ABOUT THE SPEAKER
Al Vernacchio - Sexuality educator
In his 12th-grade Sexuality and Society class, Al Vernacchio speaks honestly and positively about human sexuality.

Why you should listen

Al Vernacchio teaches at Friends’ Central, a private Quaker school just outside Philadelphia. His positive, enthusiastic and often humorous approach to comprehensive sexuality education (rather than abstinence-only education) has made “Mr. V.” a popular speaker -- and has recently brought him to the attention of the New York Times Magazine, which profiled his class in the November 20, 2011, cover story "Teaching Good Sex". When not talking about sexuality, Vernacchio teaches English and is the faculty moderator of the school's Gay-Straight Alliance. He's also a seasoned wedding officiant.

More profile about the speaker
Al Vernacchio | Speaker | TED.com
TED2012

Al Vernacchio: Sex needs a new metaphor. Here's one ...

Al Vernacchio: Sexo precisa de uma nova metáfora. Aqui está ela ...

Filmed:
2,110,982 views

Por algum motivo, diz o educador Al Vernacchio, as metáforas para falar sobre sexo nos Estados Unidos vêm todas do beisebol - marcar, chegar à primeira base, etc. O problema é que elas mostram o sexo como uma competição, com um ganhador e um perdedor. Ele sugere então, em vez dessa, uma nova metáfora, que tem mais a ver com compartilhamento de prazer, negociação e acordo, realização e alegria. Estamos falando de ... pizza.
- Sexuality educator
In his 12th-grade Sexuality and Society class, Al Vernacchio speaks honestly and positively about human sexuality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to talk to you today
0
581
2270
Gostaria de falar hoje
00:14
about a whole new way to think about sexual activity
1
2851
4186
sobre uma forma totalmente nova
de se pensar a atividade sexual
00:19
and sexuality education, by comparison.
2
7037
4073
e a educação sexual, usando a comparação.
00:23
If you talk to someone today in America
3
11110
2666
Hoje, quando conversamos,
nos Estados Unidos,
00:25
about sexual activity,
4
13776
1824
sobre atividade sexual,
00:27
you'll find pretty soon you're not just talking
5
15600
3648
percebemos logo
que não estamos falando apenas
00:31
about sexual activity.
6
19248
1658
sobre atividade sexual.
00:32
You're also talking about baseball.
7
20906
3046
Falamos também sobre beisebol.
00:35
Because baseball is the dominant cultural metaphor
8
23952
4234
Pois o beisebol é
a metáfora cultural dominante
00:40
that Americans use to think about
9
28186
2518
que os americanos usam para pensar
00:42
and talk about sexual activity,
10
30704
2849
e falar sobre a atividade sexual,
00:45
and we know that because there's
11
33553
1524
e sabemos disso porque existe
00:47
all this language in English
12
35077
2608
todo esse jargão em inglês
00:49
that seems to be talking about baseball
13
37685
2945
que parece estar ligado ao beisebol,
00:52
but that's really talking about sexual activity.
14
40630
3859
mas que, na verdade,
tem a ver com a atividade sexual.
00:56
So, for example, you can be a pitcher or a catcher,
15
44489
3199
Então, por exemplo, você pode
ser um arremessador ou um receptor,
00:59
and that corresponds to whether you
16
47688
1927
e isso tem a ver com o fato de
01:01
perform a sexual act or receive a sexual act.
17
49615
3768
ser ativo ou passivo num ato sexual.
E, é claro, existem as bases,
01:05
Of course, there are the bases,
18
53383
1006
01:06
which refer to specific sexual activities
19
54389
3218
que se referem a atividades
sexuais específicas,
01:09
that happen in a very specific order,
20
57607
3215
que acontecem numa ordem bem específica,
01:12
ultimately resulting in scoring a run
21
60822
2778
resultando, por fim, na marcação do ponto
01:15
or hitting a home run,
22
63600
1004
ou num 'home run',
01:16
which is usually having vaginal intercourse
23
64604
2308
que geralmente se refere ao sexo vaginal
01:18
to the point of orgasm,
24
66912
1712
até chegar ao orgasmo,
01:20
at least for the guy.
25
68624
2393
pelo menos para o homem.
01:23
(Laughter)
26
71017
1929
(Risos).
Você pode ser eliminado, o que significa
01:24
You can strike out, which means
