ABOUT THE SPEAKER
Mark Shaw - Macroencapsulator
Mark Shaw develops technologies to contain hazardous waste, storm water and radioactives.

Why you should listen

On graduating from college, Mark Shaw saw a news broadcast on a toxic waste clean-up called Love Canal. The footage showed leaking steel drums of toxic waste being lowered into larger steel drums. It was then he was inspired to “save the world from toxic waste” and build a drum that would never leak. At 23, an economics major working out of a rented storage locker, he developed his first patent, an overpack container with resistance wiring built into the lid that would automatically heat-weld the lid to the container with the push of a button. He dubbed it “Macroencapsulation” and today, it is not only an EPA-approved treatment for hazardous waste but is also used extensively at the U.S. Department of Energy National Labs for shipping and treating mixed radioactive waste that is both chemically and radioactively hazardous. Many of his inventions and products have become the market standard worldwide. Shaw and his companies are also pioneers in the spill containment, stormwater management and spill response industries and are now bringing over 500 practical and innovative products and technologies to industry on a global basis through its 1,500 distributors covering 40 countries.

More profile about the speaker
Mark Shaw | Speaker | TED.com
TED2013

Mark Shaw: One very dry demo

Mark Shaw: Uma demonstração bem seca

Filmed:
1,634,955 views

Mark Shaw faz demonstrações com o Ultra-Ever Dry, um revestimento que repele líquidos, funcionando como um surpreendente e poderoso escudo contra água e materiais a base de água. Em nível nanométrico, um spray cobre superfícies, como um guarda-chuva de ar, de maneira que a água bate e volta na hora. Veja uma surpresa final empolgante, de dois minutos.
- Macroencapsulator
Mark Shaw develops technologies to contain hazardous waste, storm water and radioactives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm here to show you
0
946
1724
Estou aqui para mostrar a vocês
00:14
how something you can't see can be so much fun to look at.
1
2670
3701
como algo que não podemos ver pode ser tão legal de se olhar.
00:18
You're about to experience a new, available
2
6371
3803
Vocês estão prestes a conhecer uma nova, útil
00:22
and exciting technology that's going to make us rethink
3
10174
2980
e empolgante tecnologia, que vai nos fazer repensar
00:25
how we waterproof our lives.
4
13154
2128
como impermeabilizamos nossas vidas.
00:27
What I have here is a cinder block
5
15282
2720
O que tenho aqui é um tijolo de concreto,
00:30
that we've coated half with a nanotechnology spray
6
18002
2496
do qual cobrimos metade com um spray nanotecnológico,
00:32
that can be applied to almost any material.
7
20498
2592
aplicável em praticamente qualquer material.
00:35
It's called Ultra-Ever Dry,
8
23090
2337
É chamado de Ultra-Ever Dry,
00:37
and when you apply it to any material,
9
25427
2426
e quando ele é aplicado sobre qualquer objeto,
00:39
it turns into a superhydrophobic shield.
10
27853
3105
se transforma em um escudo super hidrofóbico.
00:42
So this is a cinder block, uncoated,
11
30958
2526
Este é um tijolo de concreto, sem revestimento,
00:45
and you can see that it's porous, it absorbs water.
12
33484
4301
e dá para ver que ele é poroso, que é permeável.
00:49
Not anymore.
13
37785
2654
Agora não é mais.
00:52
Porous, nonporous.
14
40439
4227
Poroso, não poroso.
00:56
So what's superhydrophobic?
15
44666
2752
Então, o que é "super hidrofóbico"?
00:59
Superhydrophobic is how we measure
16
47418
2493
Super hidrofóbico é quando medimos
01:01
a drop of water on a surface.
17
49911
2482
uma gota de água sobre uma superfície.
01:04
The rounder it is, the more hydrophobic it is,
18
52393
2400
quanto mais arredondada a gota, mais hidrofóbica a superfície,
01:06
and if it's really round, it's superhydrophobic.
19
54793
2928
e se a gota fica muito redonda, a superfície é super hidrofóbica.
01:09
A freshly waxed car, the water molecules slump
20
57721
2946
Num carro recém-encerado, as moléculas de água afundam
01:12
to about 90 degrees.
21
60667
2940
cerca de 90 graus.
01:15
A windshield coating is going to give you about 110 degrees.
22
63607
3088
Num para-brisa, chega-se a cerca de 110 graus.
01:18
But what you're seeing here is 160 to 175 degrees,
23
66695
2781
O que vemos aqui vai 160 a 175 graus,
01:21
and anything over 150 is superhydrophobic.
24
69476
4012
e qualquer coisa acima de 150 é super hidrofóbico.
01:25
So as part of the demonstration,
25
73488
1549
Como parte da demonstração,
