ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com
TED2012

John Hodgman: Design, explained.

John Hodgman: 'Design', interpretado.

Filmed:
1,200,050 views

John Hodgman, comediante e 'Senhor Sabe Tudo', "explica" o 'design' de três objetos modernos icônicos. (Da sessão de 'The Design Studio', no TED2012, dos curadores Chee Pearlman e David Rockwell.)
- Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Today I'm going to unpack for you
0
411
2260
Hoje vou desenredar para vocês
00:18
three examples of iconic design,
1
2671
2730
três exemplos de 'design' icônico,
00:21
and it makes perfect sense
2
5401
1285
e faz todo sentido
00:22
that I should be the one to do it
3
6686
2689
que seja eu a fazê-lo
00:25
because I have a Bachelor's degree in Literature.
4
9375
3927
porque tenho um bacharelado em Literatura.
00:29
(Laughter)
5
13302
1346
(Risadas)
00:30
But I'm also a famous
6
14648
1423
Mas também sou uma famosa
00:31
minor television personality
7
16071
2061
personalidade menor da televisão
00:34
and an avid collector of
8
18132
2070
e um colecionador ávido
00:36
Design Within Reach catalogs,
9
20202
1576
de catálogos da 'Design Within Reach',
00:37
so I pretty much know
10
21778
2307
portanto conheço muito bem
00:39
everything there is.
11
24085
1520
tudo que há.
00:41
Now, I'm sure you
12
25605
1371
Bem, tenho certeza de que vocês
00:42
recognize this object;
13
26976
1335
reconhecem este objeto;
00:44
many of you probably saw it
14
28311
1694
muitos de vocês provavelmente o viram
00:45
as you were landing your private zeppelins
15
30005
1468
quando pousavam seus zepelins particulares
00:47
at Los Angeles International Airport
16
31473
2488
no Aeroporto Internacional de Los Angeles,
00:49
over the past couple of days.
17
33961
2193
nesses últimos dias.
00:52
This is known as the Theme Building;
18
36154
3343
Este é conhecido como o 'Theme Building';
00:55
that is its name for reasons
19
39497
1740
esse é seu nome por razões
00:57
that are still very murky.
20
41237
2751
que ainda são muito obscuras.
00:59
And it is perhaps
21
43988
1421
E talvez seja
01:01
the best example we have in Los Angeles
22
45409
3290
o melhor exemplo que temos em Los Angeles
01:04
of ancient extraterrestrial architecture.
23
48699
5018
da antiga arquitetura extraterrestre.
01:09
It was first excavated in 1961
24
53717
2813
Foi escavado inicialmente em 1961,
01:12
as they were building LAX,
25
56530
1890
quando construíam o LAX,
01:14
although scientists believe that
26
58420
1649
ainda que os cientistas acreditem que
01:15
it dates back to the year 2000
27
60069
2587
ele remonta ao ano 2000
01:18
Before Common Era,
28
62656
2065
antes da era cristã,
01:20
when it was used as
29
64721
1341
quando foi usado como
01:21
a busy transdimensional space port
30
66062
2375
uma movimentada estação espacial
01:24
by the ancient astronauts
31
68437
2048
pelos antigos astronautas
01:26
who first colonized this planet
32
70485
2082
que, de início, colonizaram este planeta
01:28
and raised our species
33
72567
1510
e resgataram nossa espécie
01:29
from savagery by giving us
34
74077
1716
da selvageria ao nos dar
01:31
the gift of written language
35
75793
1694
o dom da linguagem escrita,
01:33
and technology and
36
77487
1798
tecnologia
01:35
the gift of revolving restaurants.
37
79285
2480
e a dádiva dos restaurantes giratórios.
01:37
It is thought to have been
38
81765
3053
Acredita-se que tenha sido
01:40
a replacement for the older space ports
39
84818
2622
uma substituição para as antigas estações espaciais
01:43
located, of course, at Stonehenge
40
87440
2853
localizadas, claro, em Stonehenge;
01:46
