ABOUT THE SPEAKER
Kate Marvel - Climate scientist
Climate scientist Kate Marvel looks at the big picture of environmental change.

Why you should listen

Kate Marvel is a scientist at Columbia University and the NASA Goddard Institute of Space studies. She uses computer models and satellite observations to monitor and explain the changes happening around us. Her work has suggested that human activities are already affecting global rainfall and cloud patterns. Marvel is committed to sharing the joy and beauty of science with wider audiences.

She has advised journalists, artists and policymakers, written a popular science blog and given frequent public talks. Her writing has appeared in Nautilus Magazine.

More profile about the speaker
Kate Marvel | Speaker | TED.com
TED2017

Kate Marvel: Can clouds buy us more time to solve climate change?

Kate Marvel: As nuvens podem nos dar mais tempo para resolver as mudanças climáticas?

Filmed:
1,287,488 views

A mudança climática é real, caso encerrado. Mas ainda há muita coisa que não entendemos a respeito disso, e quanto mais soubermos, melhores chances teremos para reduzir a velocidade desta mudança. Um fator ainda desconhecido: como as nuvens podem desempenhar um papel? Há uma pequena esperança de que elas poderiam nos dar algum tempo para consertar as coisas... ou poderiam piorar o aquecimento global. A cientista climática Kate Marvel nos leva pela ciência das nuvens e o quanto pode levar para que a Terra diminua a própria temperatura dela.
- Climate scientist
Climate scientist Kate Marvel looks at the big picture of environmental change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a climate scientist,
0
905
1729
Sou cientista climática,
00:15
and I hate weather.
1
3214
2763
e odeio o tempo.
00:18
I have spent too much time in California,
2
6001
2406
Passei um bom período na Califórnia,
00:20
and I strongly feel that weather
should be optional.
3
8431
3665
e sinto fortemente que o tempo
deveria ser opcional.
00:24
(Laughter)
4
12120
1134
(Risos)
Não quero passar pela experiência
de nuvens, muito menos estudá-las.
00:25
So I don't want to experience clouds,
5
13278
3041
00:28
let alone study them.
6
16343
1373
00:30
But clouds seem to follow me
wherever I go.
7
18366
3697
Mas as nuvens parecem me seguir
aonde quer que eu vá.
00:34
The thing is, clouds are a real
challenge for climate science.
8
22822
4481
A questão é que elas são um desafio
real para a ciência climática.
00:39
We don't know how they're going to react
as the planet heats up,
9
27971
3821
Não sabemos como irão reagir
com o aquecimento do planeta
00:43
and hidden in that uncertainty
10
31816
3721
e, escondida nessa incerteza,
pode estar a esperança.
00:47
might be hope.
11
35561
1286
00:49
Maybe, just maybe,
12
37531
2533
Talvez, apenas talvez,
00:52
clouds could slow down global warming,
13
40088
2681
as nuvens poderiam reduzir
o aquecimento global
00:54
and buy us a little bit more time
to get our act together,
14
42793
3647
e nos dar um pouquinho mais de tempo
para nos organizarmos,
00:58
which would be very convenient right now.
15
46464
2716
o que seria muito conveniente
neste momento.
01:01
I mean, even I could put up
with a few more cloudy days
16
49600
4090
Eu poderia até mesmo suportar
mais alguns dias nublados
01:05
if clouds saved the planet.
17
53714
2067
se as nuvens salvassem o planeta.
01:08
Now, we are sure about some things.
18
56722
2555
Temos certeza de alguns fatos.
01:11
Carbon dioxide is a greenhouse gas,
19
59897
2323
O dióxido de carbono
é um gás de efeito estufa,
01:14
we're emitting a lot of it,
20
62244
1396
estamos lançando muito dele,
e o planeta está aquecendo.
01:15
and the planet is heating up.
21
63664
1546
01:17
Case closed.
22
65534
1312
Caso encerrado.
01:19
But I still go to work every day.
23
67507
1855
Mas ainda vou trabalhar todos os dias.
01:21
It turns out that there is a lot
that we don't understand
24
69970
3700
Acontece que há muitas coisas
que não entendemos
01:25
about climate change.
25
73694
1467
sobre a mudança climática.
01:27
In particular, we haven't answered
26
75614
2464
Especialmente, não temos respondido
01:30
what seems to be a very
fundamental question.
