ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Shimon Schocken: The self-organizing computer course

Shimon Schocken: O curso de computador auto organizado.

Filmed:
1,052,300 views

Shimon Schocken e Noam Nisan desenvolveram um currículo para seus alunos construírem um computador, peça por peça. Quando eles puseram o curso online – dando ferramentas, simuladores, especificações de chips e outros blocos de construção – eles ficaram surpresos que milhares de pessoas aproveitaram a oportunidade para aprender, trabalhando independentemente, bem como organizando suas próprias aulas no primeiro Curso Online Completo Aberto – Massive Open Online Course (MOOCs). Um aviso para esquecer sobre pontuações e aproveitar a auto motivação para aprender.
- Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
So, this is my grandfather,
0
3646
2966
Este é meu avô,
00:22
Salman Schocken,
1
6612
1501
Salman Schocken,
00:24
who was born into a poor and uneducated family
2
8113
4437
que nasceu em uma família pobre e sem escolaridade
00:28
with six children to feed,
3
12550
3437
com seis crianças para alimentar,
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
4
15987
3696
e quando tinha 14 anos, foi forçado a
00:35
drop out of school in order to help put bread on the table.
5
19683
3960
desistir da escola para ajudar a sustentar a família.
00:39
He never went back to school.
6
23643
3420
Ele nunca voltou a escola.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
7
27063
4147
Ao invés disso foi construir um deslumbrante império
00:47
of department stores.
8
31210
2108
de lojas de departamentos.
00:49
Salman was the consummate perfectionist,
9
33318
3253
Salman era um consumado perfeccionista,
00:52
and every one of his stores was a jewel
10
36571
2564
e cada uma de suas lojas era uma jóia
00:55
of Bauhaus architecture.
11
39135
1929
de arquitetura Bauhaus.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
12
41064
3190
Ele também era o supremo auto-didata,
01:00
and like everything else, he did it in grand style.
13
44254
2903
e como tudo o mais, ele o fazia em grande estilo.
01:03
He surrounded himself with an entourage
14
47157
2688
Ele se cercava de uma comitiva
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
15
49845
3387
de jovens e desconhecidos intelectuais como Martin Buber,
01:09
and Shai Agnon and Franz Kafka,
16
53232
3139
Shai Agnon e Franz Kafka,
01:12
and he paid each one of them a monthly salary
17
56371
2925
e pagava a cada um deles um salário mensal
01:15
so that they could write in peace.
18
59296
3051
para que eles pudessem escrever em paz.
01:18
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
19
62347
4937
E ainda, no final da década de 30, Salman viu o que estava por vir.
01:23
He fled Germany, together with his family,
20
67284
3314
Ele fugiu da Alemanha, junto com sua família,
01:26
leaving everything else behind.
21
70598
2089
deixando tudo para trás.
01:28
His department stores confiscated,
22
72687
3210
Com suas lojas de departamentos confiscadas,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
23
75897
3089
ele passou o resto de sua vida em uma busca sem descanso
01:34
of art and culture.
24
78986
2469
de arte e cultura.
01:37
This high school dropout
25
81455
1939
Este egresso do ensino médio
01:39
died at the age of 82,
26
83394
2280
morreu aos 82 anos,
01:41
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
27
85674
4129
um intelectual formidável, co-fundador e primeiro diretor executivo
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
28
89803
2145
da Universidade Hebraica de Jerusalém,
01:47
and founder of Schocken Books,
29
91948
1764
e fundador da Schocken Books,
01:49
an acclaimed imprint that was later acquired
30
93712
3371
uma aclamada editora que mais tarde foi adquirida
01:52
by Random House.
31
97083
1670
pela Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
32
98753
3976
Este é o poder do auto-estudo.
01:58
And these are my parents.
33
102729
2516
E estes são meus pais.
02:01
They too did not enjoy the privilege of college education.
34
105245
4047
Eles também não tiveram o privilégio da educação universitária.
02:05
They were too busy building a family and a country.
35
109292
3971
Eles estavam muito ocupados construindo uma família e um país.
