ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.

Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
More profile about the speaker
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com
TED2012

Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

Ayah Bdeir: Blocos que piscam, bipam e ensinam

Filmed:
1,272,560 views

Imagine um conjunto de eletrônicos tão fácil de jogar quanto Lego. A TED Fellow Ayad Bdeir apresenta littleBits, um conjunto de blocos simples e intercambiáveis que tornam a programação uma parte importante da criatividade e tão simples quanto brincar com blocos.
- Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This may sound strange,
0
0
2000
Isto pode soar estranho,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
2000
2000
mas sou uma grande fã de blocos de concreto.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
4000
3000
Os primeiros blocos de concreto foram feitos em 1868
00:22
with a very simple idea:
3
7000
2000
com uma ideia muito simples:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
9000
3000
módulos feitos de cimento com medida fixa
00:27
that fit together.
5
12000
2000
que se encaixavam.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
14000
2000
Muito rapidamente os blocos de concreto se tornaram
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
16000
3000
a unidade de construção mais usada no mundo.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
19000
2000
Eles nos tornaram capazes de construir coisas que eram maiores que nós,
00:36
buildings, bridges,
9
21000
2000
edifícios, pontes,
00:38
one brick at a time.
10
23000
2000
um bloco a cada vez.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
25000
2000
Fundamentalmente, os blocos de concreto tornaram-se
00:42
the building block of our time.
12
27000
3000
os blocos construtores de nosso tempo.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
30000
2000
Quase cem anos mais tarde, em 1947,
00:47
LEGO came up with this.
14
32000
2000
LEGO surgiu com isto.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
34000
3000
Ele foi chamado Bloco de Ligação Automática.
00:52
And in a few short years,
16
37000
2000
E, em poucos anos,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
39000
3000
os blocos LEGO apareceram em todas as casas.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
42000
3000
Estima-se que mais de 400 bilhões de blocos foram produzidos --
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
45000
3000
ou 75 blocos para cada pessoa no planeta.
01:03
You don't have to be an engineer
20
48000
2000
Você não tem que ser um engenheiro
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
50000
3000
para fazer lindas casas, lindas pontes, lindos edifícios.
01:08
LEGO made it accessible.
22
53000
2000
LEGO tornou isso acessível.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
55000
3000
LEGO, basicamente, pegou o bloco de concreto, o bloco construtor do mundo,
01:13
and made it into the building block
24
58000
2000
e transformou-o no bloco construtor
01:15
of our imagination.
25
60000
2000
de nossa imaginação.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
62000
2000
Enquanto isso, no mesmo ano,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
64000
3000
nos Laboratórios Bell, a próxima revolução estava para ser anunciada,
01:22
the next building block.
28
67000
2000
o próximo bloco construtor.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
69000
2000
O transístor era uma pequena unidade plástica
01:26
that would take us from a world
30
71000
2000
que nos levaria de um mundo
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
73000
2000
de blocos estáticos empilhados um sobre o outro
01:30
to a world where everything was interactive.
32
75000
2000
para um mundo onde tudo era interativo.
01:32
Like the concrete block,
33
77000
2000
Como o bloco de concreto,
01:34
the transistor allows you to build
34
79000
2000
o transístor permite que você construa
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
81000
3000
circuitos muito maiores, muito mais complexos, um bloco de cada vez.
01:39
But there's a main difference:
36
84000
2000
Mas há uma grande diferença:
01:41
The transistor was only for experts.
37
86000
2000
o transístor era apenas para peritos.
01:43
I personally don't accept this,
38
88000
2000
Pessoalmente não aceito isso,
01:45
that the building block of our time
39
90000
2000
que os blocos construtores de nosso tempo
01:47
is reserved for experts,
40
92000
2000
sejam reservados para peritos,
01:49
so I decided to change that.
41
94000
3000
então decidi mudar isso.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
97000
2000
Oito anos atrás quando eu estava no Media Lab,
01:54
I started exploring this idea
43
99000
2000
comecei a explorar essa ideia
01:56
of how to put the power of engineers
44
101000
2000
de como colocar o poder dos engenheiros
01:58
in the hands of artists and designers.
45
103000
2000
nas mãos de artistas e designers.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
105000
3000
Alguns anos atrás comecei a desenvolver littleBits.
02:03
Let me show you how they work.
47
108000
3000
Deixem-me mostrar como funcionam.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
112000
3000
LittleBits são módulos eletrônicos,
02:10
with each one specific function.
49
115000
3000
cada um com uma função específica.
02:13
They're pre-engineered
50
118000
2000
Eles são pré-programados
02:15
to be light, sound,
51
120000
3000
para ser luminosos, sonoros,
02:18
motors and sensors.
52
123000
2000
motores e sensores.
02:20
And the best part about it
53
125000
2000
E a melhor parte disso
02:22
is they snap together with magnets.
54
127000
3000
é que eles se ligam com ímãs.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
130000
3000
Assim, você não pode colocá-los de forma errada.
02:28
The bricks are color-coded.
56
133000
2000
Os blocos são codificados por cores.
02:30
Green is output, blue is power,
57
135000
3000
Verde é saída, azul é energia,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
138000
2000
rosa é entrada e laranja é cabo.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
140000
3000
Então, tudo que você precisa fazer é ligar um azul a um verde
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
143000
3000
e muito rapidamente você pode começar a fazer circuitos maiores.