27
78102
2884
o que parece ser uma questão
muito fundamental.
01:33
We know it's going to get hot,
28
81584
1591
Sabemos que irá ficar quente,
mas não exatamente quão quente.
01:35
but we don't know exactly
how hot it's going to get.
29
83199
3719
01:39
Now, this is a really
easy question to answer
30
87672
2939
Esta seria realmente
uma questão fácil de responder
01:42
if one of you would like
to give me a time machine.
31
90635
2974
se algum de vocês pudesse
me dar uma máquina do tempo.
01:45
But I'm going to be honest with you:
32
93633
2461
Mas serei honesta com vocês:
01:48
if I had a time machine,
33
96118
2055
se eu tivesse uma máquina do tempo,
01:50
I would not be hanging out
at this particular point in history.
34
98197
3286
não ficaria neste ponto
específico da história.
01:54
So in order to see the future,
35
102229
3053
Para ver o futuro,
01:57
we have to rely on the output
of computer simulations --
36
105306
3614
tenho que confiar no resultado
de simulações de computador,
02:00
climate models, like this one.
37
108944
1963
modelos climáticos, como este.
02:03
Now, in my line of work,
38
111518
1840
Em meu trabalho,
02:05
I encounter many very charming
people on the internet
39
113382
3701
encontro muitas pessoas
muito encantadoras na internet,
02:09
who like to tell me
that climate models are all wrong.
40
117107
4136
que gostam de falar que os modelos
climáticos estão todos errados.
02:13
And I would just like to say:
41
121942
2316
Gostaria apenas de dizer:
02:16
no kidding!
42
124282
1184
"Não brinca!"
02:18
Seriously? I get paid to complain
about climate models.
43
126389
3578
Sério? Sou paga para reclamar
dos modelos climáticos.
02:21
But we don't want models to be perfect.
44
129991
3361
Mas não queremos
que os modelos sejam perfeitos.
02:25
We want them to be useful.
45
133825
1495
Queremos que sejam úteis.
02:27
I mean, think about it:
46
135946
1631
Pensem nisso:
02:29
a computer simulation
47
137601
2058
um simulação de computador
02:31
that's able to exactly
reproduce all of reality.
48
139683
3886
capaz de reproduzir fielmente
toda a realidade.
02:36
That's not a climate model;
49
144166
1789
Isso não é um modelo climático.
02:38
That's "The Matrix."
50
146495
1572
É o filme "Matrix".
02:41
So, models are not crystal balls.
51
149022
3412
Os modelos não são bolas de cristal.
02:44
They're research tools,
52
152458
1691
São ferramentas de pesquisa,
02:46
and the ways in which they're wrong
can actually teach us a lot.
53
154173
4250
e os modos como erram
podem realmente nos ensinar muito.
02:50
For example:
54
158993
1353
Por exemplo:
02:52
different climate models
are largely able to capture
55
160370
2994
modelos climáticos diferentes
são amplamente capazes de capturar
02:55
the warming that we've seen so far.
56
163388
2124
o aquecimento que temos visto até agora.
02:57
But fast-forward to the end of the century
57
165536
2768
Mas, avançando rapidamente
para o final do século,
03:00
under a business-as-usual scenario,
58
168328
2329
em um cenário como o de costume,
03:02
and climate models
don't really agree anymore.
59
170681
2526
os modelos climáticos realmente
não entram mais em acordo.
03:05
Yeah, they're all warming;
that's just basic physics.
60
173787
3192
Sim, estão todos aquecendo;
isso é apenas física elementar.
03:09
But some of them project catastrophe --
61
177330
3209
Mas alguns deles projetam catástrofes,
03:12
more than five times the warming
we've seen already.
62
180563
2851
mais de cinco vezes
o aquecimento já visto.
03:15
And others are literally more chill.
63
183756
2585
Outros são literalmente mais frios.
03:19
So why don't climate models agree
on how warm it's going to get?
64
187019
4824
Por que esses modelos não concordam
em como ficará o aquecimento?
03:24
Well, to a large extent,
65
192434
2047
Principalmente porque não concordam
sobre o que as nuvens farão no futuro.
03:26
it's because they don't agree
on what clouds will do in the future.
66
194505
3580
03:30
And that is because, just like me,
67
198752
2771
Porque, como eu, os computadores
odeiam as nuvens.