02:09
And yet, just like Salman, they were lifelong,
36
113263
4028
E também, assim como Salman, eles foram a vida toda
02:13
tenacious self-learners, and our home was stacked
37
117291
3758
tenazes auto-didatas, e nossa casa era empilhada
02:16
with thousands of books, records and artwork.
38
121049
4163
com milhares de livros, discos e obras de arte.
02:21
I remember quite vividly my father telling me
39
125212
2396
Eu lembro de forma bem clara meu pai dizendo
02:23
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
40
127608
4832
que quando todo mundo na vizinhança tiver um aparelho de TV
02:28
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
41
132440
4618
então nós iríamos comprar um rádio FM normal. (Risos)
02:32
And that's me,
42
137058
3029
E aquele sou eu,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
43
140087
1724
eu ia dizer, segurando meu primeiro ábaco,
02:37
but actually holding what my father would consider
44
141811
3011
mas na verdade segurando o que meu pai consideraria
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
45
144822
2952
um grande substituto para um iPad. (Risos)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
46
147774
3662
Então uma coisa que eu trouxe de casa é esta noção
02:47
that educators don't necessarily have to teach.
47
151436
2841
que educadores não necessariamente têm que ensinar.
02:50
Instead, they can provide an environment and resources
48
154277
3229
Ao invés, eles podem proporcionar um ambiente e recursos
02:53
that tease out your natural ability to learn on your own.
49
157506
5148
que provoque nossa habilidade natural para aprender por nós mesmos.
02:58
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
50
162654
4094
Auto-estudo, auto-exploração, auto-poder:
03:02
these are the virtues of a great education.
51
166748
3320
estas são as virtudes de uma grande educação.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
52
170068
4195
Então eu gostaria de compartilhar com vocês uma história sobre o auto-estudo,
03:10
self-empowering computer science course
53
174263
2554
auto-poder num curso de ciência da computação
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
54
176817
4186
que desenvolvi, junto com meu brilhante colega Noam Nisan.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
55
181003
2757
Como vocês podem ver pelas fotos, tanto Noam quanto eu
03:19
had an early fascination with first principles,
56
183760
3418
tivemos uma prematura fascinação com os primeiros princípios,
03:23
and over the years, as our knowledge of
57
187178
1522
e com o passar dos anos, a medida que o nosso conhecimento sobre
03:24
science and technology became more sophisticated,
58
188700
3575
ciência e tecnologia se tornou mais sofisticado,
03:28
this early awe with the basics
59
192275
3196
esta prematura admiração com as coisas básicas
03:31
has only intensified.
60
195471
2100
somente se intensificou.
03:33
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
61
197571
3699
Então não é surpresa que, cerca de 12 anos atrás, quando
03:37
Noam and I were already computer science professors,
62
201270
3482
Noam e eu ainda éramos professores de ciência da computação,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
63
204752
3752
nós estávamos igualmente frustrados pelo mesmo fenômeno.
03:44
As computers became increasingly more complex,
64
208504
2818
A medida que os computadores ficavam cada vez mais complexos,
03:47
our students were losing the forest for the trees,
65
211322
3204
nossos estudantes estavam perdendo a floresta para as árvores,
03:50
and indeed, it is impossible to connect
66
214526
3087
e de fato, é impossível se conectar
03:53
with the soul of the machine if you interact
67
217613
2642
com a alma da máquina se você interage
03:56
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
68
220255
3409
com uma caixa preta, PC ou um Mac, envolta
03:59
by numerous layers of closed, proprietary software.
69
223664
3376
por numerosas camadas de sofware de propriedade fechada.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
70
227040
3690
Então Noam e eu tivemos este vislumbre que se quiséssemos que nossos estudantes
04:06
to understand how computers work,
71
230730
2019
entendessem como os computadores funcionam,
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
72
232749
3088
e entendessem na medula dos seus ossos,
04:11
then perhaps the best way to go about it
73
235837
1561
então talvez o melhor meio de chegar a isto
04:13
is to have them build a complete, working,
74
237398
4594
seria fazê-los construir um completo, funcionando,
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
75
241992
3712
com propósito geral, computador utilitário, hardware e software,
04:21
from the ground up, from first principles.
