ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Julian Treasure: Shh! Sound health in 8 steps

Julian Treasure: Shh! Saúde auditiva em 8 passos

Filmed:
1,675,552 views

Julian Treasure afirma que o crescente aumento na intensidade de barulho no mundo está acabando com nossa saúde mental -- chegando a custar vidas. Ele expõe um plano de 8 passos para minimizar essa agressão sonora (que começa com fones de ouvido baratos) e retomar nossa relação com o som.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The Hindus say, "Nada brahma,"
0
1000
2000
Os hindus dizem, "Nada brahma,"
00:18
one translation of which is, "The world is sound."
1
3000
3000
que pode ser traduzido como "O mundo é sonoro."
00:21
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
2
6000
3000
E, de certo modo, é verdade, porque tudo é víbratório.
00:24
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
3
9000
3000
De fato, todos vocês estão vibrando enquanto estão aqui.
00:27
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
4
12000
3000
Cada parte do seu corpo está vibrando em frequências diferentes.
00:30
So you are, in fact, a chord --
5
15000
2000
Logo, vocês são, na verdade, um acorde.
00:32
each of you an individual chord.
6
17000
2000
Cada um de vocês é um acorde individual.
00:34
One definition of health may be
7
19000
2000
Podemos definir a saúde como
00:36
that that chord is in complete harmony.
8
21000
2000
um acorde que esteja em total harmonia.
00:38
Your ears can't hear that chord;
9
23000
2000
Seus ouvidos não conseguem ouvir este acorde.
00:40
they can actually hear amazing things. Your ears can hear 10 octaves.
10
25000
3000
Eles podem ouvir coisas incríveis. Seus ouvidos podem ouvir 10 oitavas.
00:43
Incidentally, we see just one octave.
11
28000
3000
A propósito, só conseguimos ver uma oitava.
00:46
Your ears are always on -- you have no ear lids.
12
31000
2000
Seus ouvidos estão sempre ligados. Mas não têm pálpebras como os olhos.
00:48
They work even when you sleep.
13
33000
2000
Eles funcionam, mesmo enquanto vocês dormem.
00:50
The smallest sound you can perceive
14
35000
2000
O menor som que alguém pode detectar
00:52
moves your eardrum just four atomic diameters.
15
37000
3000
move seu tímpano quatro diâmetros atômicos.
00:55
The loudest sound you can hear
16
40000
2000
O som mais alto que alguém consegue ouvir
00:57
is a trillion times more powerful than that.
17
42000
2000
é um trilhão de vezes mais poderoso do que isso.
00:59
Ears are made not for hearing,
18
44000
2000
Os ouvidos não são feitos para ouvir,
01:01
but for listening.
19
46000
2000
mas para escutar.
01:03
Listening is an active skill,
20
48000
2000
A escuta é uma habilidade ativa.
01:05
whereas hearing is passive, listening is something that we have to work at --
21
50000
3000
Enquanto ouvir é passivo, a escuta é algo que temos que trabalhar.
01:08
it's a relationship with sound.
22
53000
2000
É uma relação com o som.
01:10
And yet it's a skill that none of us are taught.
23
55000
2000
E, no entanto, é uma habilidade que não nos ensinam.
01:12
For example, have you ever considered that there are listening positions,
24
57000
3000
Por exemplo, vocês já pensaram que existem posições para escutar,
01:15
places you can listen from?
25
60000
2000
lugares de onde podemos escutar?
01:17
Here are two of them.
26
62000
2000
Aqui temos dois tipos de escuta.
01:19
Reductive listening is listening "for."
27
64000
2000
A escuta redutora é escutar "para"
01:21
It reduces everything down to what's relevant
28
66000
3000
Ela reduz tudo ao que é relevante
01:24
and it discards everything that's not relevant.
29
69000
2000
e descarta aquilo que não é.
01:26
Men typically listen reductively.
30
71000
2000
É típico dos homens escutar dessa maneira.
01:28
So he's saying, "I've got this problem."
31
73000
2000
Logo, ele está dizendo: "Eu tenho este problema."
01:30
He's saying, "Here's your solution. Thanks very much. Next."