03:33
computers hate clouds.
68
201547
1836
03:35
Computers hate clouds because
they're simultaneously very large
69
203819
4190
Os computadores odeiam as nuvens
porque são, ao mesmo tempo, muito amplas
03:40
and very small.
70
208033
1246
e muito pequenas.
03:41
Clouds are formed
71
209804
1158
As nuvens são formadas
quando gotinhas de água
microscópicas ou cristais de gelo
03:42
when microscopic water droplets
or ice crystals coalesce
72
210986
4625
misturam-se ao redor
de minúsculas partículas.
03:47
around tiny particles.
73
215635
1586
03:49
But at the same time, they cover
two-thirds of the earth's surface.
74
217695
3719
Mas, ao mesmo tempo, as nuvens cobrem
dois terços da superfície da Terra.
03:53
In order to really
accurately model clouds,
75
221895
3020
Para modelar as nuvens com precisão,
03:56
we'd need to track the behavior
of every water droplet and dust grain
76
224939
4524
teríamos que rastrear o comportamento
de cada gota de água e grão de poeira
em toda a atmosfera,
04:01
in the entire atmosphere,
77
229487
1442
04:02
and there's no computer
powerful enough to do that.
78
230953
2501
e não há computador poderoso
o bastante para fazer isso.
04:05
So instead, we have to make a trade-off:
79
233856
2761
Em vez disso, temos
que chegar a um acordo:
04:09
we can zoom in and get the details right,
80
237120
2903
podemos ampliar e obter
os detalhes corretos,
04:12
but have no idea
what's going on worldwide;
81
240047
2978
mas não temos ideia do que está
ocorrendo em todo o mundo;
04:15
or, we could sacrifice
realism at small scales
82
243049
4923
ou podemos sacrificar
o realismo em pequenas escalas
04:19
in order to see the bigger picture.
83
247996
1922
para ver a imagem maior.
04:22
Now, there's no one right answer,
84
250309
2230
Não há uma resposta certa,
nenhum modo perfeito de fazer isso,
04:24
no perfect way to do this,
85
252563
1555
04:26
and different climate models
make different choices.
86
254602
2942
e modelos climáticos diferentes
fazem escolhas diferentes.
04:30
Now, it is unfortunate
87
258443
2365
É lamentável que os computadores
briguem com as nuvens,
04:32
that computers struggle with clouds,
88
260832
2338
04:35
because clouds are crucially important
89
263194
2698
porque elas são de importância decisiva
04:37
in regulating the temperature
of the planet.
90
265916
2352
na regulação da temperatura do planeta.
04:40
In fact, if all the clouds went away,
91
268634
2571
Na verdade, se todas as nuvens
desaparecessem,
04:43
we would experience
profound climate changes.
92
271229
3120
passaríamos por profundas
mudanças climáticas.
04:46
But without clouds,
93
274989
1473
Mas, sem as nuvens, ficaria
mais quente ou mais frio?
04:48
would it be warmer or colder?
94
276486
2265
04:51
The answer is both.
95
279492
1560
A resposta é ambos.
04:54
So I'm going to be honest with you,
I am not a cloud spotter.
96
282016
3022
Serei honesta com vocês,
não sou observadora de nuvens.
04:57
My favorite type of cloud is none.
97
285062
2270
Meu tipo favorito de nuvem é nenhum.
04:59
But even I know that clouds
come in all shapes and sizes.
98
287770
4106
Mas, até mesmo eu, sei que as nuvens
têm todas as formas e tamanhos.
05:04
Low, thick clouds like these
are really good at blocking out the sun
99
292567
4220
Nuvens baixas e grossas como estas
são realmente boas em bloquear o sol
e arruinar nosso churrasco.
05:08
and ruining your barbecue,
100
296811
1395
05:10
and high, wispy clouds like these cirrus
101
298888
2923
Nuvens altas e finas como estes cirros
05:13
largely let that sunlight stream through.
102
301835
2221
deixam, em grande parte,
passar a luz do sol.
05:16
Every sunny day is the same,
103
304616
2397
Todo dia de sol é o mesmo,
05:19
but every cloudy day
is cloudy in its own way.
104
307037
2483
mas todo dia nublado
é nublado de um jeito próprio.