76
245704
3530
do início, desde o primeiro princípio.
04:25
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
77
249234
4208
Agora, nós tínhamos que começar de algum lugar, e assim Noam e eu
04:29
decided to base our cathedral, so to speak,
78
253442
3490
decidimos assentar nossa catedral, por assim dizer,
04:32
on the simplest possible building block,
79
256932
3139
no mais simples bloco de construção possível,
04:35
which is something called NAND.
80
260071
2801
que é uma coisa chamada NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
81
262872
3938
Não é nada mais do que uma lógica e banal portão
04:42
with four input-output states.
82
266810
3038
com quatro estados de entrada e saída.
04:45
So we now start this journey by telling our students
83
269848
2666
Então nós começamos esta jornada dizendo aos nossos alunos
04:48
that God gave us NAND — (Laughter) —
84
272514
2068
que Deus nos deu NAND – (Risos) –
04:50
and told us to build a computer, and when we asked how,
85
274582
3985
e nos disse para montar um computador, e quando nós perguntamos como,
04:54
God said, "One step at a time."
86
278567
3184
Deus disse, "Um passo de cada vez".
04:57
And then, following this advice, we start
87
281751
3093
E então, seguindo seu conselho, nós começamos
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
88
284844
2959
com este modesto, humilde portão NAND,
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
89
287803
1940
e nós conduzimos nossos alunos através de uma elaborada
sequência
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
90
289743
3737
de projetos nos quais eles gradualmente construíram um conjunto de chips,
05:09
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
91
293480
4112
uma plataforma de hardware, um programa de computador, uma máquina virtual,
05:13
a basic operating system and a compiler
92
297592
3577
um sistema operacional básico e um compilador
05:17
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
93
301169
6189
para uma linguagem simples, similar a Java que nós chamamos
de "JACK".
05:23
The students celebrate the end of this tour de force
94
307358
2548
Os estudantes comemoraram o fim dessa turnê de força
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
95
309906
2834
usando JACK para desenvolver todo o tipo de jogos legais
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
96
312740
2992
como Pong, Snake e Tetris.
05:31
You can imagine the tremendous joy of playing
97
315732
3615
Vocês podem imaginar a grande alegria de jogar
05:35
with a Tetris game that you wrote in JACK
98
319347
3024
com um jogo Tetris que você projetou no JACK
05:38
and then compiled into machine language in a compiler
99
322371
2790
e então codificar para uma linguagem de máquina em um codificador
05:41
that you wrote also, and then seeing the result
100
325161
2408
que você também projetou, e então ver o resultado
05:43
running on a machine that you built starting
101
327569
2883
rodando em uma máquina que você construiu começando
05:46
with nothing more than a few thousand NAND gates.
102
330452
3284
com nada mais do que uns poucos milhares de portões NAND.
05:49
It's a tremendous personal triumph of going
103
333736
3190
É um triunfo pessoal imenso ir
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
104
336926
4725
dos primeiros princípios através de todo o caminho para um complexo, fantástico
05:57
and useful system.
105
341651
2351
e útil sistema.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
106
344002
4397
Noam e eu trabalhamos cinco anos para facilitar
06:04
this ascent and to create the tools and infrastructure
107
348399
3208
esta ascensão e para criar as ferramentas e infraestrutura
06:07
that will enable students to build it in one semester.
108
351607
3173
que irão permitir aos estudantes construir isso em um semestre.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
109
354780
4039
E esta é a grande equipe que nos ajudou a fazer isto acontecer.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
110
358819
4247
O truque foi decompor a construção do computador
06:18
into numerous stand-alone modules,
111
363066
2954
em inúmeros módulos independentes,
06:21
each of which could be individually specified,
112
366020
3900
cada um deles poderia ser especificado individualmente,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
113
369920
5235
construído e testado isoladamente do resto do projeto.