32
75000
2000
E o outro diz: "Eis a solução. Muito obrigado. O próximo."
01:32
That's the way we talk, right guys?
33
77000
2000
É assim que conversamos, certo, rapazes?
01:34
Expansive listening, on the other hand,
34
79000
2000
A escuta abrangente, por outro lado,
01:36
is listening "with," not listening "for."
35
81000
2000
é escutar "com", e não escutar "para."
01:38
It's got no destination in mind --
36
83000
2000
Ela não tem um objetivo.
01:40
it's just enjoying the journey.
37
85000
2000
Apenas aprecia o seu trajeto.
01:42
Women typically listen expansively.
38
87000
2000
É tipico das mulheres escutar de forma abrangente.
01:44
If you look at these two, eye contact, facing each other,
39
89000
2000
Se vocês observarem essas duas, olhos nos olhos, de frente uma pra outra,
01:46
possibly both talking at the same time.
40
91000
2000
provavelmente estão falando ao mesmo tempo.
01:48
(Laughter)
41
93000
3000
(Risos)
01:51
Men, if you get nothing else out of this talk,
42
96000
2000
Senhores, se vocês não entenderem mais nada desta palestra,
01:53
practice expansive listening,
43
98000
2000
pratiquem a escuta abrangente,
01:55
and you can transform your relationships.
44
100000
2000
e poderão transformar suas relações.
01:57
The trouble with listening is that so much of what we hear
45
102000
3000
O problema da escuta é que muito do que ouvimos
02:00
is noise, surrounding us all the time.
46
105000
3000
é ruído, que nos rodeia o tempo todo.
02:03
Noise like this, according to the European Union,
47
108000
3000
Esse tipo de ruído, de acordo com a União Europeia,
02:06
is reducing the health and the quality of life
48
111000
2000
está reduzindo a saúde e a qualidade de vida
02:08
of 25 percent
49
113000
2000
de 25%
02:10
of the population of Europe.
50
115000
2000
da população da Europa.
02:12
Two percent of the population of Europe --
51
117000
2000
2% dessa população -
02:14
that's 16 million people --
52
119000
2000
o equivalente a 16 milhões de pessoas -
02:16
are having their sleep devastated
53
121000
2000
têm seu sono prejudicado
02:18
by noise like that.
54
123000
2000
por ruídos desse tipo.
02:20
Noise kills
55
125000
2000
O ruído mata
02:22
200,000 people a year in Europe.
56
127000
2000
200.000 pessoas por ano na Europa.
02:24
It's a really big problem.
57
129000
2000
É um problema grave.
02:26
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it,
58
131000
2000
Quando vocês eram pequenos, se havia algo que não queriam ouvir,
02:28
you'd stick your fingers in your ears and hum.
59
133000
2000
tapavam os ouvidos e cantarolavam.
02:30
These days, you can do a similar thing, it just looks a bit cooler.
60
135000
3000
Hoje podem fazer algo parecido, sendo um pouco mais atraente.
02:33
It looks a bit like this.
61
138000
2000
Parece um pouco com isto.
02:35
The trouble with widespread headphone use
62
140000
2000
O problema do uso desenfreado de fones de ouvido
02:37
is it brings three really big health issues.
63
142000
3000
é que eles levantam três questões graves relacionadas à saúde.
02:40
The first really big health issue is a word that Murray Schafer coined:
64
145000
3000
A primeira vem de um termo que Murray Schafer criou:
02:43
"schizophonia."
65
148000
2000
"esquizofonia."
02:45
It's a dislocation
66
150000
2000
É a desvinculação
02:47
between what you see and what you hear.
67
152000
2000
entre o que vemos daquilo que ouvimos.
02:49
So, we're inviting into our lives
68
154000
2000
Assim, convidamos a entrar em nossas vidas
02:51
the voices of people who are not present with us.
69
156000
3000
vozes de pessoas que não estão conosco.
02:54
I think there's something deeply unhealthy
70
159000
2000
Acho que é algo extremamente doentio
02:56
about living all the time in schizophonia.
71
161000
2000
viver o tempo todo na esquizofonia.
02:58
The second problem that comes with headphone abuse
72
163000
2000
O segundo problema que aparece com o uso abusivo de fones de ouvido
03:00
is compression.
