ABOUT THE SPEAKER
Peter Doolittle - Educational psychology professor
Peter Doolittle is striving to understand the processes of human learning.

Why you should listen

Peter Doolittle is a professor of educational psychology in the School of Education at Virginia Tech, where he is also the executive director of the Center for Instructional Development and Educational Research. He teaches classes such as Cognition and Instruction, Constructivism and Education, Multimedia Cognition and College Teaching, but his research mainly focuses on learning in multimedia environments and the role of "working memory."

Doolittle has taught educational psychology around the world. He is the executive editor of the International Journal of Teaching and Learning in Higher Education and the co-executive editor of the International Journal of ePortfolio.

More profile about the speaker
Peter Doolittle | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Peter Doolittle: How your "working memory" makes sense of the world

Peter Doolittle: Como a sua "memória operacional" percebe o mundo

Filmed:
2,344,275 views

"A vida vem de encontro a nós de forma muito rápida, e o que precisamos fazer é pegar esse fluxo amorfo de experiências e, de alguma forma, extrair significado dele." Nesta palestra divertida e esclarecedora, o psicólogo educacional Peter Doolittle mostra a importância e as limitações de nossa "memória operacional", aquela parte do cérebro que nos permite entender o que está acontecendo neste momento.
- Educational psychology professor
Peter Doolittle is striving to understand the processes of human learning. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So yesterday, I was out in the street
0
231
2380
Ontem, eu estava na rua,
00:14
in front of this building,
1
2611
2676
em frente a um prédio,
00:17
and I was walking down the sidewalk,
2
5287
3036
e eu estava andando pela calçada,
00:20
and I had company, several of us,
3
8323
1860
e havia mais gente, um grupo de pessoas,
00:22
and we were all abiding by the rules
4
10183
1498
e estávamos todos obedecendo as regras
00:23
of walking down sidewalks.
5
11681
2387
de andar em calçadas.
00:26
We're not talking each other. We're facing forward.
6
14068
2442
Não conversávamos, olhávamos para frente,
00:28
We're moving.
7
16510
1423
estávamos andando,
00:29
When the person in front of me slows down.
8
17933
3263
quando a pessoa à minha frente desacelerou.
00:33
And so I'm watching him, and he slows down,
9
21196
1990
Então, fiquei observando. Ele desacelerou,
00:35
and finally he stops.
10
23186
1597
e, finalmente, parou.
00:36
Well, that wasn't fast enough for me,
11
24783
2085
Bem, não foi rápido o bastante para mim.
00:38
so I put on my turn signal, and I walked around him,
12
26868
3679
"Liguei minha seta", passei por ele,
00:42
and as I walked, I looked to see what he was doing,
13
30547
2733
e, enquanto eu o ultrapassava,
olhei para ver o que ele estava fazendo
00:45
and he was doing this.
14
33280
2563
e ele estava fazendo assim.
00:47
He was texting,
15
35848
1944
Estava mandando uma mensagem de texto,
00:49
and he couldn't text and walk at the same time.
16
37792
2022
e não conseguia mandar a mensagem
e caminhar ao mesmo tempo.
00:51
Now we could approach this
17
39814
1809
Bom, poderíamos analisar isso
00:53
from a working memory perspective
18
41623
1892
a partir de uma perspectiva
de memória operacional
00:55
or from a multitasking perspective.
19
43515
1985
ou de uma perspectiva multitarefa.
00:57
We're going to do working memory today.
20
45500
2529
Vamos trabalhar
com a memória operacional hoje.
01:00
Now, working memory
21
48029
2140
Bem, a memória operacional
01:02
is that part of our consciousness that we are
22
50169
3148
é aquela parte da nossa consciência que
01:05
aware of at any given time of day.
23
53317
2454
percebemos, a qualquer hora do dia.
01:07
You're going it right now.
24
55771
1642
Você a está usando neste momento.
01:09
It's not something we can turn off.
25
57413
1654
Não podemos desligá-la.
01:11
If you turn it off, that's called a coma, okay?
26
59067
3451
Se a desligarmos, acontece
o que chamamos de coma, certo?
01:14
So right now, you're doing just fine.
27
62518