05:22
And it's this diversity
105
310037
1958
É esta diversidade
05:24
that can make the global impact of clouds
very hard to understand.
106
312019
3805
que pode tornar o impacto global
das nuvens muito difícil de entender.
05:28
So to see this global effect of clouds,
107
316276
3004
Para ver este efeito global das nuvens,
realmente ajuda tirar uma "selfie".
05:31
it really helps to take a selfie.
108
319304
2643
05:35
It will never cease to blow my mind
109
323138
3501
Nunca deixarei de ficar impressionada
05:38
that we can see our planet
from outer space,
110
326663
2548
com o fato de que podemos ver
nosso planeta lá do espaço.
05:41
but we can't see all of it.
111
329872
1641
Mas não podemos ver todo ele.
05:44
Clouds are blocking the view.
112
332118
1640
As nuvens bloqueiam a visão.
05:46
That's what they do.
113
334300
1365
É isso o que elas fazem.
Essas nuvens baixas e grossas
são guarda-sóis extremamente eficazes.
05:47
These low, thick clouds
are extremely effective sunshades.
114
335689
4686
05:52
They turn back about 20 percent
of everything the sun sends us.
115
340399
3564
Devolvem cerca de 20%
de tudo o que o sol nos manda.
05:56
That is a lot of wasted solar power.
116
344474
2704
É uma grande quantidade
de energia solar desperdiçada.
05:59
So, low clouds are powerful sunshades,
117
347202
2982
As nuvens baixas
são guarda-sóis poderosos,
06:02
making the planet cooler.
118
350208
1840
que tornam o planeta mais frio.
06:04
But that's not the only effect of clouds.
119
352072
2169
Mas esse não é o único efeito das nuvens.
Nosso planeta tem uma temperatura
06:06
Our planet has a temperature,
120
354946
1572
06:08
and like anything with a temperature,
121
356542
2187
e, como qualquer coisa que tenha
temperatura, emite calor.
06:10
it's giving off heat.
122
358753
1345
06:12
We are radiating thermal energy
away into space,
123
360649
3326
Estamos irradiando energia
térmica para o espaço,
06:15
and we can see this in the infrared.
124
363999
2845
e podemos ver isso no infravermelho.
06:18
Once again, clouds are blocking the view.
125
366868
3111
Mais uma vez, as nuvens
estão bloqueando a visão.
06:22
That's because high clouds live
in the upper reaches of the atmosphere,
126
370387
3803
Isso ocorre porque as nuvens altas
estão na parte superior da atmosfera,
06:26
where it's very cold.
127
374214
1373
onde é muito frio.
06:27
And this means that they lose
very little heat to space themselves.
128
375991
3698
Significa que elas mesmas perdem
muito pouco calor para o espaço.
06:31
But at the same time, they block
the heat coming up from the planet below.
129
379713
4391
Mas, ao mesmo tempo, bloqueiam
o calor vindo do planeta abaixo.
06:36
The earth is trying to cool itself off,
130
384128
2875
A Terra está tentando se esfriar,
06:39
and high clouds are getting in the way.
131
387027
2509
e as nuvens altas estão atrapalhando.
06:42
The result is a very
powerful greenhouse effect.
132
390163
4074
O resultado é um efeito estufa
muito poderoso.
06:46
So, clouds play this very
large and dual role
133
394999
3854
As nuvens desempenham
este papel muito grande e duplo
06:50
in the climate system.
134
398877
1571
no sistema climático.
06:52
We've got low clouds that act
like a sunshade,
135
400472
2791
Temos nuvens baixas,
que agem como um guarda-sol,
06:55
cooling the planet,
136
403287
1369
esfriando o planeta,
06:56
and high clouds which act
like a greenhouse,
137
404680
2919
e nuvens altas,
que agem como efeito estufa,
06:59
warming the planet.
138
407623
1186
aquecendo o planeta.
07:01
Right now, these two effects --
they don't cancel out.
139
409425
3241
Neste momento, estes dois efeitos
não se neutralizam.
07:04
That sunshade -- it's a little
bit more powerful.
140
412690
3418
Esse guarda-sol é um pouco mais poderoso.
07:08
So if we got rid
of all the clouds tomorrow,
141
416132
3078
Se nos livrássemos
de todas as nuvens amanhã,
07:11
which, for the record,
I am not advocating,
142
419234
3214
o que, só para constar,
não estou defendendo,
07:14
our planet would get warmer.