73
165000
2000
é a compressão.
03:02
We squash music to fit it into our pocket
74
167000
2000
Nós esmagamos a música pra caber no nosso bolso.
03:04
and there is a cost attached to this.
75
169000
2000
E isso tem um custo.
03:06
Listen to this -- this is an uncompressed piece of music.
76
171000
3000
Ouça isto. É uma melodia sem compressão.
03:09
(Music)
77
174000
3000
(Música)
03:15
And now the same piece of music with 98 percent of the data removed.
78
180000
3000
E agora a mesma melodia com menos 98% dos dados.
03:18
(Music)
79
183000
4000
(Música)
03:22
I do hope that some of you at least
80
187000
2000
Espero que pelo menos alguns de vocês
03:24
can hear the difference between those two.
81
189000
2000
possam sentir a diferença entre elas.
03:26
There is a cost of compression.
82
191000
2000
A compressão tem um custo.
03:28
It makes you tired and irritable to have to make up all of that data.
83
193000
2000
A pessoa fica cansada e irritada se tem que inventar todos esses dados.
03:30
You're having to imagine it.
84
195000
2000
Tem que imaginar o que falta.
03:32
It's not good for you in the long run.
85
197000
2000
A longo prazo isso não é bom pra ninguém.
03:34
The third problem with headphones is this: deafness --
86
199000
3000
O terceiro problema com os fones de ouvido é este: surdez -
03:37
noise-induced hearing disorder.
87
202000
2000
transtorno auditivo provocado por ruído.
03:39
Ten million Americans already have this for one reason or another,
88
204000
3000
10 milliões de americanos por esta ou outra razão já apresentam este problema,
03:42
but really worryingly,
89
207000
2000
e, o que é mais preocupante,
03:44
16 percent --
90
209000
2000
16%,
03:46
roughly one in six -- of American teenagers
91
211000
2000
cerca de um em cada seis adolescentes americanos
03:48
suffer from noise-induced hearing disorder
92
213000
2000
sofre de transtorno auditivo provocado por ruído
03:50
as a result of headphone abuse.
93
215000
3000
como resultado do uso abusivo de fones de ouvido.
03:53
One study at an American university
94
218000
2000
Numa universidade americana, um estudo
03:55
found that 61 percent of college freshmen
95
220000
3000
constatou que 61% dos calouros universitários
03:58
had damaged hearing
96
223000
2000
tinham a audição prejudicada
04:00
as a result of headphone abuse.
97
225000
2000
pelo uso abusivo de fones de ouvido.
04:02
We may be raising an entire generation of deaf people.
98
227000
3000
Podemos estar criando uma geração inteira de surdos.
04:05
Now that's a really serious problem.
99
230000
2000
E isso é um problema muito sério.
04:07
I'll give you three quick tips to protect your ears
100
232000
2000
Vou dar 3 dicas rápidas para proteger seus ouvidos,
04:09
and pass these on to your children, please.
101
234000
2000
e gostaria que transmitissem aos seus filhos:
04:11
Professional hearing protectors are great;
102
236000
2000
Os protetores auditivos profissionais são ótimos;
04:13
I use some all the time.
103
238000
2000
Eu os uso o tempo todo.
04:15
If you're going to use headphones, buy the best ones you can afford
104
240000
3000
Se vocês utilizarem fones de ouvido, comprem os melhores que puderem,
04:18
because quality means you don't have to have it so loud.
105
243000
2000
porque qualidade não quer dizer alta potência.
04:20
If you can't hear somebody talking to you in a loud voice,
106
245000
2000
Se alguém falar com você num tom elevado e você não ouvir,
04:22
it's too loud.
107
247000
2000
é porque está alto demais.
04:24
And thirdly, if you're in bad sound,
108
249000
2000
E, em terceiro lugar, se estiver num lugar barulhento,
04:26
it's fine to put your fingers in your ears or just move away from it.
109
251000
2000
tente tapar os ouvidos ou simplesmente saia dali.
04:28
Protect your ears in that way.
110
253000
2000
Proteja seus ouvidos desse jeito.
04:30
Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out.