3103
Então, até agora, vocês estão indo bem.
01:17
Now working memory has four basic components.
28
65621
2356
A memória operacional possui
quatro componentes básicos.
01:19
It allows us to store some immediate experiences
29
67977
2597
Ela nos permite armazenar
algumas experiências imediatas
01:22
and a little bit of knowledge.
30
70574
1616
e um pouquinho de conhecimento.
01:24
It allows us to reach back
into our long-term memory
31
72190
3369
Ela nos permite acessar
nossa memória de longo prazo
01:27
and pull some of that in as we need it,
32
75559
1850
e extrair algo dela quando precisamos,
01:29
mixes it, processes it
33
77409
2200
mistura e processa tudo,
01:31
in light of whatever our current goal is.
34
79609
2294
à luz de qualquer que seja
nosso objetivo atual.
Mas nosso objetivo atual não é algo do tipo:
01:33
Now the current goal isn't something like,
35
81903
1514
01:35
I want to be president or the best surfer in the world.
36
83417
2282
"Quero ser presidente
ou o melhor surfista do mundo."
01:37
It's more mundane. I'd like that cookie,
37
85699
2803
São coisas mais banais:
"Eu gostaria daquele biscoito".
01:40
or I need to figure out how to get into my hotel room.
38
88502
2602
Ou: "Eu preciso descobrir
como entrar no meu quarto no hotel".
01:43
Now working memory capacity
39
91104
2180
A capacidade de memória operacional
01:45
is our ability to leverage that,
40
93284
2606
é a nossa habilidade de trabalhar isso,
01:47
our ability to take what we know
41
95890
2795
nossa habilidade de pegar o que conhecemos
01:50
and what we can hang onto
42
98685
1276
e aquilo a que podemos nos agarrar
01:51
and leverage it in ways that allow us to satisfy
43
99961
3599
e trabalhar isso de uma forma
que nos permita satisfazer
01:55
our current goal.
44
103560
1750
nosso objetivo atual.
01:57
Now working memory capacity
45
105310
1784
Mas a capacidade de memória operacional
01:59
has a fairly long history,
46
107094
2053
tem uma história razoavelmente longa,
02:01
and it's associated with a lot of positive effects.
47
109147
2199
e é associada a diversos efeitos positivos.
02:03
People with high working memory capacity
48
111346
2388
As pessoas com alta capacidade
de memória operacional
02:05
tend to be good storytellers.
49
113734
2244
tendem a ser melhores contadores de histórias.
02:07
They tend to solve and do well
on standardized tests,
50
115978
3977
Elas tendem a resolver e se sair bem
em testes padronizados,
02:11
however important that is.
51
119955
2345
sejam esses importantes ou não.
02:14
They're able to have high levels of writing ability.
52
122300
3783
Elas podem possuir
grande habilidade de escrita.
02:18
They're also able to reason at high levels.
53
126083
2874
Também podem ter
alta capacidade de raciocínio.
02:20
So what we're going to do here
is play a little bit with some of that.
54
128957
2918
Então, o que vamos fazer aqui
é brincar um pouco com isso.
02:23
So I'm going to ask you to perform a couple tasks,
55
131875
2550
Vou pedir que vocês
realizem algumas tarefas,
02:26
and we're going to take your
working memory out for a ride.
56
134425
3079
e vamos dar um passeio
com a sua memória operacional.
02:29
You up for that? Okay.
57
137504
2597
Vocês topam? Certo.
02:32
I'm going to give you five words,
58
140101
2198
Vou lhes dar cinco palavras,
02:34
and I just want you to hang on to them.
59
142299
1793
e só quero que vocês as memorizem.
02:36
Don't write them down. Just hang on to them.
60
144092
1868
Não as escrevam. Apenas memorizem.
02:37
Five words.
61
145960
1412
Cinco palavras.
02:39
While you're hanging on to them,
I'm going to ask you to answer three questions.
62
147372
3203
Enquanto estiverem com elas em mente,
vou pedir que vocês respondam três perguntas.
02:42
I want to see what happens with those words.
63
150575
1905
Eu quero ver o que acontece
com essas palavras.
02:44
So here's the words:
64
152480
1847
Então, eis as palavras:
02:46
tree,
65
154327
3288
árvore,
02:49
highway,
66
157615
2935
rodovia,
02:52
mirror,
67
160550
2378
espelho,
02:54
Saturn
68
162928
2132
Saturno
02:57
and electrode.
69
165060
2419
e eletrodo.
02:59
So far so good?
70
167479
1584
Tudo bem até agora?
03:01
Okay. What I want you to do