06:31
And from day one, Noam and I decided to put
114
375155
2989
E desde o primeiro dia, eu e Noam decidimos por
06:34
all these building blocks freely available in open source
115
378144
3536
todos estes blocos construídos disponíveis livremente em software livre
06:37
on the Web.
116
381680
1480
na rede.
06:39
So chip specifications, APIs, project descriptions,
117
383160
4471
Assim especificações de chip, Interface de Aplicação de Programa, descrição de projeto,
06:43
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
118
387631
3904
ferramentas de software, simuladores de hardware, emuladores de CPU,
06:47
stacks of hundreds of slides, lectures --
119
391535
3702
pilhas de centenas de slides, palestras –
06:51
we laid out everything on the Web
120
395237
2227
nós colocamos tudo na Web
06:53
and invited the world to come over,
121
397464
3027
e convidamos o mundo para vir,
06:56
take whatever they need,
122
400491
1536
pegar o que precisar,
06:57
and do whatever they want with it.
123
402027
2390
e fazer o que quiser com aquilo.
07:00
And then something fascinating happened.
124
404417
3899
E então uma coisa fascinante aconteceu.
07:04
The world came.
125
408316
1583
O mundo veio.
07:05
And in short order, thousands of people
126
409899
3158
E num curto espaço de tempo, milhares de pessoas
07:08
were building our machine.
127
413057
1544
estavam construindo nossa máquina.
07:10
And NAND2Tetris became one of the first
128
414601
3924
E NAND2Tetris, se tornou um dos primeiros
07:14
massive, open, online courses,
129
418525
3230
grandes cursos abertos online,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
130
421755
2744
embora sete anos atrás nós não tínhamos ideia de que
07:20
we were doing is called MOOCs.
131
424499
2161
o que estávamos fazendo seja chamado MOOCs. (Massive Online Open Course).
07:22
We just observed how self-organized courses
132
426660
3858
Nós apenas observamos como os cursos auto-organizados
07:26
were kind of spontaneously spawning
133
430518
3082
eram um tipo de geração espontânea
07:29
out of our materials.
134
433600
1383
dos nossos materiais.
07:30
For example, Pramode C.E.,
135
434983
3091
Por exemplo, Pramode C.E.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
136
438074
1909
um engenheiro de Kerala, Índia,
07:35
has organized groups of self-learners
137
439983
1809
organizou grupos de auto-estudos
07:37
who build our computer under his good guidance.
138
441792
3044
que construíram nosso computador sob sua boa supervisão.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
139
444836
3022
E Parag Shah, outro engenheiro, de Mumbai,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
140
447858
2845
dividiu nosso projeto em pequenos e
07:46
more manageable bites that he now serves
141
450703
2022
mais manejáveis segmentos, que ele agora utiliza
07:48
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
142
452725
3802
no seu programa pioneiro de computação científica, faça você mesmo.
07:52
The people who are attracted to these courses
143
456527
3411
As pessoas que são atraídas por estes cursos
07:55
typically have a hacker mentality.
144
459938
2420
têm tipicamente uma mentalidade de hackers.
07:58
They want to figure out how things work,
145
462358
2105
Eles querem compreender como as coisas funcionam,
08:00
and they want to do it in groups,
146
464463
1760
e eles querem fazer isto em grupo,
08:02
like this hackers club in Washington, D.C.,
147
466223
2811
como este clube de hackers em Washington, D.C.,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
148
469034
3665
que usam nossos materiais para oferecer cursos à comunidade.
08:08
And because these materials are widely available
149
472699
2946
E, porque estes materiais estão largamente disponíveis
08:11
and open-source, different people take them
150
475645
2694
e são software livre, pessoas diferentes os utilizam
08:14
to very different and unpredictable directions.
151
478339
2943
para propósitos diferentes e imprevisíveis.
