeiros por aí-
04:02
like Bill Keener in Sequatchie Cove Farm in Tennessee --
92
227000
3000
como Bill Keener na Fazenda Sequachie Cove no Tennessee -
04:05
whose cows do eat grass
93
230000
2000
cujas vacas comem grama de fato
04:07
and whose pigs do roll in the mud, just like I thought.
94
232000
2000
e cujos porcos rolam na lama, exatamente como eu achava.
04:09
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer,
95
234000
2000
Algumas vezes eu vou à fazenda de Bill e me voluntario
04:11
so I can see up close and personal
96
236000
2000
para que eu possa ver de perto
04:13
where the meat I eat comes from.
97
238000
2000
de onde vem a carne que eu como.
04:15
I want you to know that I believe
98
240000
2000
Eu quero que vocês saibam que eu acredito
04:17
kids will eat fresh vegetables and good food
99
242000
2000
que as crianças comeriam legumes frescos e boa comida
04:19
if they know more about it and where it really comes from.
100
244000
3000
se elas soubessem mais sobre isso e de onde vem realmente.
04:22
I want you to know that there are farmers' markets
101
247000
2000
Quero que vocês saibam que há cooperativas
04:24
in every community popping up.
102
249000
2000
em cada comunidade, surgindo o tempo todo.
04:26
I want you to know that me, my brother and sister
103
251000
2000
Quero que vocês saibam que eu, meu irmão e minha irmã
04:28
actually like eating baked kale chips.
104
253000
2000
realmente gostamos de couve assada
04:30
I try to share this everywhere I go.
105
255000
3000
Tento compartilhar isso em todos os lugares que vou.
04:33
Not too long ago,
106
258000
2000
Não muito tempo atrás.
04:35
my uncle said that he offered my six-year-old cousin cereal.
107
260000
3000
meu tio disse que ele ofereceu cereais ao meu primo de seis anos.
04:38
He asked him if he wanted organic Toasted O's
108
263000
2000
Perguntou se ele queria "Toasted O" orgânico
04:40
or the sugarcoated flakes --
109
265000
2000
ou os flocos com açúcar --
04:42
you know, the one with the big striped cartoon character on the front.
110
267000
3000
sabem, aquele com o grande personagem listrado na frente.
04:46
My little cousin told his dad
111
271000
2000
Meu priminho disse a seu pai
04:48
that he would rather have the organic Toasted O's cereal
112
273000
2000
que ele preferia o cereal "Toasted O" orgânico
04:50
because Birke said he shouldn't eat sparkly cereal.
113
275000
3000
porque, Birke disse, que ele não deveria comer cereais que brilhavam.
04:54
And that, my friends, is how we can make a difference
114
279000
2000
E assim, amigos, é como podemos fazer a diferenã
04:56
one kid at a time.
115
281000
2000
uma criança por vez.
04:58
So next time you're at the grocery store, think local,
116
283000
3000
Então, da próxima vez que estiverem comprando verduras e legumes, pensem localmente,
05:01
choose organic, know your farmer and know your food.
117
286000
2000
escolham orgânicos, conheçam seus fazendeiros e conheçam sua comida.
05:03
Thank you.
118
288000
2000
Obrigado
05:05
(Applause)
119
290000
3000
(Aplausos)
Translated by Nancy Juozapavicius
Reviewed by Tulio Leao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Birke Baehr - Aspiring organic farmer
Birke Baehr wants us to know how our food is made, where it comes from, and what's in it. At age 11, he's planning a career as an organic farmer.

Why you should listen

At age 9, while traveling with his family and being "roadschooled," Birke Baehr began studying sustainable and organic farming practices such as composting, vermiculture, canning and food preservation. Soon he discovered his other passion: educating others -- especially his peers -- about the destructiveness of the industrialized food system, and the alternatives. He spoke at TEDxNextGenerationAsheville in 2010.

Baehr volunteers at the Humane Society and loves working with animals.

More profile about the speaker
Birke Baehr | Speaker | TED.com