71
169063
1854
Certo. O que quero que vocês façam
03:02
is I want you to tell me what the answer is
72
170917
3347
é que me digam qual o resultado
03:06
to 23 times eight.
73
174264
2322
de 23 x 8.
03:08
Just shout it out.
74
176586
2714
Respondam rápido.
03:12
(Mumbling) (Laughter)
75
180766
3702
(Burburinho)
(Risos)
03:16
In fact it's -- (Mumbling) -- exactly. (Laughter)
76
184468
2421
Na verdade, é -- (Burburinho)
-- exatamente. (Risos)
03:18
All right. I want you to take out your left hand
77
186889
3227
Tudo bem. Quero que levantem
a mão esquerda
03:22
and I want you to go, "One, two, three, four, five,
78
190116
2680
e quero que digam:
"Um, dois, três quatro, cinco,
03:24
six, seven, eight, nine, 10."
79
192796
2203
seis, sete, oito, nove, dez".
03:26
It's a neurological test,
just in case you were wondering.
80
194999
2696
É um teste neurológico,
caso estejam se perguntando.
03:29
All right, now what I want you to do
81
197695
1865
Tudo bem. Agora, quero que vocês
03:31
is to recite the last five letters
82
199560
2225
repitam as últimas cinco letras
03:33
of the English alphabet backwards.
83
201785
2869
do alfabeto inglês, de trás para frente.
03:38
You should have started with Z.
84
206637
1902
Você tem de começar pelo Z.
03:40
(Laughter)
85
208539
3291
(Risos)
03:43
All right. How many people here are still pretty sure
86
211830
2087
Tudo bem. Quantas pessoas
aqui ainda têm certeza
03:45
you've got all five words?
87
213917
2451
de que se lembram
de todas as cinco palavras?
03:48
Okay. Typically we end up with about less than half,
88
216368
3181
Certo. Normalmente,
acabamos lembrando menos da metade,
03:51
right, which is normal. There will be a range.
89
219549
2075
o que é normal. Pode variar.
03:53
Some people can hang on to five.
90
221624
1556
Algumas pessoas podem memorizar cinco.
03:55
Some people can hang on to 10.
91
223180
1284
Algumas podem memorizar 10.
03:56
Some will be down to two or three.
92
224464
2305
Outras memorizam apenas duas ou três.
03:58
What we know is this is really important
to the way we function, right?
93
226769
3404
O que sabemos é que isso é realmente importante
para a forma como funcionamos, certo?
04:02
And it's going to be really important here at TED
94
230173
1948
E vai sempre realmente importante aqui no TED,
04:04
because you're going to be exposed
to so many different ideas.
95
232121
3036
porque vocês serão expostos
a muitas ideias diferentes.
04:07
Now the problem that we have
96
235157
2207
Bom, o problema que temos
04:09
is that life comes at us,
97
237364
1712
é que a vida vem de encontra a nós,
04:11
and it comes at us very quickly,
98
239076
2117
e ela vem de encontro a nós
de forma muito rápida,
04:13
and what we need to do is to take that amorphous
99
241193
3913
e o que precisamos fazer é pegar esse fluxo
04:17
flow of experience and somehow
100
245106
1778
amorfo de experiências e, de alguma forma,
04:18
extract meaning from it
101
246884
1507
extrair significado dele
04:20
with a working memory
102
248391
1299
com uma memória operacional
04:21
that's about the size of a pea.
103
249690
2269
que tem mais ou menos
o tamanho de uma ervilha.
04:23
Now don't get me wrong,
working memory is awesome.
104
251959
2547
Mas, não me entendam mal,
a memória operacional é incrível.
04:26
Working memory allows us
105
254506
2115
A memória operacional nos permite
04:28
to investigate our current experience
106
256621
2372
investigar nossa experiência atual,
04:30
as we move forward.
107
258993
1495
enquanto seguimos adiante.
04:32
It allows us to make sense of the world around us.
108
260488
3168
Ela nos permite compreender
o mundo ao nosso redor.
04:35
But it does have certain limits.
109
263656
1919
Mas ela tem alguns limites.
04:37
Now working memory is great
for allowing us to communicate.
110
265575
3843
Bom, a memória operacional é ótima
por permitir que nos comuniquemos.
04:41
We can have a conversation,
111
269418
1472
Podemos conversar
04:42
and I can build a narrative around that
112
270890
2687
e posso criar uma história em torno disso,
04:45
so I know where we've been and where we're going
113
273577
1730
de forma que eu saiba
onde começamos, aonde vamos
04:47