08:17
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
152
481282
2913
Por exemplo, Yu Fangmin, de Guangzhou,
08:20
has used FPGA technology
153
484195
2846
usa tecnologia FPGA
08:22
to build our computer and show others how to do the same
154
487041
3725
para montar nosso computador e mostrar como se faz isso
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
155
490766
3363
usando um vídeo clipe, e Ben Craddock desenvolveu
08:30
a very nice computer game that unfolds
156
494129
3601
um jogo de computador muito bom que se abre
08:33
inside our CPU architecture, which is quite a complex
157
497730
4969
dentro da nossa arquitetura de CPU, o qual é um labirinto
08:38
3D maze that Ben developed
158
502699
2485
bem complexo em 3D que o Ben desenvolveu
08:41
using the Minecraft 3D simulator engine.
159
505184
3908
usando a ferramenta de simulação Minecraft 3D.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
160
509092
3018
A comunidade Minecraft enlouqueceu com este projeto,
08:48
and Ben became an instant media celebrity.
161
512110
3384
e Ben se tornou instantaneamente uma celebridade da mídia.
08:51
And indeed, for quite a few people,
162
515494
2902
E realmente, para muitas pessoas,
08:54
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
163
518396
4077
fazer esta peregrinação ao NAND2Tetris, se quiserem,
08:58
has turned into a life-changing experience.
164
522473
2712
se tornou uma experiência de mudança de vida.
09:01
For example, take Dan Rounds, who is a music
165
525185
3189
Por exemplo, olhem Dan Rounds, que é um músico
09:04
and math major from East Lansing, Michigan.
166
528374
2769
e matemático de East Lansing, Michigan.
09:07
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
167
531143
3444
Há poucas semanas, Dan postou uma mensagem vitoriosa
09:10
on our website, and I'd like to read it to you.
168
534587
2620
no nosso site, e eu gostaria de ler para vocês.
09:13
So here's what Dan said.
169
537207
3458
Assim aqui está o que Dan disse.
09:16
"I did the coursework because understanding computers
170
540665
2812
"Eu fiz o curso porque entender de computadores
09:19
is important to me, just like literacy and numeracy,
171
543477
3346
é importante para mim, assim como alfabetização e matemática
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
172
546823
3017
e eu fiz bem. Eu nunca trabalhei tanto em outra coisa,
09:25
never been challenged to this degree.
173
549840
2709
nunca fui desafiado a este nível.
09:28
But given what I now feel capable of doing,
174
552549
2387
Mas considerando o que agora eu tenho capacidade de fazer
09:30
I would certainly do it again.
175
554936
2158
eu certamente faria de novo.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
176
557094
2250
Para qualquer um que considere NAND2Tetris,
09:35
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
177
559344
3746
é uma jornada dura, mas você mudará profundamente".
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
178
563090
4900
Assim Dan demonstra os inúmeros auto-didatas
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
179
567990
4646
que fizeram este curso da Web, em seus próprios ritmos
09:48
on their own initiative, and it's quite amazing because
180
572636
4589
e própria iniciativa, e é surpreendente porque
09:53
these people cannot care less about
181
577225
4587
estas pessoas não se importam com as
09:57
grades.
182
581812
1242
pontuações.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
183
583054
3905
Elas estão fazendo isso por causa de uma única motivação.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
184
586959
3486
Elas têm uma grande paixão pelo aprender.
10:06
And with that in mind,
185
590445
1924
E com isso em mente,
10:08
I'd like to say a few words about traditional college grading.
186
592369
4604
eu gostaria de dizer algumas palavras sobre o tradicional sistema de pontuação na universidade.
10:12
I'm sick of it.
187
596973
2360
Eu estou enojado disso.
10:15
We are obsessed with grades
188
599333
1433
Nós estamos obcecados com pontuações
10:16
because we are obsessed with data,
189
600766
1866
porque somos obcecados com dados,
10:18
and yet grading takes away all the fun from failing,
190
602632
4587
e assim as pontuações tiram toda a diversão de se falhar,
10:23
and a huge part of education
191
607219
2476
e uma enorme parte da educação
10:25
is about failing.
192
609695
1591
é sobre falhar
10:27
Courage, according to Churchill,
193
611286
2475
Coragem, de acordo com Churchill,
10:29
is the ability to go from one defeat to another
194
613761
2946
é a habilidade de ir de uma derrota a outra
10:32
without losing enthusiasm. (Laughter)
195
616707
2614
sem perder o entusiasmo. (Risos)
10:35
And [Joyce] said that mistakes
196
619321
3830
E Orwel disse que erros
10:39
are the portals of discovery.