01:27
what I have is a pair of gloves,
26
75037
2514
tenho aqui um par de luvas,
01:29
and we've coated one of the gloves
27
77551
2168
e revestimos uma das luvas
01:31
with the nanotechnology coating,
28
79719
2704
com o revestimento nanotecnológico,
01:34
and let's see if you can tell which one,
29
82423
1800
e vamos ver se vocês conseguem descobrir qual.
01:36
and I'll give you a hint.
30
84223
2336
Vou dar uma dica.
01:43
Did you guess the one that was dry?
31
91280
4624
Vocês acharam que era a que estava seca?
01:47
When you have nanotechnology and nanoscience,
32
95904
4702
Com a nanotecnologia e a nanociência,
01:52
what's occurred is that we're able to now
33
100606
2672
nos tornamos capazes, agora,
01:55
look at atoms and molecules and actually control them
34
103278
2513
de estudarmos átomos e moléculas e, de fato, controlá-los,
01:57
for great benefits.
35
105791
2432
para fazer coisas formidáveis.
02:00
And we're talking really small here.
36
108223
1999
Estamos falando em escala extremamente pequena.
02:02
The way you measure nanotechnology is in nanometers,
37
110222
2272
Na nanotecnologia, a unidade de medida utilizada é o nanômetro.
02:04
and one nanometer is a billionth of a meter,
38
112494
3827
e um nanômetro corresponde a um bilionésimo de metro,
02:08
and to put some scale to that,
39
116321
1647
e para se ter ideia do que isso significa,
02:09
if you had a nanoparticle that was one nanometer thick,
40
117968
3306
se tivéssemos nanopartículas, da espessura de um nanômetro cada,
02:13
and you put it side by side, and you had 50,000 of them,
41
121274
2815
e as puséssemos lado a lado, e tivéssemos 50 mil delas,
02:16
you'd be the width of a human hair.
42
124089
2848
chegaríamos à espessura de um fio de cabelo humano.
02:18
So very small, but very useful.
43
126937
3008
Partículas muito pequenas, e muito úteis.
02:21
And it's not just water that this works with.
44
129945
2904
Não é apenas com água que isso funciona.
02:24
It's a lot of water-based materials like concrete,
45
132849
2751
Funciona com vários materiais à base de água, como o concreto,
02:27
water-based paint,
46
135600
2169
tinta à base de água,
02:29
mud,
47
137769
1648
lama,
02:31
and also some refined oils as well.
48
139417
3383
e alguns óleos refinados também.
02:39
You can see the difference.
49
147216
4389
Dá para notar a diferença.
02:43
Moving onto the next demonstration,
50
151605
1490
Seguindo com a próxima demonstração,
02:45
we've taken a pane of glass and we've coated the outside of it,
51
153095
2294
pegamos uma peça de vidro e revestimos suas extremidades.
02:47
we've framed it with the nanotechnology coating,
52
155389
3250
Fizemos uma moldura com revestimento nanotecnológico,
02:50
and we're going to pour this green-tinted water inside the middle,
53
158639
3775
e vamos derramar água tingida de verde, no meio,
02:54
and you're going to see, it's going to spread out on glass
54
162414
1961
e veremos que ela vai se espalhar,
02:56
like you'd normally think it would,
55
164375
1550
o que é natual,
02:57
except when it hits the coating, it stops,
56
165925
3594
até atingir o revestimento. Ela para,
03:01
and I can't even coax it to leave.
57
169519
3785
e, mesmo tentando, não consigo fazê-la sair.
03:05
It's that afraid of the water.
58
173304
1603
A água é repelida.
03:06
(Applause)
59
174907
3720
(Aplausos)
03:10
So what's going on here? What's happening?
60
178627
1752
Então, o que aconteceu aqui? O que está acontecendo?
03:12
Well, the surface of the spray coating
61
180379
3288
Bem, a superfície do revestimento feito com o spray,
03:15
is actually filled with nanoparticles
62
183667
1761
na verdade, está repleta de nanopartículas
03:17
that form a very rough and craggly surface.
63
185428
2074
que formam uma superfície rígida e rugosa.
03:19
You'd think it'd be smooth, but it's actually not.
64
187502
2589
Parece ser homogênea, mas na verdade não é.
03:22
And it has billions of interstitial spaces,
65
190091
2771
Há bilhões de espaços vazios entremeados,
03:24
and those spaces, along with the nanoparticles,
66
192862
3109
e esses espaços, junto com as nanopartículas,
03:27
reach up and grab the air molecules,
67
195971
2352
alcançam e agarram as moléculas de ar,
03:30
and cover the surface with air.
68
198323
2063
e cobrem a superfície com ar.
03:32
It's an umbrella of air all across it,
69
200386
2745
É um guarda-chuva de ar, de ponta a ponta,
03:35
and that layer of air is what the water hits,
70
203131
2640
e é essa camada de ar que a água atinge,
03:37
the mud hits, the concrete hits, and it glides right off.
71
205771
3048