and how to contribute to this conversation.
114
275307
2088
e como contribuir com essa conversa.
04:49
It allows us to problem-solve, critical think.
115
277395
2237
Nos ajuda na resolução de problemas,
no pensamento crítico.
04:51
We can be in the middle of a meeting,
116
279632
1804
Podemos estar no meio de uma reunião,
04:53
listen to somebody's presentation, evaluate it,
117
281436
2503
ouvir a apresentação de alguém, avaliá-la,
04:55
decide whether or not we like it,
118
283939
1642
decidir se gostamos dela ou não,
04:57
ask follow-up questions.
119
285581
1258
fazer perguntas relacionadas.
04:58
All of that occurs within working memory.
120
286839
3370
Tudo isso ocorre dentro da memória operacional.
05:02
It also allows us to go to the store
121
290209
1847
Ela também nos permite ir ao mercado
05:04
and allows us to get milk and eggs and cheese
122
292056
3654
e nos permite escolher leite, ovos e queijo,
05:07
when what we're really looking for
123
295710
1771
quando o que realmente queremos
05:09
is Red Bull and bacon. (Laughter)
124
297481
2837
é Red Bull e bacon. (Risos)
05:12
Gotta make sure we're getting what we're looking for.
125
300318
2722
Temos que nos certificar de que estamos
pegando o que queremos.
05:15
Now, a central issue with working memory
126
303040
3337
Mas o principal problema da memória operacional
05:18
is that it's limited.
127
306377
1397
é que ela é limitada.
05:19
It's limited in capacity, limited in duration,
128
307774
2196
É limitada em capacidade, em duração
05:21
limited in focus.
129
309970
1610
e em foco.
05:23
We tend to remember about four things.
130
311580
2735
Tendemos a lembrar de cerca de quatro coisas.
05:26
Okay? It used to be seven,
131
314315
1897
Certo? Eram sete,
mas, com as ressonâncias magnéticas
funcionais, aparentemente são quatro,
05:28
but with functional MRIs, apparently it's four,
132
316212
2024
05:30
and we were overachieving.
133
318236
2543
e estávamos querendo demais.
05:32
Now we can remember those four things
134
320779
1973
Podemos nos lembrar dessas quatro coisas
05:34
for about 10 to 20 seconds
135
322752
1863
por cerca de 10 ou 20 minutos,
05:36
unless we do something with it,
136
324615
1727
a menos que façamos algo com elas,
05:38
unless we process it,
unless we apply it to something,
137
326342
2513
a menos que as processemos,
a menos que as apliquemos a algo,
05:40
unless we talk to somebody about it.
138
328855
3645
a menos que conversemos
com alguém sobre elas.
05:44
When we think about working memory,
139
332500
3242
Quando pensamos
sobre a memória operacional,
05:47
we have to realize that this limited capacity
140
335742
3304
temos que perceber
que essa capacidade limitada
05:51
has lots of different impacts on us.
141
339046
2495
nos afeta de diversas formas diferentes.
05:53
Have you ever walked from one room to another
142
341541
3025
Vocês já andaram de um cômodo para outro
05:56
and then forgotten why you're there?
143
344566
3011
e se esqueceram de por que estavam lá?
05:59
You do know the solution to that, right?
144
347577
2169
Vocês sabem a solução para isso, não?
06:01
You go back to that original room. (Laughter)
145
349746
2346
Só voltar ao primeiro cômodo. (Risos)
06:04
Have you ever forgotten your keys?
146
352092
3937
Já esqueceram suas chaves?
06:08
You ever forgotten your car?
147
356029
2529
Já esqueceram seu carro?
06:10
You ever forgotten your kids?
148
358558
2971
Já esqueceram seus filhos?
06:13
Have you ever been involved in a conversation,
149
361529
2189
Já se viram em uma conversa
06:15
and you realize that the conversation to your left
150
363718
1944
e perceberam que a conversa ao lado,
06:17
is actually more interesting? (Laughter)
151
365662
2834
na verdade, era mais interessante? (Risos)
06:20
So you're nodding and you're smiling,
152
368496
1624
Pois é, vocês estão concordando e sorrindo,
06:22
but you're really paying attention
to this one over here,
153
370120
2388
mas, na verdade,
estão prestando atenção ao lado,
06:24
until you hear that last word go up,
154
372508
2300
até que ouvem aquela última palavra soar,
06:26
and you realize,
155
374808
1660
e percebem
06:28
you've been asked a question. (Laughter)
156
376468
2954