197
623151
1469
são os portais da descoberta.
10:40
And yet we don't tolerate mistakes,
198
624620
3346
E ainda assim nós não toleramos erros,
10:43
and we worship grades.
199
627966
1309
e reverenciamos o sistema de notas.
10:45
So we collect your B pluses and your A minuses
200
629275
3788
Assim colecionamos nossos B mais e nossos A menos
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
201
633063
2837
e os somamos em um número como 3,4,
10:51
which is stamped on your forehead
202
635900
1911
que é estampado na nossa testa
10:53
and sums up who you are.
203
637811
2443
e sintetiza o que nós somos.
10:56
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
204
640254
3283
Bem, na minha opinião, nós fomos muito longe com este absurdo,
10:59
and grading became degrading.
205
643537
2681
e o sistema de nota se tornou anti sistema de nota.
11:02
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
206
646218
4901
Com isso eu gostaria de dizer umas poucas palavras sobre um melhor sistema de notas,
11:07
and share with you a glimpse from my current project,
207
651119
4425
e compartilhar com vocês um vislumbre do meu projeto atual,
11:11
which is different from the previous one,
208
655544
2030
que é diferente do anterior,
11:13
but it shares exactly the same characteristics
209
657574
2014
mas tem exatamente as mesmas características
11:15
of self-learning, learning by doing,
210
659588
3827
de auto aprendizado, aprendendo fazendo,
11:19
self-exploration and community-building,
211
663415
2775
auto conhecimento, construção em comunidade,
11:22
and this project deals with K-12 math education,
212
666190
5860
e este projeto lida com matemática educativa K-12 (sistema escolar dos EU),
11:27
beginning with early age math,
213
672050
1904
começando com matemática para crianças,
11:29
and we do it on tablets because we believe that
214
673954
4493
e nós o fizemos em tablets porque acreditamos que
11:34
math, like anything else, should be taught hands on.
215
678447
4405
matemática, como tudo o mais, deveria ser ensinada com participação ativa.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
216
682852
3155
Assim aqui está o que nós fazemos. Basicamente, nós desenvolvemos
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
217
686007
3758
numerosos aplicativos móveis, cada um deles explicando
11:45
a particular concept in math.
218
689765
1497
um conceito específico da matemática.
11:47
So for example, let's take area.
219
691262
3441
Assim por exemplo, vamos ver a área.
11:50
When you deal with a concept like area --
220
694703
2472
Quando se lida com um conceito como área –
11:53
well, we also provide a set of tools that the child
221
697175
5244
bem, nós também fornecemos um conjunto de ferramentas que a criança
11:58
is invited to experiment with in order to learn.
222
702419
2631
é convidada a experimentar com o objetivo de aprender.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
223
705050
3953
Assim, se área é o que nos interessa, então uma coisa
12:04
which is natural to do is to tile the area
224
709003
4138
que é natural fazer é ladrilhar a área
12:09
of this particular shape and simply count
225
713141
3650
desta forma particular e simplesmente contar
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
226
716791
3863
quantos ladrilhos são necessários para cobri-la completamente.
12:16
And this little exercise here gives you a first
227
720654
2482
E este pequeno exercício aqui lhes dá a primeira
12:19
good insight of the notion of area.
228
723136
3429
impressão da noção de área.
12:22
Moving along, what about the area of this figure?
229
726565
2790
Seguindo adiante, o que há sobre a área desta figura?
12:25
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
230
729355
4657
Bem, se você tentar ladrilhar, não vai funcionar tão bem, vai?