143
422472
1830
nosso planeta ficaria mais quente.
07:17
So clearly, all of the clouds
are not going away.
144
425055
3731
É claro que todas as nuvens
não irão desaparecer.
07:20
But climate change is change.
145
428810
2272
Mas mudança climática é mudança.
07:23
So we can ask:
146
431528
1410
Podemos perguntar:
"Como o aquecimento global
mudará as nuvens?"
07:24
How will global warming change clouds?
147
432962
3088
07:28
But remember, clouds are so important
148
436876
2814
Mas lembrem-se: as nuvens
são muito importantes
07:31
in regulating the earth's temperature,
149
439714
2098
na regulação da temperatura da Terra,
07:33
and they both warm and cool the planet.
150
441836
2711
e tanto aquecem quanto esfriam o planeta.
07:36
So even small changes to cloud cover
151
444571
3080
Mesmo pequenas mudanças
na cobertura da nuvem
07:39
could have profound consequences.
152
447675
2081
poderiam ter consequências profundas.
07:42
So we might also ask:
153
450240
1960
Podemos também perguntar:
07:44
How will clouds change global warming?
154
452224
3109
"Como as nuvens mudarão
o aquecimento global?"
07:47
And that is where there might
be space for hope.
155
455970
3057
É onde pode haver espaço para a esperança.
07:51
If global warming triggers cloud changes
156
459685
3204
Se o aquecimento global
provoca mudanças nas nuvens,
07:54
that make for a less powerful greenhouse
or a more effective sunshade,
157
462913
5152
que causam um efeito estufa menos poderoso
ou um guarda-sol mais efetivo,
08:00
then that would enhance
the cooling power of clouds.
158
468089
3690
isso aumentaria o poder
de refrigeração das nuvens.
08:03
It would act in opposition
to global warming,
159
471803
3527
Agiria em oposição ao aquecimento global,
08:07
and that's what's happening
in those climate models
160
475354
2970
e é isso está acontecendo
nesses modelos climáticos
08:10
that project relatively muted warming.
161
478348
2493
que projetam aquecimento
relativamente silencioso.
08:13
But climate models struggle with clouds,
162
481394
3363
Mas os modelos climáticos
brigam com as nuvens,
08:16
and this uncertainty -- it goes both ways.
163
484781
3154
e esta incerteza vai nos dois sentidos.
08:20
Clouds could help us out
with global warming.
164
488592
2329
As nuvens poderiam nos ajudar
com o aquecimento global.
08:23
They could also make it worse.
165
491833
1599
Também poderiam torná-lo pior.
08:26
Now, we know that
climate change is happening
166
494133
2886
Sabemos que a mudança climática
está acontecendo porque podemos vê-la:
08:29
because we can see it:
167
497043
1765
o aumento de temperaturas,
derretimento de calotas de gelo,
08:30
rising temperatures, melting icecaps,
shifts in rainfall patterns.
168
498832
5572
mudanças nos padrões de chuva.
08:36
And you might think that we
could also see it in the clouds.
169
504881
3397
Podem pensar que também
poderíamos ver isso nas nuvens.
08:40
But here's something else unfortunate:
170
508302
2516
Mas aqui está outra coisa lamentável:
08:42
clouds are really hard to see.
171
510842
2671
é realmente difícil ver as nuvens.
08:46
I see everybody from the Pacific Northwest
172
514434
2046
Vejo todos do noroeste
do Pacífico dizendo:
08:48
is like, "I have some
suggestions for you."
173
516504
2199
"Tenho algumas sugestões para você".
08:50
(Laughter)
174
518727
1024
(Risos)
Estamos tentando melhorar.
08:51
And you guys, we have tried looking up.
175
519775
2596
08:54
(Laughter)
176
522395
1051
(Risos)
Mas, para fazer ciência climática,
08:55
But in order to do climate science,
177
523470
3019
08:58
we need to see all of the clouds,
everywhere, for a very long time.
178
526513
5133
precisamos ver todas as nuvens,
em todos os lugares, por muito tempo.
09:03
And that's what makes it hard.
179
531670
1745
É isso que dificulta.
09:06
Now, nothing sees more clouds
than a satellite --
180
534097
4774
Nada vê mais nuvens do que um satélite,
09:10
not even a British person.