27
72946
1458
01:26
you don't get to have any sexual activity.
28
74404
2528
que você não conseguiu
nenhuma atividade sexual.
01:28
And if you're a benchwarmer,
29
76932
1212
E, se alguém estiver no banco
01:30
you might be a virgin or somebody who for
30
78144
2561
significa que é virgem ou é alguém que,
01:32
whatever reason isn't in the game,
31
80705
2249
por alguma razão, não está jogando,
01:34
maybe because of your age or because of your ability
32
82954
3165
talvez devido à idade ou à habilidade,
01:38
or because of your skillset.
33
86119
3046
ou por causa do conhecimento.
01:41
A bat's a penis,
34
89165
1618
O taco seria o pênis,
01:42
and a nappy dugout is a vulva, or a vagina.
35
90783
4069
e o fosso dos reservas
é uma vulva, ou uma vagina.
01:46
A glove or a catcher's mitt is a condom.
36
94852
3108
A luva do receptor seria uma camisinha.
01:49
A switch-hitter is a bisexual person,
37
97960
2917
Um rebatedor ambidestro
seria uma pessoa bissexual,
01:52
and we gay and lesbian folks play for the other team.
38
100877
3692
e nós, gays e lésbicas,
jogamos no outro time.
01:56
And then there's this one:
39
104569
2599
Também tem essa aqui:
01:59
"if there's grass on the field, play ball."
40
107168
4024
"se tiver grama no campo, tem jogo".
02:03
And that usually refers to
41
111192
2404
E isso geralmente se refere a
02:05
if a young person, specifically often a young woman,
42
113596
3357
ao fato de se uma pessoa jovem,
especificamente uma mulher jovem,
tiver idade suficiente
para ter pelos pubianos,
02:08
is old enough to have pubic hair,
43
116953
1732
02:10
she's old enough to have sex with.
44
118685
2725
ela tem idade suficiente para fazer sexo.
02:13
This baseball model is incredibly problematic.
45
121410
2983
Este modelo de beisebol
é incrivelmente problemático.
02:16
It's sexist. It's heterosexist.
46
124393
2351
É sexista. É heterossexista.
02:18
It's competitive. It's goal-directed.
47
126744
2376
É competitivo. É centrado no objetivo.
02:21
And it can't result in healthy sexuality
48
129120
2783
E não tem como resultar
num desenvolvimento saudável
02:23
developing in young people or in adults.
49
131903
3048
da sexualidade para jovens ou adultos.
02:26
So we need a new model.
50
134951
1722
Assim, precisamos de um novo modelo.
02:28
I'm here today to offer you that new model.
51
136673
2559
Estou aqui hoje para oferecer
a vocês um novo modelo.
02:31
And it's based on
52
139232
1775
E ele se baseia
02:33
pizza.
53
141007
1826
em pizza.
02:34
Now pizza is something that is universally understood
54
142833
3447
Bem, pizza é algo que todo mundo entende
02:38
and that most people associate with a positive experience.
55
146280
2897
e que a maioria das pessoas associa
com uma experiência positiva.
Então vamos comparar.
02:41
So let's do this.
56
149177
980
02:42
Let's take baseball and pizza and compare it
57
150157
2969
Vamos pegar beisebol e pizza e comparar
02:45
when talking about three aspects of sexual activity:
58
153126
3444
com três aspectos da atividade sexual:
02:48
the trigger for sexual activity,
59
156570
1653
o gatilho que dispara a atividade sexual,
02:50
what happens during sexual activity,
60
158223
2218
o que acontece durante a atividade sexual
02:52
and the expected outcome of sexual activity.
61
160441
3152
e o resultado que se espera
da atividade sexual.
02:55
So when do you play baseball?
62
163593
2808
Então, quando é que se joga beisebol?
02:58
You play baseball when it's baseball season
63
166401
2440
Joga-se beisebol quando
é temporada de beisebol
03:00
and when there's a game on the schedule.
64
168841
2282
e quando tem um jogo marcado.
03:03
It's not exactly your choice.
65
171123
2310
Não é exatamente sua escolha.
03:05
So if it's prom night or a wedding night
66
173433
2896
Então, acontece quando é noite
de formatura ou de casamento,
03:08
or at a party or if our parents aren't home,
67
176329
3070
ou numa festa ou quando
nossos pais não estão em casa,
03:11
hey, it's just batter up.
68
179399
2732
ou seja, somente quando o árbitro apita.
03:14
Can you imagine saying to your coach,
69
182131
1699
Vocês se conseguem imaginar
dizendo ao técnico:
03:15
"Uh, I'm not really feeling it today,
70
183830
2588
"Ah, hoje eu não estou
muito a fim de jogar,
03:18
I think I'll sit this game out."
71
186418
2067
acho que vou pular esse jogo".
03:20
That's just not the way it happens.
72
188485
2092
Não é bem assim que as coisas funcionam.
03:22
And when you get together to play baseball,
73
190577
1523
E quando nos reunimos para jogar beisebol,
03:24
immediately you're with two opposing teams,
74
192100
3000
imediatamente temos dois times opostos,
03:27
one playing offense, one playing defense,
75
195100
2330
um jogando no ataque, e o outro, na defesa,
03:29
somebody's trying to move deeper into the field.
76
197430
2795
alguém tentando avançar
mais para dentro do campo.
03:32
That's usually a sign to the boy.
77
200225
1933
Isso normalmente é atribuído aos meninos.
03:34
Somebody's trying to defend people moving into the field.
78
202158
3036
Alguém tentando defender os avanços
para dentro do campo.
03:37
That's often given to the girl.
79
205194
2229
É normalmente atribuído à menina.
03:39
It's competitive.
80
207423
1035
É competitivo.
03:40
We're not playing with each other.
81
208458
1789
Não estamos jogando um com o outro.
03:42
We're playing against each other.
82
210247
1407
Estamos jogando um contra o outro.
03:43
And when you show up to play baseball,
83
211654
1932
E, quando a gente
se reúne para jogar beisebol,
03:45
nobody needs to talk about what we're going to do
84
213586
2544
ninguém precisa explicar o que vamos fazer
03:48
or how this baseball game might be good for us.
85
216130
2541
ou como esse jogo de beisebol
deve ser bom para nós.
03:50
Everybody knows the rules.
86
218671
1186
Todo mundo conhece as regras.
03:51
You just take your position and play the game.
87
219857
4456
Você simplesmente
assume sua posição e joga.
03:56
But when do you have pizza?
88
224313
2360
Mas, e quando comemos pizza?
03:58
Well, you have pizza when you're hungry for pizza.
89
226673
4242
Bem, comemos pizza quando estamos
com vontade de comer pizza.
04:02
It starts with an internal sense, an internal desire, or a need.
90
230915
4094
Começa com uma percepção interna,
um desejo interior ou uma necessidade.
04:07
"Huh. I could go for some pizza."
91
235009
3672
"Puxa, que vontade de comer uma pizza."
04:10
(Laughter)
92
238681
2257
(Risos)
04:12
And because it's an internal desire,
93
240938
2977
E por ser um desejo interior,
04:15
we actually have some sense of control over that.
94
243915
1944
temos na verdade algum controle sobre isso.
04:17
I could decide that I'm hungry
95
245859
1968
Eu poderia perceber a minha fome,
04:19
but know that it's not a great time to eat.
96
247827
3531
mas achar que não é
uma boa hora para se comer.
04:23
And then when we get together with someone for pizza,
97
251358
2662
Assim, quando nos reunimos
com alguém para comer pizza,
04:26
we're not competing with them,
98
254020
2850
não estamos competindo com eles,
estamos buscando uma experiência
para compartilhar
04:28
we're looking for an experience
99
256870
1239
04:30
that both of us will share
100
258109
1286
04:31
that's satisfying for both of us,
101
259395
2235
que é prazerosa para ambos,
04:33
and when you get together for pizza with somebody,
102
261630
3005
e, quando vocês se reúnem
para comer pizza com alguém,
04:36
what's the first thing you do?
103
264635
1548
qual a primeira coisa que fazem?
04:38
You talk about it.
104
266183
1922
Vocês falam sobre o assunto.
04:40
You talk about what you want.
105
268105
1531
Vocês falam sobre o que querem.
04:41
You talk about what you like.
106
269636
1493
Vocês falam do que gostam.
04:43
You may even negotiate it.
107
271129
1556
Vocês podem até negociar isso.
04:44
"How do you feel about pepperoni?" (Laughter)
108
272685
2769
"Que tal pizza de pepperoni?" (Risos)
04:47
"Not so much, I'm kind of a mushroom guy myself."
109
275454
2627
"Acho que não.
Eu sou mais pizza de champignon".
04:50
"Well, maybe we can go half and half."
110
278081
2066
"Bem, quem sabe a gente
pede uma meio a meio".
04:52
And even if you've had pizza with somebody
111
280147
1951
E, mesmo se vocês estiverem acostumados
