ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com
TED@NYC

Sally Kohn: Let’s try emotional correctness

Sally Kohn: Vamos tentar ser emocionalmente corretos

Filmed:
2,012,109 views

"Está na hora de liberais e conservadores ultrapassarem suas diferenças políticas e, de fato, ouvirem uns aos outros", diz a estudiosa política Sally Kohn. Nesta palestra otimista, Kohn compartilha o que aprendeu como comentarista lésbica progressista, na Fox News. "Não se trata de sermos politicamente corretos", ela diz, "mas de sermos emocionalmente corretos".
- Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So when I do my job, people hate me.
0
1015
3671
Quando faço o meu trabalho,
as pessoas me odeiam.
Na verdade, quanto melhor
eu faço o meu trabalho,
00:16
In fact, the better I do my job,
1
4686
2510
00:19
the more people hate me.
2
7196
1774
mais as pessoas me odeiam.
E não, não sou fiscal de trânsito,
00:20
And no, I'm not a meter maid,
3
8970
1976
00:22
and I'm not an undertaker.
4
10946
1819
e não sou agente funerária.
00:24
I am a progressive lesbian talking head
5
12765
3213
Eu sou uma comentarista
lésbica progressista.
na Fox News. (Aplausos)
00:27
on Fox News. (Applause)
6
15978
3097
Então, vocês ouviram, certo?
Só para ter certeza, certo?
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
19075
2375
Eu sou uma comentarista gay na Fox News.
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
21450
3305
Eu vou lhes dizer como eu faço isso
00:36
I am going to tell you how I do it
9
24755
1802
e a coisa mais importante que aprendi.
00:38
and the most important thing I've learned.
10
26557
2205
00:40
So I go on television.
11
28762
1607
Então, eu apareço na televisão.
Eu debato com pessoas
que, literalmente, querem destruir
00:42
I debate people who literally want to obliterate
12
30369
3052
00:45
everything I believe in, in some cases,
13
33421
1908
tudo em que acredito e, em alguns casos,
não querem que eu
ou pessoas como eu existam.
00:47
who don't want me and people like me to even exist.
14
35329
3413
00:50
It's sort of like Thanksgiving
with your conservative uncle
15
38742
3249
É mais ou menos como o dia de
Ação de Graças com seu tio conservador,
00:53
on steroids,
16
41991
1934
só que muito pior,
00:55
with a live television audience of millions.
17
43925
3135
com milhões de espectadores
nos assistindo ao vivo.
É quase exatamente assim.
00:59
It's totally almost just like that.
18
47060
2920
E isso é só no ar.
01:01
And that's just on air.
19
49980
1272
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
20
51252
2187
As mensagens de ódio
que recebo são inacreditáveis.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
21
53439
5251
Só na semana passada,
recebi 238 e-mails sórdidos,
e mais tuítes de ódio
do que consigo contar.
01:10
and more hate tweets than I can even count.
22
58690
2877
Fui chamada de idiota,
de traidora, de praga,
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
23
61567
3445
01:17
a cunt, and an ugly man,
24
65012
2512
de vadia e de homem feio,
e isso foi apenas em um e-mail.
01:19
and that was just in one email.
25
67524
1813
(Risos)
01:21
(Laughter)
26
69337
2826
01:24
So what have I realized,
27
72163
2647
Então, o que foi que percebi,
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
28
74810
2770
ao receber toda essa agressão?
Bem, minha maior lição
é que, ao longo de décadas,
01:29
Well, my biggest takeaway is that for decades,
29
77580
2795
01:32
we've been focused on political correctness,
30
80375
3147
temos focado
o que é politicamente correto,
01:35
but what matters more is emotional correctness.
31
83522
4288
mas o que mais importa
é ser emocionalmente correto.
Vou dar um pequeno exemplo.
01:39
Let me give you a small example.
32
87810
1833
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
33
89643
2917
Não me importo se me chamarem
de sapatão. Realmente não me importo.
Eu me importo com duas coisas.
01:44
I care about two things.
34
92560
1382
Primeiro, que você saiba escrever direito.
01:45
One, I care that you spell it right.
35
93942
2675
01:48
(Laughter) (Applause)
36
96617
5255
(Risos) (Aplausos)
Só para lembrar, é S-A-P-A-T-Ã-O.