181
538895
1920
nem mesmo um britânico.
09:12
(Laughter)
182
540839
1121
(Risos)
09:13
And fortunately, we do have
satellite observations of clouds
183
541984
5107
Felizmente, temos observações
por satélite de nuvens
09:19
that, like me, date back to the 1980s.
184
547115
2864
que, como eu, é dos anos 80.
09:22
But these satellites
were designed for weather,
185
550682
3614
Mas esses satélites foram projetados
para o tempo, não para o clima.
09:26
not climate.
186
554320
1524
09:27
They weren't in it for the long haul.
187
555868
1914
Não estavam lá para sempre.
09:29
So to get that long-term
trend information,
188
557806
2686
Para obter essa informação
de tendência de longo prazo,
09:32
we need to do climate science.
189
560516
1775
precisamos fazer ciência climática.
09:34
We have to stitch together
the output of multiple satellites
190
562315
3118
Devemos juntar a informação
de múltiplos satélites,
com diferentes órbitas e ângulos de visão
09:37
with different viewing angles and orbits
191
565457
3078
e carregar diferentes
equipamentos de câmera.
09:40
and carrying different camera equipment.
192
568559
1923
09:42
And as a result,
193
570506
1222
Como resultado, há lacunas
em nosso conhecimento.
09:43
there are gaps in our knowledge.
194
571752
2152
09:46
But even from this very cloudy picture,
195
574499
3329
Mas, mesmo a partir
desta imagem muito nebulosa,
09:49
we're starting to get hints
of a possible future.
196
577852
3163
estamos começando a obter
sugestões de um futuro possível.
09:53
When we looked at the observations,
197
581648
2600
Quando examinamos as observações,
uma coisa chamou nossa atenção:
09:56
one thing jumped out at us:
198
584272
1816
09:58
the clouds are moving.
199
586672
2029
as nuvens estão se deslocando.
10:01
As the planet's temperature increases,
200
589693
2489
À medida que a temperatura
do planeta aumenta,
10:04
high clouds rise up.
201
592206
1932
as nuvens altas se elevam.
10:06
They move to the colder
upper reaches of the atmosphere,
202
594686
4230
Elas se deslocam para a parte superior
mais fria da atmosfera,
10:10
and this means that even
as the planet heats up,
203
598940
3663
e isso significa que, mesmo
quando o planeta se aquecer,
10:14
high clouds don't.
204
602627
1317
as nuvens altas não se aquecem.
10:16
They remain at roughly
the same temperature.
205
604384
2637
Permanecem aproximadamente
na mesma temperatura.
10:19
So they are not losing more heat to space.
206
607045
3498
Não estão perdendo
mais calor para o espaço.
10:22
But at the same time,
they're trapping more heat
207
610567
3037
Mas, ao mesmo tempo,
estão prendendo mais calor
10:25
from the warming planet below.
208
613628
1733
do planeta aquecido abaixo.
10:27
This intensifies the greenhouse effect.
209
615849
3000
Isso intensifica o efeito estufa.
10:31
High clouds are making
global warming worse.
210
619794
3746
As nuvens altas tornam
o aquecimento global pior.
As nuvens também estão se deslocando
para outras dimensões.
10:36
Clouds are moving
in other dimensions, too.
211
624382
2465
10:38
The atmospheric circulation,
that large-scale motion
212
626871
3005
A circulação atmosférica,
esse movimento em grande escala
10:41
of air and water in the atmosphere,
213
629900
1918
de ar e água na atmosfera, está mudando,
10:43
is changing,
214
631842
1387
10:45
and clouds are going with it.
215
633253
2264
e as nuvens estão acompanhando isso.
10:49
On large scales,
216
637216
1606
Em larga escala,
10:50
clouds seem to be moving
from the tropics toward the poles.
217
638846
4112
as nuvens parecem estar se deslocando
dos trópicos em direção aos polos.
10:54
It's kind of like your
grandparents in reverse.
218
642982
2537
É como nossos avós,
mas em sentido contrário.
10:58
And this matters,
219
646207
1579
Isso importa
10:59
because if your job
is to block incoming sunlight,
220
647810
3849
porque se o trabalho delas
é bloquear a entrada da luz solar,
11:03
you are going to be much
more effective in the tropics
221
651683
3016
será muito mais eficaz nos trópicos,
sob aquele intenso sol tropical,
11:06
under that intense tropical sun
222
654723
2197
do que em latitudes mais altas.