a comer pizza com alguém há muito tempo,
04:54
for a very long time,
112
282098
3108
04:57
don't you still say things like,
113
285206
2062
não é verdade que ainda dizem coisas como:
04:59
"Should we get the usual?"
114
287268
1993
"Vamos pedir a de sempre?"
05:01
(Laughter)
115
289261
1163
(Risos)
05:02
"Or maybe something a little more adventurous?"
116
290424
3757
"Ou quem sabe algo mais exótico?"
05:06
Okay, so when you're playing baseball,
117
294181
1828
Ok, então quando estão jogando beisebol,
05:08
so if we talk about during sexual activity,
118
296009
2124
comparando com o que acontece
durante a atividade sexual,
05:10
when you're playing baseball,
119
298133
1374
quando estão jogando beisebol,
05:11
you're just supposed to round the bases
120
299507
2559
espera-se que vocês
corram ao redor das bases
05:14
in the proper order one at a time.
121
302066
2480
na ordem certa, uma de cada vez.
05:16
You can't hit the ball and run to right field.
122
304546
2085
Não dá para bater na bola
e correr para o campo direito.
05:18
That doesn't work.
123
306631
1352
Não é assim que funciona.
05:19
And you also can't get to second base and say,
124
307983
2318
Também não dá para
chegar à 2ª base e dizer:
05:22
"I like it here. I'm going to stay here."
125
310301
4400
"Gostei daqui. É aqui que eu vou ficar ".
05:26
No.
126
314701
1421
Não.
05:28
And also, of course, with baseball, there's, like,
127
316122
2055
Também, é claro, com o beisebol existe
05:30
the specific equipment and a specific skill set.
128
318177
2500
o equipamento específico
e a habilidade específica.
05:32
Not everybody can play baseball. It's pretty exclusive.
129
320677
3977
Não é todo mundo que consegue
jogar beisebol. É muito exclusivo.
05:36
Okay, but what about pizza?
130
324654
1658
Ok, mas e quanto à pizza?
05:38
When we're trying to figure out what's good for pizza,
131
326312
2104
Quando tentamos descobrir
o que pizza tem de bom,
05:40
isn't it all about what's our pleasure?
132
328416
3177
não é tudo sobre nosso prazer?
05:43
There are a million different kinds of pizza.
133
331593
1732
Existe um milhão
de tipos diferentes de pizza.
05:45
There's a million different toppings.
134
333325
1686
Existe um milhão de recheios.
05:47
There's a million different ways to eat pizza.
135
335011
2402
Existe um milhão de formas
diferentes de comer pizza.
05:49
And none of them are wrong. They're different.
136
337413
2949
E nenhuma delas é errada.
São apenas diferentes.
05:52
And in this case, difference is good,
137
340362
2448
Nesse caso, diferente é bom,
05:54
because that's going to increase the chance
138
342810
1820
pois vai aumentar a chance
05:56
that we're having a satisfying experience.
139
344630
2836
de termos uma experiência satisfatória.
05:59
And lastly, what's the expected outcome of baseball?
140
347466
2960
E, finalmente, qual é o resultado
esperado do beisebol?
06:02
Well, in baseball, you play to win.
141
350426
3698
Bem, no beisebol, joga-se para ganhar.
06:06
You score as many runs as you can.
142
354124
2533
Você marca o máximo de pontos que puder.
06:08
There's always a winner in baseball,
143
356657
1988
Sempre tem um vencedor no beisebol,
06:10
and that means there's always a loser in baseball.
144
358645
3421
e isso significa também
que há sempre um perdedor.
06:14
But what about pizza?
145
362066
1656
Mas e quanto à pizza?
06:15
Well, in pizza, we're not really --
146
363722
2211
Bem, na pizza, não estamos na verdade -
06:17
there's no winning. How do you win pizza?
147
365933
3667
não tem vencedor. Como você ganha pizza?
06:21
You don't. But you do look for,
148
369600
3255
Você não ganha. Mas você busca:
06:24
"Are we satisfied?"
149
372855
1721
"Estamos satisfeitos?"
06:26
And sometimes that can be different amounts
150
374576
1893
E, algumas vezes,
podem ser diferentes quantidades
06:28
over different times or with different people
151
376469
1911
em vezes diferentes
ou com pessoas diferentes,
06:30
or on different days.
152
378380
2352
ou em dias diferentes.
06:32
And we get to decide when we feel satisfied.
153
380732
3130
E temos que decidir
quando estamos satisfeitos.
06:35
If we're still hungry, we might have some more.
