ABOUT THE SPEAKER
The LXD - Dance adventurers
The LXD (the Legion of Extraordinary Dancers) are building an interactive web series that represents the next evolution of dance.

Why you should listen

Imagine two rival factions -- one good, one evil -- squaring off in an epic battle ... an epic dance battle. Welcome to The LXD, a new online adventure in which heroes and villains combat each other with dance superpowers. With stunning choreography, dancers float over the ground like marionettes or crush the laws of physics beneath their feet when they perform breathtaking aerial maneuvers and transcendental step sequences.

The series hopes to do more than follow the dance-battle zeitgeist that rules today’s TV ratings. In addition to live performances, The LXD reveals dance superheroes on both sides of the screen—viewers can learn dance moves from instructional videos, and even become part of the story by participating in the web community. The LXD is written and directed by Jon Chu, a veteran of dance productions, including the box office sensation Step Up 2: The Streets and the Internet phenomenon, The Biggest Online Dance Battle.

More profile about the speaker
The LXD | Speaker | TED.com
TED2010

The LXD: In the Internet age, dance evolves ...

O LXD: Na era da Internet, a dança evolui...

Filmed:
3,970,094 views

O LXD (A Legião de Dançarinos Extraordinários) eletrizou o palco do TED2010 com uma cultura emergente global de dança de rua, acelerada pela Internet. Em uma prévia da série de Jon Chu na Web, esta estonteante trupe mostrou seus super-poderes.
- Dance adventurers
The LXD (the Legion of Extraordinary Dancers) are building an interactive web series that represents the next evolution of dance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(Music)
0
2000
3000
(Música)
01:48
(Applause)
1
93000
2000
(Aplausos)
01:59
I'm Jon M. Chu. And I'm not a dancer,
2
104000
3000
Eu me chamo Jon M. Chu e eu não sou dançarino.
02:02
I'm not a choreographer -- I'm actually a filmmaker, a storyteller.
3
107000
4000
Não sou coreógrafo, na verdade eu sou um cineasta, um contador de histórias.
02:06
I directed a movie two years ago
4
111000
2000
Dirigi um filme há dois anos atrás
02:08
called "Step Up 2: The Streets."
5
113000
2000
chamado "Step Up To The Streets."
02:10
Anybody? Anybody? Yeah!
6
115000
2000
Alguém conhece? Alguém? Sim!
02:12
During that movie I got to meet a ton of hip-hop dancers --
7
117000
2000
Durante aquele filme eu conheci uma tonelada de dançarinos hip-hop --
02:14
amazing, the best in the world --
8
119000
2000
maravilhoso, os melhores no mundo --
02:16
and they brought me into a society, the sort of underground
9
121000
3000
e eles me trouxeram a uma sociedade, um tipo de cultura de rua
02:19
street culture that blew my mind.
10
124000
2000
de submundo que me surpreendeu.
02:21
I mean, this is literally human beings
11
126000
2000
Eu quero dizer que são realmente seres humanos
02:23
with super-human strength and abilities.
12
128000
3000
com força e habilidades super-humanas.
02:26
They could fly in the air. They could bend their elbow all the way back.
13
131000
2000
Eles podem voar. Eles podem dobrar o cotovelo ao contrário.
02:28
They could spin on their heads for 80 times in a row.
14
133000
3000
Ele podem rodopiar sobre suas cabeças 80 voltas de uma vez só.
02:31
I'd never seen anything like that.
15
136000
2000
Eu nunca tinha visto algo assim.
02:33
When I was growing up, my heroes were people like
16
138000
2000
Enquanto eu crescia, meus heróis eram pessoas como
02:35
Fred Astaire, Gene Kelly, Michael Jackson.
17
140000
4000
Fred Astaire, Gene Kelly, Michae Jackson.
02:39
I grew up in a musical family.
18
144000
2000
Eu cresci em uma família musical.
02:41
(Laughter)
19
146000
1000
(Risos)
02:42
And those guys, those were like, ultimate heroes.
20
147000
3000
E esses caras, eram como os melhores heróis.
02:45
Being a shy, little, skinny Asian kid growing up in the Silicon Valley
21
150000
3000
Sendo um garoto asiático, magricelo, tímido e pequeno crescendo no Vale do Silício
02:48
with low self-esteem, those guys made me believe in something bigger.
22
153000
3000
com baixa auto-estima, esses caras me fizeram acreditar em algo maior.
02:51
Those guys made me want to, like, "I'm going to do that
23
156000
2000
Esses caras me fizeram querer, como, "Eu vou fazer esse
02:53
moonwalk at that bar mitzvah tonight for that girl."
24
158000
3000
moonwalk no bar mitzvah hoje a noite para aquela garota."
02:56
(Applause)
25
161000
3000
(Aplausos)
02:59
And it seems like those dance heroes have disappeared,
26
164000
3000
E parece que aquele heróis da dança desapareceram,
03:02
sort of relegated to the background of pop stars and music videos.