a lama atinge, o concreto atinge, e deslizam na hora.
03:40
So if I put this inside this water here,
72
208819
2016
Se colocarmos isso dentro dessa água,
03:42
you can see a silver reflective coating around it,
73
210835
4120
vemos uma camada metálico-refletiva ao redor,
03:46
and that silver reflective coating
74
214955
1456
e essa camada metálico-refletiva
03:48
is the layer of air that's protecting the water
75
216411
2271
é a camada de ar que está impedindo a água
03:50
from touching the paddle, and it's dry.
76
218682
3767
de tocar na pá, que continua seca.
03:57
So what are the applications?
77
225340
2497
Então, qual é a utilidade disso?
03:59
I mean, many of you right now are probably going through your head.
78
227837
2448
Muitas delas provavelmente estão passando pela mente de vocês.
04:02
Everyone that sees this gets excited, and says,
79
230285
1498
Todo mundo que vê isso diz,
04:03
"Oh, I could use it for this and this and this."
80
231783
1929
"Nossa, eu poderia usar assim, assim ou assim."
04:05
The applications in a general sense
81
233712
2062
Poderíamos usar isso, de modo geral,
04:07
could be anything that's anti-wetting.
82
235774
2830
como um impermeabilizante.
04:10
We've certainly seen that today.
83
238604
2265
Com certeza, vimos isso hoje.
04:12
It could be anything that's anti-icing,
84
240869
2584
Poderia ser usado como um anticongelante,
04:15
because if you don't have water, you don't have ice.
85
243453
3455
porque, sem água, não há gelo.
04:18
It could be anti-corrosion.
86
246908
2272
Poderia ser usado como um anticorrosivo.
04:21
No water, no corrosion.
87
249180
2026
Sem água, sem corrosão.
04:23
It could be anti-bacterial.
88
251206
2198
Pode ser um antibacteriano.
04:25
Without water, the bacteria won't survive.
89
253404
2709
Sem água, bactérias não sobrevivem.
04:28
And it could be things that need to be self-cleaning as well.
90
256113
3819
Também poderia servir como um autolimpante.
04:33
So imagine how something like this
91
261629
3872
Então, imaginem o quanto algo assim
04:37
could help revolutionize your field of work.
92
265501
4121
poderia ajudar a revolucionar o seu dia dia.
04:41
And I'm going to leave you with one last demonstration,
93
269622
2399
Vou terminar, fazendo só mais uma demonstração,
04:44
but before I do that, I would like to say thank you,
94
272021
2601
mas, antes de fazer isso, eu gostaria de agradecer e pedir
04:46
and think small.
95
274622
2043
que pensem pequeno.
04:57
(Applause)
96
285098
7548
(Aplausos)
05:04
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
97
292646
4389
Vai funcionar. Esperem. Esperem.
05:09
Chris Anderson: You guys didn't hear about us cutting out the Design from TED? (Laughter)
98
297035
4782
Chris Anderson: Vocês não sabem que vamos diminuir a sigla do TED? (Risos)
05:13
[Two minutes later...]
99
301817
1750
[Dois minutos depois...]
05:15
He ran into all sorts of problems in terms of managing the medical research part.
100
303567
2684
Ele teve todo tipo de dificuldade com a parte de pesquisa médica.
05:18
It's happening!
101
306251
2563
Deu certo!
05:20
(Applause)
102
308814
4000
(Aplausos)
Translated by Leonardo Silva
Reviewed by Miguel Alexandre

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Shaw - Macroencapsulator
Mark Shaw develops technologies to contain hazardous waste, storm water and radioactives.

Why you should listen

On graduating from college, Mark Shaw saw a news broadcast on a toxic waste clean-up called Love Canal. The footage showed leaking steel drums of toxic waste being lowered into larger steel drums. It was then he was inspired to “save the world from toxic waste” and build a drum that would never leak. At 23, an economics major working out of a rented storage locker, he developed his first patent, an overpack container with resistance wiring built into the lid that would automatically heat-weld the lid to the container with the push of a button. He dubbed it “Macroencapsulation” and today, it is not only an EPA-approved treatment for hazardous waste but is also used extensively at the U.S. Department of Energy National Labs for shipping and treating mixed radioactive waste that is both chemically and radioactively hazardous. Many of his inventions and products have become the market standard worldwide. Shaw and his companies are also pioneers in the spill containment, stormwater management and spill response industries and are now bringing over 500 practical and innovative products and technologies to industry on a global basis through its 1,500 distributors covering 40 countries.

More profile about the speaker
Mark Shaw | Speaker | TED.com