154
383862
2838
Se ainda estiver com fome,
pode comer mais.
06:38
If you eat too much, though,
155
386700
1538
Se comer demais, no entanto,
06:40
you just feel gross.
156
388238
1905
vai se sentir mal.
06:42
(Laughter)
157
390143
2409
(Risos)
06:44
So what if we could take this pizza model
158
392552
2686
Então, que tal pegarmos o modelo da pizza
06:47
and overlay it on top of sexuality education?
159
395238
3372
e colocarmos por cima da educação sexual?
06:50
A lot of sexuality education that happens today
160
398610
2539
Muito do que acontece
hoje com a educação sexual
06:53
is so influenced by the baseball model,
161
401149
3426
é influenciado pelo modelo do beisebol,
06:56
and it sets up education that can't help
162
404575
3793
e oferece uma educação que não escapa
07:00
but produce unhealthy sexuality in young people.
163
408368
3733
de produzir sexualidade
não saudável para os jovens.
07:04
And those young people become older people.
164
412101
2263
E esses jovens vão envelhecer.
07:06
But if we could create sexuality education
165
414364
3459
No entanto, se pudermos
criar uma educação sexual
07:09
that was more like pizza,
166
417823
2349
que seja mais como pizza,
07:12
we could create education that invites people
167
420172
3448
poderíamos criar uma educação
que incentiva as pessoas
07:15
to think about their own desires,
168
423620
2295
a pensar sobre seus próprios desejos,
07:17
to make deliberate decisions about what they want,
169
425915
3252
a tomar decisões conscientes
sobre o que querem,
07:21
to talk about it with their partners,
170
429167
2632
a falar sobre isso com seus parceiros
07:23
and to ultimately look for
171
431799
1673
e em última análise, buscar
07:25
not some external outcome
172
433472
3144
não algum resultado externo,
07:28
but for what feels satisfying,
173
436616
3157
mas o que seja prazeroso,
07:31
and we get to decide that.
174
439773
2519
e temos de decidir isso.
Vocês devem ter notado,
07:34
You may have noticed
175
442292
761
07:35
in the baseball and pizza comparison,
176
443053
2879
na comparação com o beisebol e com a pizza,
07:37
under the baseball, it's all commands.
177
445932
2840
que no beisebol tudo são comandos.
07:40
They're all exclamation points.
178
448772
2097
Tudo cheio de pontos de exclamação.
07:42
But under the pizza model, they're questions.
179
450869
3069
Mas, no modelo da pizza,
tudo são perguntas.
07:45
And who gets to answer those questions?
180
453938
1848
E quem responde a essas perguntas?
07:47
You do. I do.
181
455786
3694
Vocês respondem. Eu respondo.
Então lembrem-se, quando pensamos
07:51
So remember, when we're thinking about
182
459480
1900
07:53
sexuality education and sexual activity,
183
461380
2746
em educação e atividade sexual,
07:56
baseball, you're out.
184
464126
2190
beisebol, você está fora.
07:58
Pizza is the way to think about healthy,
185
466316
3232
Pizza é a forma de pensar
em atividade sexual prazerosa e saudável,
08:01
satisfying sexual activity,
186
469548
2440
08:03
and good, comprehensive sexuality education.
187
471988
2940
e educação sexual boa e abrangente.
08:06
Thank you very much for your time.
188
474928
2230
Muito obrigado pela sua atenção.
08:09
(Applause)
189
477158
4662
(Aplausos).
Translated by Raissa Mendes
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Vernacchio - Sexuality educator
In his 12th-grade Sexuality and Society class, Al Vernacchio speaks honestly and positively about human sexuality.

Why you should listen

Al Vernacchio teaches at Friends’ Central, a private Quaker school just outside Philadelphia. His positive, enthusiastic and often humorous approach to comprehensive sexuality education (rather than abstinence-only education) has made “Mr. V.” a popular speaker -- and has recently brought him to the attention of the New York Times Magazine, which profiled his class in the November 20, 2011, cover story "Teaching Good Sex". When not talking about sexuality, Vernacchio teaches English and is the faculty moderator of the school's Gay-Straight Alliance. He's also a seasoned wedding officiant.

More profile about the speaker
Al Vernacchio | Speaker | TED.com