and considered to be
41
90293
1196
e é considerado
01:47
quite an improvement
42
91489
1127
um grande progresso
01:48
due to the uncluttered design,
43
92616
2077
devido ao 'design' despojado,
01:50
the lack of druids hanging around all the time
44
94693
2620
à ausência de druidas vagando o tempo todo pelos arredores
01:53
and obviously, the much better
45
97313
1789
e, obviamente, ao acesso muito melhor
01:55
access to parking.
46
99102
1720
para o estacionamento.
01:56
When it was uncovered,
47
100822
2290
Quando foi descoberto,
01:59
it ushered in a new era
48
103112
2206
introduziu uma nova era
02:01
of streamlined, archaically futuristic design
49
105318
3264
de 'design aerodinâmico', arcaico-futurístico,
02:04
called Googie,
50
108582
1429
chamado 'Googie',
02:05
which came to be synonymous with
51
110011
1882
que se tornou sinônimo do
02:07
the Jet Age, a misnomer.
52
111893
2199
'Jet Age', um termo impróprio.
02:09
After all, the ancient astronauts who used it
53
114092
2734
Enfim, os antigos astronautas que o usaram
02:12
did not travel by jet very often,
54
116826
1838
não viajavam em jatos com muita frequência,
02:14
preferring instead to travel by feathered serpent
55
118664
3288
preferindo, em vez disso, voar em serpentes emplumadas
02:17
powered by crystal skulls.
56
121952
2656
movidas a caveiras de cristal.
02:20
(Applause)
57
124608
2282
(Aplausos)
02:22
(Music)
58
126890
3586
(Música)
02:26
Ah yes, a table.
59
130476
3662
Ah, sim, uma mesa.
02:30
We use these every day.
60
134138
1460
Nós as usamos todos os dias.
02:31
And on top of it,
61
135598
1746
E sobre ela,
02:33
the juicy salif.
62
137344
2155
o 'juicy salif'.
02:35
This is a design by Philippe Starck,
63
139499
1454
Este é um 'design' de Philippe Starck,
02:36
who I believe is in the audience at this very moment.
64
140953
2063
que , acredito, esteja na plateia neste exato momento.
02:38
And you can tell it is a Starck design
65
143016
1915
E podem perceber que é um 'design' de Starck
02:40
by its precision, its playfulness,
66
144931
3426
pela precisão, caráter lúdico,
02:44
its innovation and
67
148357
2241
inovação e
02:46
its promise of imminent violence.
68
150598
3252
promessa de violência iminente.
02:49
(Laughter)
69
153850
2065
(Risadas)
02:51
It is a design that challenges your intuition --
70
155915
2958
É um 'design' que desafia sua intuição --
02:54
it is not what you think it is when you first see it.
71
158873
2349
ele não é o que você pensa quando o vê pela primeira vez.
02:57
It is not a fork designed
72
161222
1823
Não é um garfo desenhado
02:58
to grab three hors d'oeuvres at a time,
73
163045
3374
para pegar três aperitivos de uma só vez,
03:02
which would be useful out in the lobby,
74
166419
1776
o que seria útil no saguão,
03:04
I would say.
75
168195
1169
eu diria.
03:05
And despite its obvious
76
169364
1269
E apesar da óbvia
03:06
influence by the ancient astronauts
77
170633
1756
influência dos antigos astronautas,
03:08
and its space agey-ness and tripodism,
78
172389
4190
ar de era espacial e apoio trípede,
03:12
it is not something
79
176579
1442
não é algo
03:13
designed to attach to your brain
80
178021
2131
desenhado para anexar-se ao seu cérebro
03:16
and suck out your thoughts.
81
180158
2171
e sugar seus pensamentos.
03:18
It is in fact a citrus juicer
82
182329
2325
É, na verdade, um espremedor de frutas
03:20
and when I say that,
83
184654
1879
e, quando digo isto,
03:22
you never see it as anything else again.
84
186533
2792
você nunca mais o vê como qualquer outra coisa.
03:25
It is also not a monument to design,
85
189325
4059
Também não é um monumento ao 'design',