12:29
So instead, you can experiment
231
734012
2304
Assim ao invés, você pode experimentar
12:32
with these different tools here by some process
232
736316
2680
com estas diferentes ferramentas aqui por alguns processos
12:34
of guided trial and error,
233
738996
2039
guiados de tentativa e erro,
12:36
and at some point you will discover that one thing
234
741035
2838
e em algum momento vai se descobrir que uma coisa
12:39
that you can do among several legitimate transformations
235
743873
3088
que se pode fazer entre muitas outras transformações legítimas
12:42
is the following one. You can cut the figure,
236
746961
2831
é a seguinte. Você pode cortar a figura,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
237
749792
3616
você pode rearranjar as partes, você pode colá-las
12:49
and then proceed to tile just like we did before.
238
753408
3117
e então proceder com os ladrilhos assim como fizemos antes.
12:52
(Applause)
239
756525
5275
(Aplausos)
12:57
Now this particular transformation
240
761800
2723
Agora esta transformação em particular
13:00
did not change the area of the original figure,
241
764523
3984
não muda a área da figura original,
13:04
so a six-year-old who plays with this
242
768507
2187
assim uma criança de seis anos que brinca com isso
13:06
has just discovered a clever algorithm
243
770694
2884
descobre um algoritmo engenhoso
13:09
to compute the area of any given parallelogram.
244
773578
4040
para computar a área de qualquer paralelogramo dado.
13:13
We don't replace teachers, by the way.
245
777618
1856
Nós não substituímos professores, por falar nisso.
13:15
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
246
779474
3129
Nós acreditamos que professores devem ser auxiliados, não substituídos.
13:18
Moving along, what about the area of a triangle?
247
782603
3295
Indo em frente, e a área de um triângulo?
13:21
So after some guided trial and error,
248
785898
2795
Assim depois de algumas tentativas e erros,
13:24
the child will discover, with or without help,
249
788693
3935
a criança vai descobrir, com ou sem ajuda,
13:28
that he or she can duplicate the original figure
250
792628
3858
que ele ou ela pode duplicar a figura original
13:32
and then take the result, transpose it,
251
796486
3408
e então ter o resultado, transportá-lo,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
252
799894
3748
colar ao original e então continuar [com] o que nós fizemos antes:
13:39
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
253
803642
7728
cortar, rearranjar, colar – epa – colocar e colar,
13:47
and tile.
254
811370
1596
e ladrilhar.
13:48
Now this transformation has doubled the area
255
812966
3827
Agora esta transformação dobrou a área
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
256
816793
3850
da figura original, e portanto nós aprendemos
13:56
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
257
820643
3766
que a área do triângulo é igual à área deste retângulo
14:00
divided by two.
258
824409
2454
dividida por dois.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
259
826863
3448
Mas nós descobrimos isso por auto aprendizado.
14:06
So, in addition to learning some useful geometry,
260
830311
6080
Assim, além de aprender alguma geometria útil,
14:12
the child has been exposed to some pretty sophisticated
261
836391
4387
a criança foi exposta a algumas estratégias científicas
14:16
science strategies, like reduction,
262
840778
3027
bem sofisticadas, como redução,
14:19
which is the art of
263
843805
2914
que é a arte de
14:22
transforming a complex problem into a simple one,
264
846719
3586
transformar um problema complexo em um simples,
14:26
or generalization, which is at the heart
265
850305
2369
ou generalização, que é o centro
14:28
of any scientific discipline,
266
852674
2843
de qualquer disciplina científica,
14:31
or the fact that some properties are invariant
267
855517
2590
ou o fato que algumas propriedades são invariáveis
14:34
under some transformations.
268
858107
3024
sob certas transformações.
14:37
And all this is something that a very young child
269
861131
3285
E tudo isso é alguma coisa que uma criança
14:40
can pick up using such mobile apps.
270
864416
4309
pode assimilar usando este tipo de aplicativo.
14:44
So presently, we are doing the following:
271
868725
3094
Assim no momento nós estamos fazendo o seguinte:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
272
871819
4309
Primeiro de tudo, estamos decompondo o currículo de matemática do K-12
14:52
into numerous such apps.
273
876128
2891
em inúmeros aplicativos.