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
37
101872
3422
01:57
You'd totally be surprised.
38
105294
2794
Seria uma surpresa total.
Em segundo lugar,
eu não me importo com a palavra.
02:00
And second, I don't care about the word,
39
108088
1659
O que importa é com como você a usa.
02:01
I care about how you use it.
40
109747
1608
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
41
111355
2435
Você está sendo amigável?
Está apenas sendo ingênuo?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
42
113790
4015
Ou você realmente quer me machucar?
Ser emocionalmente correto
tem a ver com o tom, com o sentimento,
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
43
117805
4395
02:14
how we say what we say,
44
122200
2156
com a forma como dizemos
o que dizemos,
02:16
the respect and compassion we show one another.
45
124356
3252
com o respeito e a compaixão
que mostramos uns aos outros.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
46
127608
2554
O que eu percebi
é que a persuasão política
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
47
130162
4189
não começa com ideias, fatos ou dados.
A persuasão política começa
com ser emocionalmente correto.
02:26
Political persuasion begins with
being emotionally correct.
48
134351
4099
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
49
138450
2644
Então, quando fui trabalhar
pela primeira na Fox News,
eu confesso, de verdade,
02:33
true confession,
50
141094
1568
02:34
I expected there to be marks in the carpet
51
142662
2762
que eu esperava que houvesse
marcas no tapete
de tanta idiotice.
02:37
from all the knuckle-dragging.
52
145424
2220
02:39
That, by the way, in case you're paying attention,
is not emotionally correct.
53
147644
4664
Aliás, se vocês estiverem prestando
atenção, isso não é emocionalmente correto.
02:44
But liberals on my side,
54
152308
2955
Mas os liberais do meu lado,
02:47
we can be self-righteous,
we can be condescending,
55
155263
3063
podemos ser moralistas,
podemos ser condescendentes,
02:50
we can be dismissive of anyone
who doesn't agree with us.
56
158326
2869
podemos desconsiderar qualquer um
que não concorde conosco.
02:53
In other words, we can be politically right
57
161195
2837
Em outras palavras,
podemos ser politicamente corretos,
mas emocionalmente incorretos.
02:56
but emotionally wrong.
58
164032
2806
A propósito, isso significa
02:58
And incidentally, that means that
59
166838
2643
que as pessoas
não gostam de nós. Certo?
03:01
people don't like us. Right?
60
169481
3495
Bem, eis a bomba.
03:04
Now here's the kicker.
61
172976
1955
Os conservadores são muito legais.
03:06
Conservatives are really nice.
62
174931
2093
03:09
I mean, not all of them,
63
177024
1694
Quero dizer, não todos,
e não os que me enviam
mensagens de ódio,
03:10
and not the ones who send me hate mail,
64
178718
1972
mas vocês ficariam surpresos.
03:12
but you would be surprised.
65
180690
1791
Sean Hannity é um dos caras
mais amáveis
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys
66
182481
2369
que eu já conheci.
03:16
I've ever met.
67
184850
1893
03:18
He spends his free time
68
186743
1595
Ele passa seu tempo livre
03:20
trying to fix up his staff on blind dates,
69
188338
2608
tentando acompanhar sua equipe
em encontros às cegas,
e eu sei que se eu tiver
qualquer problema,
03:22
and I know that if I ever had a problem,
70
190946
1937
03:24
he would do anything he could to help.
71
192883
2989
ele faria qualquer coisa
que pudesse para ajudar.
03:27
Now, I think Sean Hannity is
72
195872
2244
Eu acho que Sean Hannity
é 99% politicamente incorreto,
03:30
99 percent politically wrong,
73
198116
2703
03:32
but his emotional correctness
is strikingly impressive,
74
200819
3448
mas o fato de ser emocionalmente correto
é extremamente impressionante,
03:36
and that's why people listen to him.
75
204267
2089
e é por isso que as pessoas o escutam.
Porque ninguém pode concordar contigo,
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
76
206356
2453
sem sequer te ouvirem primeiro.
03:40
if they don't even listen to you first.
77
208809
2863
Nós passamos tanto tempo
falando por cima dos outros
03:43
We spend so much time talking past each other
78
211672
2973
e não tenho tempo suficiente para discutir
sobre nossas divergências,
03:46
and not enough time talking
through our disagreements,
79
214645
3178
e se pudermos começar a ter
compaixão uns pelos outros,
03:49
and if we can start to find
compassion for one another,
80
217823
3640
teremos uma chance
de construir uma base comum.