03:29
it is a monument to design's utility.
86
193384
2593
é um monumento à utilidade do 'design'.
03:31
You can take it home with you,
87
195977
2072
Você pode levá-lo para casa,
03:33
unlike the Theme Building,
88
198049
1828
ao contrário do 'Theme Building',
03:35
which will stay where it is forever.
89
199877
2561
que ficará onde está para sempre.
03:38
This is affordable
90
202438
1574
Este é acessível,
03:39
and can come home with you
91
204012
1609
pode ir para casa com você
03:41
and, as such, it can sit
92
205621
2060
e, assim, pode acomodar-se
03:43
on your kitchen counter --
93
207681
2388
no balcão de sua cozinha --
03:45
it can't go in your drawers;
94
210069
1106
não pode ficar nas gavetas;
03:47
trust me, I found that out the hard way --
95
211175
2720
acreditem, descobri isso da forma mais difícil --
03:49
and make your kitchen counter into
96
213895
1986
e transformar o balcão de sua cozinha em
03:51
a monument to design.
97
215881
1573
um monumento ao 'design'.
03:53
One other thing about it,
98
217454
1271
Uma outra coisa sobre ele,
03:54
if you do have one at home,
99
218725
1546
se vocês têm um em casa,
03:56
let me tell you one of the features you may not know:
100
220271
2219
deixem-me falar de umas das características que talvez não conheçam:
03:58
when you fall asleep,
101
222490
1946
quando vocês adormecem,
04:00
it comes alive
102
224436
3391
ele ganha vida,
04:03
and it walks around your house
103
227827
2242
e caminha pela casa,
04:05
and goes through your mail
104
230069
1339
e vasculha sua correspondência,
04:07
and watches you as you sleep.
105
231408
2250
e observa você enquanto você dorme.
04:09
(Applause)
106
233658
4182
(Aplausos)
04:13
Okay, what is this object?
107
237840
5604
Ok, o que é este objeto?
04:20
I have no idea. I don't know what that thing is.
108
244291
3641
Não faço ideia. Não sei o que é esta coisa.
04:23
It looks terrible. Is it a little hot plate?
109
247932
1802
Parece terrível. É um pequeno aquecedor?
04:25
I don't get it.
110
249734
1408
Não entendo isso.
04:27
Does anyone know? Chi?
111
251142
2077
Alguém conhece? Chinês?
04:29
It's an ... iPhone. iPhone.
112
253219
1803
É um ... iPhone. iPhone.
04:30
Oh yes, that's right, I remember those;
113
255022
2314
Oh, sim, certo, eu me lembro desses;
04:33
I had my whole bathroom tiles
114
257336
1981
Todos os ladrilhos de meu banheiro
04:35
redone with those back in the good old days.
115
259317
3269
foram trocados por esses lá nos velhos e bons tempos.
04:38
No, I have an iPhone. Of course I do.
116
262586
2009
Não, eu tenho um iPhone. Claro que tenho.
04:40
Here is my well-loved iPhone.
117
264595
1716
Aqui está meu adorado iPhone.
04:42
I do so many things on this little device.
118
266311
3044
Faço tantas coisas neste pequeno dispositivo.
04:45
I like to read books on it.
119
269355
2010
Gosto de ler livros nele.
04:47
More than that, I like to buy books on it
120
271365
2512
Mais que isso, gosto de comprar livros,
04:49
that I never have to feel guilty about not reading
121
273877
1931
pois nunca tenho que me sentir culpado por não ler,
04:51
because they go in here and I never look at them again
122
275808
1701
porque eles ficam aqui dentro e nunca olho para eles novamente,
04:53
and it's perfect.
123
277509
2946
e é perfeito.
04:56
I use it every day to
124
280455
2156
Eu o uso todo dia para
04:58
measure the weight of an ox,
125
282611
2435
calcular o peso de um boi,
05:00
for example.
126
285046
1761
por exemplo.
05:02
Every now and then,
127
286807
1587
De vez em quando,
05:04
I admit that I complete
128
288394
1453
admito que completo
05:05