que alguém lhes fez uma pergunta. (Risos)
06:31
And you're really hoping the answer is no,
157
379422
1947
E vocês esperam que a resposta seja "não",
06:33
because that's what you're about to say.
158
381369
3219
porque essa é a resposta
que está na ponta da sua língua.
06:36
All of that talks about working memory,
159
384588
2476
Tudo isso tem a ver
com a memória operacional,
06:39
what we can do and what we can't do.
160
387064
2258
o que podemos e não podemos fazer.
06:41
We need to realize that working memory
161
389322
1537
Precisamos entender
que a memória operacional
06:42
has a limited capacity,
162
390859
1399
tem uma capacidade limitada,
06:44
and that working memory capacity itself
is how we negotiate that.
163
392258
3519
e que a capacidade da memória operacional
em si é como lidamos com isso.
06:47
We negotiate that through strategies.
164
395777
2171
Lidamos com isso por meio de estratégias.
06:49
So what I want to do is talk a little bit
about a couple of strategies here,
165
397948
2321
Então, quero falar um pouquinho
sobre algumas estratégias aqui,
06:52
and these will be really important
166
400269
1275
e elas vão ser muito importantes,
06:53
because you are now in an
information target-rich environment
167
401544
3755
porque vocês estarão agora em um ambiente
rico em alvos de informação,
06:57
for the next several days.
168
405299
2120
pelos próximos dias.
06:59
Now the first part of this that we need to think about
169
407419
2904
Bom, a primeira parte nisso
é que precisamos pensar a respeito
07:02
and we need to process our existence, our life,
170
410323
2767
e precisamos processar
nossa existência, nossa vida,
07:05
immediately and repeatedly.
171
413090
1715
imediatamente e repetidamente.
07:06
We need to process what's going on
172
414805
2441
Precisamos processar o que acontece,
07:09
the moment it happens, not 10 minutes later,
173
417246
2914
no momento em que acontece,
não 10 minutos depois,
07:12
not a week later, at the moment.
174
420160
2269
não uma semana depois, mas na hora.
07:14
So we need to think about, well,
do I agree with him?
175
422429
3733
Então, precisamos pensar:
"Bem, será que concordo com ele?"
07:18
What's missing? What would I like to know?
176
426162
2780
"O que está faltando?"
"O que eu gostaria de saber?"
07:20
Do I agree with the assumptions?
177
428942
2222
"Concordo com as suposições?"
07:23
How can I apply this in my life?
178
431164
1810
"Como posso aplicar isso em minha vida?"
07:24
It's a way of processing what's going on
179
432974
1980
É uma forma de processar o que acontece,
07:26
so that we can use it later.
180
434954
1767
para podermos usar isso depois.
07:28
Now we also need to repeat it. We need to practice.
181
436721
2960
Mas também precisamos repetir.
Precisamos praticar.
07:31
So we need to think about it here.
182
439681
2412
Então, precisamos pensar
a respeito disso aqui.
07:34
In between, we want to talk to people about it.
183
442093
2795
No meio tempo, queremos
falar com as pessoas sobre isso,
07:36
We're going to write it down,
and when you get home,
184
444888
2223
vamos anotar e, quando chegar em casa,
07:39
pull out those notes and think about them
185
447111
1960
dar uma olhada nas anotações e pensar nelas
07:41
and end up practicing over time.
186
449071
2389
e acabar praticando com o decorrer do tempo.
07:43
Practice for some reason
became a very negative thing.
187
451460
2551
Praticar, por alguma razão,
se tornou uma coisa negativa.
07:46
It's very positive.
188
454011
1452
É muito positiva.
07:47
The next thing is, we need to think elaboratively
189
455463
3050
A próxima coisa é que precisamos
pensar de forma elaborada
07:50
and we need to think illustratively.
190
458513
2340
e precisamos pensar de forma ilustrativa.
Geralmente, achamos que precisamos relacionar
conhecimento novo com conhecimento anterior.
07:52
Oftentimes, we think that we have to relate
new knowledge to prior knowledge.
191
460853
3454
07:56
What we want to do is spin that around.
192
464307
1930
O que queremos é misturar tudo.
07:58
We want to take all of our existence
193
466237
1757
Queremos pegar toda a nossa existência
07:59
and wrap it around that new knowledge
194
467994
1753