03:53
then we have a shot at building common ground.
81
221463
3585
03:57
It actually sounds really hokey
82
225048
2109
Na verdade, soa muito brega
dizer isso aqui na frente,
03:59
to say it standing up here,
83
227157
1936
04:01
but when you try to put it in practice,
84
229093
2242
mas quando se tenta
colocar isso em prática,
é realmente poderoso.
04:03
it's really powerful.
85
231335
1986
Então, quando alguém diz
que odeia imigrantes,
04:05
So someone who says they hate immigrants,
86
233321
2879
04:08
I try to imagine how scared they must be
87
236200
2248
eu tento imaginar
o quanto devem temer
04:10
that their community is changing
from what they've always known.
88
238448
3088
que sua comunidade esteja mudando,
ficando diferente do que conhecem.
04:13
Or someone who says they
don't like teachers' unions,
89
241536
3510
Ou quando alguém diz que não gosta
do sindicato dos professores,
04:17
I bet they're really devastated to see
90
245046
1915
aposto que ficam arrasados ao ver
a escola de seus filhos
indo por água abaixo,
04:18
their kid's school going into the gutter,
91
246961
1573
04:20
and they're just looking for someone to blame.
92
248534
3100
e só estão buscando um culpado.
Nosso desafio é encontrar
a mesma compaixão pelos outros
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
93
251634
4298
04:27
that we want them to have for us.
94
255932
2655
que queremos que tenham para conosco.
Isso é ser emocionalmente correto.
04:30
That is emotional correctness.
95
258587
3078
Não estou dizendo que é fácil.
04:33
I'm not saying it's easy.
96
261665
1816
Uma média, digamos, de 5,6 vezes por dia
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
97
263481
2582
04:38
I have to stop myself from responding
98
266063
1836
tenho que me segurar para não responder
04:39
to all of my hate mail with a flurry of vile profanities.
99
267899
5184
todas as mensagens de ódio que recebo
com uma enxurrada de palavrões.
04:45
This whole finding compassion
100
273083
3029
Toda essa coisa de busca pela compaixão
04:48
and common ground with your enemies thing
101
276112
2048
e uma base comum com seus inimigos
é como uma prática
político-espiritual para mim,
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
102
278160
3201
e eu não sou o Dalai Lama.
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
103
281361
3067
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic,
104
284428
5871
Não sou perfeita, mas sou otimista,
05:02
because I don't just get hate mail.
105
290299
2317
porque não recebo somente
mensagens de ódio.
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
106
292616
3296
Recebo um monte
de cartas amigáveis​​, muitas.
E uma das minhas favoritas começa assim:
05:07
And one of my all-time favorites begins,
107
295912
2641
"Não sou um grande fã
das suas visões políticas
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
108
298553
2685
05:13
or your sometimes tortured logic,
109
301238
5239
ou, às vezes, da sua lógica retorcida,
05:18
but I'm a big fan of you as a person."
110
306477
3943
mas sou um grande fã seu,
como pessoa".
Bom, esse cara não concorda
comigo, ainda.
05:22
Now this guy doesn't agree with me, yet.
111
310420
3893
(Risos)
05:26
(Laughter)
112
314313
2975
Mas ele me escuta,
e não pelo que eu disse,
05:29
But he's listening, not because of what I said,
113
317288
3700
mas pelo jeito como eu disse.
05:32
but because of how I said it,
114
320988
1906
De alguma forma, apesar de nunca
termos nos encontrado,
05:34
and somehow, even though we've never met,
115
322894
1577
conseguimos criar uma conexão.
05:36
we've managed to form a connection.
116
324471
2413
05:38
That's emotional correctness,
117
326884
2310
Isso é ser emocionalmente correto,
e é assim que começamos as conversas
05:41
and that's how we start the conversations
118
329194
2685
05:43
that really lead to change.
119
331879
1924
que realmente conduzem a mudanças.
Obrigada.
05:45
Thank you.
120
333803
2473
(Aplausos)
05:48
(Applause)
121
336276
4000
Translated by Sonia Peres
Reviewed by Leonardo Silva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com