27
167000
4000
como que relegados ao segundo plano das estrelas pop e dos vídeos musicais.
03:06
But after seeing what I've seen,
28
171000
2000
Mas, depois de ver o que eu vi,
03:08
the truth is, they have not disappeared at all.
29
173000
2000
a verdade é que eles não desapareceram de jeito nenhum.
03:10
They're here, getting better and better every day.
30
175000
3000
Eles estão aqui, melhorando a cada dia.
03:13
And dance has progressed.
31
178000
2000
E a dança progrediu.
03:15
It is insane what dance is right now.
32
180000
2000
É insano com a dança é hoje em dia.
03:17
Dance has never had a better friend than technology.
33
182000
2000
A dança nunca teve um amigo tão bom quanto a tecnologia.
03:19
Online videos and social networking ...
34
184000
2000
Vídeos online e redes sociais ...
03:21
dancers have created a whole global laboratory online
35
186000
3000
dançarinos criaram um laboratório online
03:24
for dance, where kids in Japan are taking moves
36
189000
2000
para dança, garotos no Japão estão copiando os movimentos
03:26
from a YouTube video created in Detroit,
37
191000
2000
de um vídeo do YouTube criado em Detroit,
03:28
building on it within days and releasing a new video,
38
193000
3000
criando em cima disso em dias e lançando um vídeo novo,
03:31
while teenagers in California are taking the Japanese video and remixing it
39
196000
2000
enquanto adolescentes na Califórnia estão pegando o vídeo japonês e remixando
03:33
with a Philly flair to create a whole new dance style in itself.
40
198000
4000
com um talento ímpar para criar todo um novo estilo de dança em si.
03:37
And this is happening every day.
41
202000
2000
E isto está acontecendo todo dia.
03:39
And from these bedrooms and living rooms and garages,
42
204000
3000
E direto desses quartos, salas e garagens,
03:42
with cheap webcams,
43
207000
2000
e com câmeras web baratas,
03:44
lies the world's great dancers of tomorrow.
44
209000
2000
estão os maiores dançarinos de amanhã.
03:46
Our Fred Astaires, our Gene Kellys
45
211000
2000
Nossos Fred Astaires, nossos Gene Kellys
03:48
our Michael Jacksons are right at our fingertips,
46
213000
2000
nossos Michael Jacksons estão ali, ao alcance de nossos dedos,
03:50
and may not have that opportunity, except for us.
47
215000
3000
e podem não ter a oportinidade, a não se por nós.
03:53
So, we created the LXD,
48
218000
2000
Então, criamos o LXD,
03:55
sort of a -- the Legion of Extraordinary Dancers,
49
220000
3000
um tipo de Legião dos Dançarinos Extraordinários,
03:58
a justice league of dancers that believe
50
223000
2000
um liga da justiça de dançarinos que acreditam
04:00
that dance can have a transformative effect on the world.
51
225000
2000
que a dança pode ter um efeito transformador no mundo.
04:02
A living, breathing comic book series,
52
227000
3000
Uma série de revista de quadrinhos viva,
04:05
but unlike Spiderman and Iron Man,
53
230000
2000
mas ao contrário do Homem-Aranha e o Homem de Ferro,
04:07
these guys can actually do it.
54
232000
2000
esses caras podem fazer tudo de verdade.
04:09
And we're going to show you some today. So, let me introduce to you,
55
234000
2000
E nós vamos mostrar para vocês algumas dessas coisas hoje. Então, permitam-me
04:11
some of our heroes right now.
56
236000
2000
apresentar alguns de nossos heróis agora.
04:13
We got Madd Chadd,
57
238000
2000
Temos Madd Chadd,
04:15
Lil' C, Kid David and J Smooth.
58
240000
3000
Lil' C, Kid David, e J Smooth.
04:18
Please be excited, have fun, yell, scream.
59
243000
2000
Por favor, aproveitem, fiquem felizes, gritem, berrem.
04:20
Ladies and gentlemen: The LXD.
60
245000
2000
Sras e Srs, o LXD.
04:22
(Applause)
61
247000
1000
(Aplausos)
04:23
(Video): Madd Chadd: When people first see me,
62
248000
2000
(Video): Madd Chadd: Quando as pessoas me vêem
04:25
I get a lot of different reactions actually.
63
250000
4000
recebo uma variedade de reações.
04:29
Sometimes you would think that maybe kids would enjoy it,
64
254000
4000
Algumas vezes você pode pensar que os garotos iriam gostar,
04:33
but sometimes they get a little freaked out.
65
258000
4000
mas as vezes ele se assustam.
04:37
And, I don't know, I kind of get a kick out of that a little bit.
66
262000
4000
E, não sei porque, acabo ficando por fora um pouco.
04:41
(Music)
67
266000
3000
(Música)
05:57
(Applause)
68
342000
5000
(Aplausos)
06:02
J Smooth: When I'm in the zone -- I'm dancing and free styling it --
69
347000
3000
J Smooth: Quando eu estou na área, estou dançando e fazendo estilo livre,
06:05
I actually visually kind of picture
70
350000
3000
E vejo realmente uma espécie de linhas
06:08
lines, and moving them.
71
353000
2000
e as movimento.
