ABOUT THE SPEAKER
Kaki King - Guitarist
Kaki King combines jaw-dropping guitar work with dreamy, searching songwriting.

Why you should listen

Kaki King's percussive technique (guitar geeks compare it to Preston Reed's; everyone else compares it to Eddie Van Halen's) drives her songs forward, while layers of overdubs and her own soft vocals create a shimmering cloud of sound.

King's work on the soundtrack for 2007's Into the Wild was nominated for a Golden Globe, along with contributors Michael Brook and Eddie Vedder. Her groundbreaking multimedia work The Neck Is a Bridge to the Body uses projection mapping to present the guitar as an ontological tabula rasa in a creation myth unlike any other.

More profile about the speaker
Kaki King | Speaker | TED.com
TED2008

Kaki King: Playing "Pink Noise" on guitar

Kaki King toca "Pink Noise"

Filmed:
1,191,453 views

Kaki King, a primeira mulher a aparecer na lista de "Deuses da Guitarra" da revista Rolliing Stone toca ao vivo no TED2008, incluindo seu novo single, "Playing with Pink Noise". O Virtuosismo de cair o queixo encontra uma técnica na guitarra que realmente se destaca.
- Guitarist
Kaki King combines jaw-dropping guitar work with dreamy, searching songwriting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
I was thinking about my place in the universe,
0
2000
3000
Eu estava pensando sobre o meu lugar no universo,
00:17
and about my first thought about what infinity might mean,
1
5000
7000
e sobre o meu primeiro pensamento sobre o que o inifinito pode significar,
00:24
when I was a child.
2
12000
3000
quando eu era uma criança.
00:27
And I thought that if time could reach
3
15000
4000
E eu pensei que se o tempo pudesse alcançar
00:31
forwards and backwards infinitely,
4
19000
2000
o futuro e o passado infinitamente,
00:33
doesn't that mean that
5
21000
2000
isso não quer dizer que
00:35
every point in time is really infinitely small,
6
23000
3000
cada ponto no tempo é realmente infinitamente pequeno,
00:38
and therefore somewhat meaningless.
7
26000
2000
e portanto, de alguma forma sem sentido.
00:40
So we don't really have a place in the universe,
8
28000
2000
Então nós realmente não temos um lugar no universo,
00:42
as far as on a time line.
9
30000
2000
tanto quanto em uma linha do tempo.
00:44
But nothing else does either.
10
32000
2000
Mas mais nada tem também.
00:46
Therefore every moment really is the most important moment
11
34000
3000
Portanto cada momento realmente é o momento mais importante
00:49
that's ever happened, including this moment right now.
12
37000
3000
que já aconteceu, incluindo esse exato momento.
00:52
And so therefore this music you're about to hear
13
40000
2000
E então essa música que vocês irão ouvir
00:54
is maybe the most important music
14
42000
2000
pode ser a música mais importante
00:56
you'll ever hear in your life.
15
44000
3000
que você já ouviu na sua vida.
00:59
(Laughter)
16
47000
1000
(Risos)
01:00
(Applause)
17
48000
6000
(Aplausos)
04:10
(Applause)
18
238000
3000
(Aplausos)
04:13
Thank you.
19
241000
2000
Obrigada.
04:15
(Applause)
20
243000
4000
(Aplausos)
08:27
(Applause)
21
495000
10000
(Aplausos)
08:56
For those of you who I'll be fortunate enough to meet afterwards,
22
524000
4000
Para aqueles que eu terei o prazer de encontrar mais tarde
09:00
you could please refrain from saying,
23
528000
2000
vocês podem evitar de comentar,
09:02
"Oh my god, you're so much shorter in real life."
24
530000
4000
"Ai meu deus, você é tão mais baixa na vida real."
09:06
(Laughter)
25
534000
3000
(Risos)
09:09
Because it's like the stage is an optical illusion,
26
537000
3000
Porque é como se o palco fosse uma ilusão ótica,
09:12
for some reason.
27
540000
2000
de alguma forma.
09:14
(Laughter)
28
542000
2000
(Risos)
09:18
Somewhat like the curving of the universe.
29
546000
2000
Um pouco como a curvatura do universo.
09:20
I don't know what it is. I get asked in interviews a lot,
30
548000
3000
Eu não sei o que é. Me perguntam muito isso em entrevistas,
09:23
"My god, you're guitars are so gigantic!"
31
551000
3000
"Meu deus, suas guitarras são gigantes!"
09:26
(Laughter)
32
554000
1000
(Risos)
09:27
"You must get them custom made -- special, humongous guitars."
33
555000
3000
"Você deve mandar faze-las desse tamanho enorme, especial, sob encomenda"
09:30
(Laughter)
34
558000
4000
(Risos)
14:21
(Applause)
35
849000
3000
(Aplausos)
14:24
Thank you very much.
36
852000
2000
Muito Obrigada.
14:26
(Applause)
37
854000
17000
(Aplausos)
Translated by Daniel Sollero
Reviewed by Belucio Haibara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kaki King - Guitarist
Kaki King combines jaw-dropping guitar work with dreamy, searching songwriting.

Why you should listen

Kaki King's percussive technique (guitar geeks compare it to Preston Reed's; everyone else compares it to Eddie Van Halen's) drives her songs forward, while layers of overdubs and her own soft vocals create a shimmering cloud of sound.

King's work on the soundtrack for 2007's Into the Wild was nominated for a Golden Globe, along with contributors Michael Brook and Eddie Vedder. Her groundbreaking multimedia work The Neck Is a Bridge to the Body uses projection mapping to present the guitar as an ontological tabula rasa in a creation myth unlike any other.

More profile about the speaker
Kaki King | Speaker | TED.com