e envolver esse conhecimento novo nela
08:01
and make all of these connections
and it becomes more meaningful.
195
469747
3448
e criar várias conexões
para que passe a ter mais significado.
08:05
We also want to use imagery.
We are built for images.
196
473195
3794
Também queremos usar imagens.
Somos feitos para imagens.
08:08
We need to take advantage of that.
197
476989
1858
Precisamos aproveitar isso.
08:10
Think about things in images,
198
478847
1510
Pense em coisas em forma de imagem,
08:12
write things down that way.
199
480357
2349
anote coisas dessa forma.
08:14
If you read a book, pull things up.
200
482706
1562
Se ler um livro, use a imaginação.
08:16
I just got through reading "The Great Gatsby,"
201
484268
2053
Acabei de ler "O Grande Gatsby",
08:18
and I have a perfect idea of what he looks like
202
486321
3099
e imagino perfeitamente a aparência dele
08:21
in my head, so my own version.
203
489420
2998
em minha mente, à minha própria versão.
08:24
The last one is organization and support.
204
492418
2003
A última coisa é organização e estímulo.
08:26
We are meaning-making machines. It's what we do.
205
494421
2569
Somos máquinas de criar significados.
Nós somos assim.
08:28
We try to make meaning out of
everything that happens to us.
206
496990
3141
Tentamos extrair significado
de tudo o que acontece conosco.
08:32
Organization helps, so we need to structure
207
500131
2290
A organização ajuda.
Por isso, precisamos estruturar
08:34
what we're doing in ways that make sense.
208
502421
1579
o que fazemos de forma que faça sentido.
08:36
If we are providing knowledge and experience,
209
504000
2586
Se estamos fornecendo
conhecimento e experiência,
08:38
we need to structure that.
210
506586
1485
precisamos estruturar isso.
08:40
And the last one is support.
211
508071
2499
E por último, o estímulo.
08:42
We all started as novices.
212
510570
1722
Todos começamos como novatos.
08:44
Everything we do is an
approximation of sophistication.
213
512292
3041
Tudo o que fazemos
é uma aproximação de sofisticação.
08:47
We should expect it to change over time.
We have to support that.
214
515333
2937
Devíamos esperar que isso mudasse
com o tempo. Temos que estimular isso.
08:50
The support may come in asking people questions,
215
518270
2656
O estímulo pode surgir
ao fazer perguntas às pessoas,
08:52
giving them a sheet of paper that has
an organizational chart on it
216
520926
3498
dando-lhes uma folha de papel
com um organograma
08:56
or has some guiding images,
217
524429
2548
ou com algumas imagens de orientação,
08:58
but we need to support it.
218
526977
1900
mas precisamos estimular isso.
09:00
Now, the final piece of this, the take-home message
219
528877
5291
Bom, a peça final, a mensagem
para vocês levarem para casa,
09:06
from a working memory capacity standpoint is this:
220
534168
2926
sob uma perspectiva de capacidade
de memória operacional, é esta:
09:09
what we process, we learn.
221
537094
2931
aquilo que processamos nós aprendemos.
09:12
If we're not processing life, we're not living it.
222
540025
4801
Se não estamos processando a vida,
não a estamos vivendo.
09:16
Live life. Thank you.
223
544826
1892
Viva a vida. Obrigado.
09:18
(Applause)
224
546718
4185
(Aplausos)
Translated by Leonardo Silva
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Doolittle - Educational psychology professor
Peter Doolittle is striving to understand the processes of human learning.

Why you should listen

Peter Doolittle is a professor of educational psychology in the School of Education at Virginia Tech, where he is also the executive director of the Center for Instructional Development and Educational Research. He teaches classes such as Cognition and Instruction, Constructivism and Education, Multimedia Cognition and College Teaching, but his research mainly focuses on learning in multimedia environments and the role of "working memory."

Doolittle has taught educational psychology around the world. He is the executive editor of the International Journal of Teaching and Learning in Higher Education and the co-executive editor of the International Journal of ePortfolio.

More profile about the speaker
Peter Doolittle | Speaker | TED.com