a phone call on it occasionally.
129
289847
2252
uma ligação telefônica nele, ocasionalmente.
05:07
And yet I forget about it all the time.
130
292099
3698
E mesmo assim esqueço isso o tempo todo.
05:11
This is a design
131
295797
1782
Este é um 'design'
05:13
that once you saw it,
132
297579
1621
que, assim que você o viu,
05:15
you forgot about it.
133
299200
1242
esqueceu-se dele.
05:16
It is easy to forget the gasp-inducement
134
300442
2703
É fácil esquecer o ofegante frenesi
05:19
that occurred in 2007 when you first
135
303145
3082
que ocorreu em 2007, quando pela primeira vez
05:22
touched this thing because it became
136
306227
2770
tocaram esta coisa, porque ele se tornou
05:24
so quickly pervasive
137
308997
1637
difundido tão rapidamente
05:26
and because of how instantly
138
310634
2426
e porque instantaneamente
05:28
we adopted these gestures
139
313060
2370
adotamos estes gestos
05:31
and made it an extension of our life.
140
315430
2995
e o tornamos uma extensão de nossa vida.
05:34
Unlike the Theme Building,
141
318425
2506
Diferente do 'Theme Building',
05:36
this is not alien technology.
142
320931
2023
isto não é tecnologia alienígena.
05:38
Or I should say,
143
322954
1762
Ou eu deveria dizer,
05:40
what it did was it took technology
144
324716
1799
o que ele fez foi pegar tecnologia
05:42
which, unlike people in this room,
145
326515
1432
que, ao contrário das pessoas nesta sala,
05:43
to many other people in the world,
146
327947
1094
para muitas outras pessoas no mundo,
05:44
still feels very alien,
147
329041
1231
ainda parece muito alienígena,
05:46
and made it immediately and instantly feel
148
330272
2113
e a fez, imediata e instantaneamente, parecer
05:48
familiar and intimate.
149
332385
2239
familiar e íntima.
05:50
And unlike the juicy salif,
150
334624
2199
E, diferentemente do 'juicy salif',
05:52
it does not threaten
151
336823
1632
não ameaça
05:54
to attach itself to your brain,
152
338455
2192
anexar-se ao seu cérebro,
05:56
rather, it simply
153
340647
1968
ou melhor, ele simplesmente
05:58
attaches itself to your brain.
154
342615
1843
anexa-se ao seu cérebro.
06:00
(Laughter)
155
344458
2068
(Risadas)
06:02
And you didn't even notice it happened.
156
346526
2774
E você nem nota que isso aconteceu.
06:05
So there you go. My name is John Hodgman.
157
349300
2122
E é isso. Meu nome é John Hodgman.
06:07
I just explained design.
158
351422
3225
Apenas comentei design.
06:10
Thank you very much.
159
354647
1811
Muito obrigado.
06:12
(Applause)
160
356458
3996
(Aplausos)
Translated by Isabel Villan
Reviewed by Viviane Ferraz Matos

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Hodgman - Expert
John Hodgman is a writer, humorist, geek celebrity, former professional literary agent and expert on all world knowledge. He was the bumbling PC in Apple's long-running "I'm a Mac; I'm a PC" ad campaign.

Why you should listen

You may know him only as the PC in Apple's PC vs. Mac smackdown ads, or as the Daily Show with Jon Stewart's Resident Expert. But John Hodgman has many other claims to fame. He's the author of The Areas of My Expertise, which provides vital and completely fake details on the great lobster conspiracy, hoboes, nine US presidents who had hooks for hands, and how to win a fight; the followup More Information Than You Require; and his newest (and he claims last), That Is All.

He is a contributing writer for the New York Times Magazine; host of the Little Gray Book Lectures, a monthly series that has aired on This American Life; and an actual former professional literary agent.

More profile about the speaker
John Hodgman | Speaker | TED.com