11:08
than you are in higher latitudes.
223
656944
1857
11:11
So if this keeps up,
224
659272
1870
Se isso continuar, também irá piorar
o aquecimento global.
11:13
this will also make global warming worse.
225
661166
3097
11:16
And what we have not found,
226
664287
2321
O que não encontramos,
apesar de anos de observação,
11:18
despite years of looking,
227
666632
2278
11:20
is any indication of the opposite.
228
668934
2578
é qualquer indicação do contrário.
11:24
There is no observational evidence
229
672045
2932
Não há evidência de observação
11:27
that clouds will substantially
slow down global warming.
230
675001
3735
de que as nuvens diminuirão
substancialmente o aquecimento global.
11:32
The earth is not going
to break its own fever.
231
680141
3337
A Terra não irá diminuir
a própria temperatura dela.
11:36
Now, there are still uncertainties here.
232
684193
2436
Ainda temos incertezas.
11:39
We don't know for sure
233
687224
2228
Não sabemos ao certo
o que o futuro nos reserva.
11:41
what the future holds.
234
689476
1655
11:43
But we are sending our kids there,
235
691851
2526
Mas estamos mandando
nossos filhos para lá,
11:46
and they are never coming back.
236
694982
1998
e eles nunca voltarão.
11:50
I want them to be prepared
for what they'll face,
237
698433
3131
Quero que estejam preparados
para o que irão enfrentar.
11:54
and that is why it is so important
238
702300
3243
Por isso é tão importante
11:57
to keep our earth-observing
satellites up there
239
705567
3251
manter nossos satélites
de observação da Terra lá em cima
12:00
and to hire diverse and smart
and talented people
240
708842
3796
e contratar pessoas diferentes,
inteligentes e talentosas,
12:04
who do not hate clouds
241
712662
2267
que não odeiem nuvens,
12:06
to improve the climate models.
242
714953
1935
para melhorar os modelos climáticos.
12:09
But uncertainty is not ignorance.
243
717570
3523
Mas incerteza não é ignorância.
12:14
We don't know everything,
244
722053
1472
Não sabemos tudo,
12:16
but we don't know nothing,
245
724093
1594
mas sabemos algumas coisas,
12:18
and we know what carbon dioxide does.
246
726434
2394
e sabemos o que faz o dióxido de carbono.
12:21
I started my career as an astrophysicist,
247
729831
3164
Comecei minha carreira como astrofísica,
12:25
so you can believe me
248
733019
1482
então podem acreditar
12:26
when I say that this is the greatest
place in the universe.
249
734525
5457
quando digo que este é o lugar
mais maravilhoso do universo.
12:33
Other planets might have liquid water.
250
741084
2817
Outros planetas podem ter água líquida.
12:36
On earth, we have whiskey.
251
744988
3143
Na Terra, temos uísque.
12:40
(Laughter)
252
748155
2013
(Risos)
12:42
(Applause)
253
750192
5008
(Aplausos)
12:47
We are so lucky to live here,
254
755224
3193
Temos muita sorte de viver aqui,
12:51
but let's not push our luck.
255
759590
2094
mas não vamos forçar nossa sorte.
12:54
I don't think that clouds
will save the planet.
256
762476
2938
Não creio que as nuvens
salvarão o planeta.
12:58
I think that's probably up to us.
257
766225
1688
Acredito que isso depende de nós.
Obrigada.
13:00
Thank you.
258
768357
1239
(Aplausos) (Vivas)
13:01
(Applause)
259
769620
2950
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Marvel - Climate scientist
Climate scientist Kate Marvel looks at the big picture of environmental change.

Why you should listen

Kate Marvel is a scientist at Columbia University and the NASA Goddard Institute of Space studies. She uses computer models and satellite observations to monitor and explain the changes happening around us. Her work has suggested that human activities are already affecting global rainfall and cloud patterns. Marvel is committed to sharing the joy and beauty of science with wider audiences.

She has advised journalists, artists and policymakers, written a popular science blog and given frequent public talks. Her writing has appeared in Nautilus Magazine.

More profile about the speaker
Kate Marvel | Speaker | TED.com