14:54
And because we cannot do it on our own,
274
879019
2577
E devido ao fato de que não podemos fazer isso nós mesmos,
14:57
we've developed a very fancy authoring tool
275
881596
3094
desenvolvemos uma ferramenta de autoria especial
15:00
that any author, any parent or actually anyone
276
884690
3275
que qualquer autor, qualquer mãe ou pai, ou na verdade qualquer um
15:03
who has an interest in math education,
277
887965
2353
que tem interesse em educação matemática,
15:06
can use this authoring tool to develop similar apps
278
890318
3272
pode usar esta ferramenta de autoria para desenvolver aplicativos semelhantes
15:09
on tablets without programming.
279
893590
3405
em tablets sem programação.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
280
896995
3220
E finalmente estamos unindo um ecossistema adaptado
15:16
that will match different learners
281
900215
2828
que vai correlacionar diferentes estudantes
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
282
903043
5377
com diferentes aplicativos de acordo com a evolução dos seus estilos de aprendizado.
15:24
The driving force behind this project
283
908420
2521
A força propulsora atrás desse projeto
15:26
is my colleague Shmulik London,
284
910941
2947
é o meu colega Shmulik London,
15:29
and, you see, just like
285
913888
2644
e vocês veem, como
15:32
Salman did about 90 years ago,
286
916532
4073
Salman fez cerca de 90 anos atrás,
15:36
the trick is to surround yourself with brilliant people,
287
920605
3971
o truque é se cercar com pessoas brilhantes,
15:40
because at the end,
288
924576
2756
porque no final,
15:43
it's all about people.
289
927332
1903
é tudo sobre as pessoas.
15:45
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
290
929235
3419
Há poucos anos, eu estava caminhando em Tel Aviv
15:48
and I saw this graffiti on a wall,
291
932654
2830
e vi este grafite em uma parede,
15:51
and I found it so compelling
292
935484
1791
e o achei tão convincente
15:53
that by now I preach it to my students,
293
937275
2143
que agora eu divulgo para meus alunos,
15:55
and I'd like to try to preach it to you.
294
939418
2266
e eu gostaria de tentar divulgá-lo para vocês também.
15:57
Now, I don't know how many people here are familiar
295
941684
1740
Agora, eu não sei quantas pessoas aqui estão familiarizadas
15:59
with the term "mensch."
296
943424
1828
com o termo "mensch".
16:01
It basically means to be human
297
945252
2608
Ele basicamente significa "ser humano"
16:03
and to do the right thing.
298
947860
1935
e fazer o correto.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
299
949795
2429
E com isso o que o grafite dizia era,
16:08
"High-tech schmigh-tech.
300
952224
2086
"Alta tecnologia, tecnologia "schmigh".
16:10
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
301
954310
2563
A coisa mais importante é ser um "mensch".
16:12
Thank you. (Applause)
302
956873
3395
Muito obrigado. (Aplausos)
16:16
(Applause)
303
960268
4783
(Aplausos)
Translated by Luiz Alexandre Gruszynski
Reviewed by Nadja Nathan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shimon Schocken - Computer Scientist, Educator
Shimon Schocken is a computer science professor and dedicated educator.

Why you should listen

Shimon Schocken is a former dean at Interdisciplinary Center (IDC) Herzliya, a new Israeli private university which he helped found in 1995. He's also taught at NYU, Harvard and Stanford. Together with Noam Nisan he developed a freely available, open-source, self-paced program for learning applied computer science: The Elements of Computing Systems. Offered in 2005, this led to one of the first successful open online courses. Now, courses based on the approach are offered by traditional universities as well as in crowd-sourced settings, and have been taken freely by thousands of self-learners over the web. Registration, lecture and project schedules are managed by volunteer course coordinators, and student questions are answered by the course alumni community.


His current project focuses on developing instructional materials for early-age math education, which he thinks can be transformed using low-cost tablet computers. He uses his other life passion, mountain biking, to teach adolescent boys in Israelʼs juvenile detention centers valuable life lessons through challenging bike rides in remote locations. He was co-organizer and program chair of TEDxTelAviv 2010.

More profile about the speaker
Shimon Schocken | Speaker | TED.com