02:41
You put a blue to a green,
61
146000
2000
Você junta um azul a um verde,
02:43
you can make light.
62
148000
2000
e pode produzir luz.
02:45
You can put a knob in between
63
150000
4000
Você pode colocar um botão no meio
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
154000
3000
e agora você tem um pequeno abajur.
02:52
Switch out the knob
65
157000
3000
Troque o botão
02:55
for a pulse module,
66
160000
2000
por um módulo de pulso,
02:57
which is here,
67
162000
3000
que está aqui,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
165000
4000
e agora você produziu um pisca-pisca.
03:04
Add this buzzer
69
169000
2000
Acrescente este zumbido
03:06
for some extra punch
70
171000
2000
como extra
03:08
and you've created a noise machine.
71
173000
2000
e você criou uma máquina de barulho.
03:10
I'm going to stop that.
72
175000
2000
Vou parar com isto.
03:12
So beyond simple play,
73
177000
3000
Assim, além da simples brincadeira,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
180000
2000
littleBits é, na verdade, bastante potente.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
182000
3000
Ao invés de ter que programar, cabear, soldar,
03:20
littleBits allow you to program
76
185000
2000
littleBits permite que você programe
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
187000
2000
usando gestos intuitivos muito simples.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
189000
2000
Então para fazer isso piscar mais rápida ou mais lentamente,
03:26
you would just turn this knob
79
191000
2000
você teria apenas que girar este botão
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
193000
3000
e basicamente fazê-lo pulsar mais rápida ou mais lentamente.
03:31
The idea behind littleBits
81
196000
2000
A ideia por trás de littleBits
03:33
is that it's a growing library.
82
198000
2000
é a de uma biblioteca que se desenvolve.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
200000
2000
Queremos transformar cada interação no mundo
03:37
into a ready-to-use brick.
84
202000
2000
em um bloco pronto para uso.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
204000
2000
Luzes, sons, painéis solares, motores --
03:41
everything should be accessible.
86
206000
2000
tudo deveria estar acessível.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
208000
3000
Demos littleBits para crianças e as observamos brincar com eles.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
211000
2000
E tem sido uma experiência incrível.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
213000
2000
A coisa mais legal é como elas começam a compreender
03:50
the electronics around them from everyday
90
215000
2000
os eletrônicos ao redor delas no dia-a-dia,
03:52
that they don't learn at schools.
91
217000
2000
o que elas não aprendem nas escolas.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
219000
2000
Por exemplo, como funcionam luzes que ficam acesas durante a noite,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
221000
2000
ou por que uma porta de elevador fica aberta,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
223000
3000
ou como um iPod responde ao toque.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
226000
2000
Também levamos littleBits para escolas de design.
04:03
So for example, we've had designers
96
228000
3000
Assim, por exemplo, designers
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
231000
2000
sem experiência em qualquer tipo de eletrônicos
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
233000
3000
começam a brincar com littleBits como um material.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
236000
3000
Aqui você vê, com feltro, papel e garrafas de água,
04:14
we have Geordie making ...
100
239000
2000
temos Geordie fazendo...
04:16
(Clanging)
101
241000
2000
(Som estridente)
04:18
(Buzzing)
102
243000
2000
(Zumbido)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
245000
3000
Algumas semanas atrás levamos littleBits ao RISD
04:23
and gave them to some designers
104
248000
2000
e os demos a alguns designers
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
250000
2000
sem experiência em qualquer tipo de engenharia --
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
252000
3000
apenas cartão, madeira e papel -- e dissemos a eles "Façam algo."
04:30
Here's an example of a project they made,
107
255000
2000
Eis aqui um exemplo de um projeto que eles fizeram,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
257000
3000
um canhão ativado por movimentos que atira confetes.
04:35
(Laughter)
109
260000
2000
(Risadas)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
262000
4000
Mas esperem, este é, na verdade, meu projeto favorito.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
266000
3000
É uma lagosta feita de massinha
04:46
that's afraid of the dark.
112
271000
2000
que tem medo do escuro.
04:48
(Laughter)
113
273000
4000
(Risadas)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
277000
3000
Para esses não-engenheiros, littleBits tornou-se um outro material,
04:55
electronics became just another material.
115
280000
2000
a eletrônica tornou-se apenas um outro material.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
282000
3000
E queremos tornar esse material acessível a todos.
05:00
So littleBits is open-source.
117
285000
2000
Assim littleBits é um código aberto.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
287000
3000
Você pode ir ao website, baixar todos os arquivos de design, fazê-los você mesmo.
05:05
We want to encourage a world
119
290000
2000
Queremos estimular um mundo
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
292000
3000
de criadores, de inventores, de contribuintes,
05:10
because this world that we live in,
121
295000
2000
porque esse mundo em que vivemos,
05:12
this interactive world, is ours.
122
297000
2000
esse mundo interativo, é nosso.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
299000
2000
Então, vá em frente e comece a inventar.
05:16
Thank you.
124
301000
2000
Obrigada.
05:18
(Applause)
125
303000
3000
(Aplausos)
Translated by Isabel Villan
Reviewed by Mariangela Andrade

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.

Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
More profile about the speaker
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com