06:10
I think of like, Transformers,
72
355000
2000
Eu meio que penso em Transformers,
06:12
like how panels open and then they fold,
73
357000
4000
como se fossem painéis que abrem e dobram,
06:16
they fold in, and then you close that panel.
74
361000
3000
eles dobram e então você fecha aqueles painéis.
06:19
And then another thing opens,
75
364000
3000
E então outra coisa abre.
06:22
you close that.
76
367000
2000
E você a fecha.
06:24
(Music)
77
369000
3000
(Música)
07:40
(Applause)
78
445000
6000
(Aplausos)
07:46
Kid David: It's kind of like, honestly a lot of times
79
451000
2000
Kid David: É como se, honestamente, na maioria das vezes
07:48
I don't really know what's going on
80
453000
2000
eu não soubesse o que está acontecendo
07:50
when I'm dancing.
81
455000
2000
quando estou dançando
07:52
Because at that point it's just really like, it's my body and the music.
82
457000
2000
Porque naquele ponto é como se fosse meu corpo e a música.
07:54
It's not really a conscious decision,
83
459000
2000
Na verdade não é uma decisão consciente,
07:56
"I'm going to do this next, I'm going to do this."
84
461000
3000
"Eu vou fazer isto agora e depois eu vou fazer isto."
07:59
It's kind of like this other level
85
464000
3000
É como esse outro nível
08:02
where you can't make choices anymore,
86
467000
2000
onde você não pode mais fazer escolhas,
08:04
and it's just your body reacting to certain sounds in the music.
87
469000
4000
e é somente seu corpo reagindo a certos sons na música.
08:08
I got my name just because I was so young.
88
473000
2000
Eu ganhei meu nome por ser muito novo.
08:10
I was young when I started. I was younger than a lot of the people I was dancing with.
89
475000
4000
Eu era jovem quando comecei. Eu era mais novo que muitas das pessoas com quem eu dançava.
08:14
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid.
90
479000
4000
Então sempre me chamavam de garoto David, por que eu era o garoto (kid).
08:21
(Music)
91
486000
3000
(Music)
09:09
(Applause)
92
534000
7000
(Aplausos)
09:16
L'il C: I tell them to create a ball,
93
541000
2000
L'il C: Eu digo a eles para criarem uma bola,
09:18
and then you just use that ball of energy.
94
543000
2000
e então você simplesmente usa aquela boa de energia.
09:20
And instead of throwing it out, people would think
95
545000
2000
E ao invés de jogá-la fora, as pessoas poderiam pensar
09:22
that's a krump move, that's a krump move.
96
547000
2000
que este é um movimento de dança de rua.
09:24
That's not a krump move. You're going to throw it out,
97
549000
2000
Este não é um movimento de dança de rua. Você joga ele fora.
09:26
you throw it out, and you hold it.
98
551000
2000
Você joga fora, e segura.
09:28
And you let it go, and then right when you see the tail,
99
553000
2000
E deixa ir, e bem na hora que você vê o rabo
09:30
you grab it by the tail, then you bring it back in.
100
555000
2000
você o agarra pelo rabo e trás de volta
09:32
And you just got this piece of energy
101
557000
3000
Você acabou de pegar este pedaço de energia
09:35
and you just, you're manipulating it.
102
560000
2000
e você fica mexendo com ele.
09:37
You know, you create power, then you tame it.
103
562000
4000
Sabe, você cria a energia e a doma.
09:45
(Music)
104
570000
3000
(Música)
10:51
(Applause)
105
636000
12000
(Aplausos)
11:03
(Music)
106
648000
3000
(Música)
16:45
(Applause)
107
990000
5000
(Aplausos)
Translated by Jorge Vacarini Jr
Reviewed by Enrique Fynn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
The LXD - Dance adventurers
The LXD (the Legion of Extraordinary Dancers) are building an interactive web series that represents the next evolution of dance.

Why you should listen

Imagine two rival factions -- one good, one evil -- squaring off in an epic battle ... an epic dance battle. Welcome to The LXD, a new online adventure in which heroes and villains combat each other with dance superpowers. With stunning choreography, dancers float over the ground like marionettes or crush the laws of physics beneath their feet when they perform breathtaking aerial maneuvers and transcendental step sequences.

The series hopes to do more than follow the dance-battle zeitgeist that rules today’s TV ratings. In addition to live performances, The LXD reveals dance superheroes on both sides of the screen—viewers can learn dance moves from instructional videos, and even become part of the story by participating in the web community. The LXD is written and directed by Jon Chu, a veteran of dance productions, including the box office sensation Step Up 2: The Streets and the Internet phenomenon, The Biggest Online Dance Battle.

More profile about the speaker
The LXD | Speaker | TED.com