111
255000
3000
Vamos sair do barulho e apreciar uns amigos que eu os incentivo a procurar.
04:33
WWB:
112
258000
2000
VAP -
04:35
Wind, water, birds --
113
260000
3000
Vento, água, pássaros -
04:38
stochastic natural sounds
114
263000
2000
sons naturais estocásticos -
04:40
composed of lots of individual random events,
115
265000
2000
compostos de uma série de eventos aleatórios individuais
04:43
all of it very healthy,
116
268000
2000
todos extremamente saudáveis.
04:45
all of it sound that we evolved to over the years.
117
270000
2000
Sons para os quais evoluímos através dos anos.
04:47
Seek those sounds out; they're good for you and so it this.
118
272000
3000
Procurem esses sons; são bons pra vocês, e também este.
04:53
Silence is beautiful.
119
278000
2000
O silêncio é belo.
04:55
The Elizabethans described language
120
280000
2000
Os Elizabetanos descreviam a línguagem
04:57
as decorated silence.
121
282000
2000
como o enfeite do silêncio.
04:59
I urge you to move away from silence with intention
122
284000
3000
Convido vocês a saírem do silêncio intencionalmente
05:02
and to design soundscapes just like works of art.
123
287000
3000
e a desenharem paisagens sonoras como se fossem obras de arte.
05:05
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion.
124
290000
3000
Criem um primeiro plano, um fundo, tudo numa bela proporção.
05:08
It's fun to get into designing with sound.
125
293000
2000
É divertido integrar desenho e som.
05:10
If you can't do it yourself, get a professional to do it for you.
126
295000
3000
Se não conseguirem fazer sozinhos, chamem um profissional para ajudar.
05:13
Sound design is the future,
127
298000
2000
O traçado do som é o futuro,
05:15
and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
128
300000
3000
e acho que assim daremos ao mundo um som diferente.
05:18
I'm going to just run quickly through eight modalities,
129
303000
2000
Vou discorrer rapidamente sobre 8 modalidades,
05:20
eight ways sound can improve health.
130
305000
3000
8 maneiras de melhorar sua saúde através do som..
05:23
First, ultrasound: we're very familiar with it from physical therapy;
131
308000
3000
A primeira, pelo ultrasom: estamos familiarizados com ele na fisioterapia.
05:26
it's also now being used to treat cancer.
132
311000
2000
E está sendo utilizado também para o tratamento do câncer.
05:28
Lithotripsy -- saving thousands of people a year from the scalpel
133
313000
3000
Litotripsia - salvando dos bisturis milhares de pessoas por ano.
05:31
by pulverizing stones with high-intensity sound.
134
316000
3000
ao pulverizar cálculos com som de alta-intensidade.
05:34
Sound healing is a wonderful modality.
135
319000
2000
A cura pelo som é maravilhosa.
05:36
It's been around for thousands of years.
136
321000
2000
Ela está por aí há milhares de anos.
05:38
I do urge you to explore this.
137
323000
2000
Incentivo vocês a explorar isso.
05:40
There are great things being done there, treating now autism,
138
325000
2000
Grandes coisas têm sido feitas por aí, para o tratamento do autismo,
05:42
dementia and other conditions.
139
327000
2000
da demência e de outros problemas.
05:44
And music, of course. Just listening to music is good for you,
140
329000
3000
E a música, é claro. O simples fato de ouvir música faz bem.
05:47
if it's music that's made with good intention,
141
332000
2000
isso se a música é produzida com boas intenções,
05:49
made with love, generally.
142
334000
2000
geralmente feita com amor.
05:51
Devotional music, good -- Mozart, good.
143
336000
2000
A música religiosa é boa, Mozart é bom.
05:53
There are all sorts of types of music
144
338000
2000
Existem vários tipos de música
05:55
that are very healthy.
145
340000
2000
que são muito saudáveis.
05:57
And four modalities where you need to take some action
146
342000
2000
E quatro modalidades para as quais vocês precisam tomar algumas medidas
05:59
and get involved.
147
344000
2000
e se envolverem.
06:01
First of all, listen consciously.
148
346000
2000
Em primeiro lugar, escutem com consciência.
06:03
I hope that that after this talk you'll be doing that.
149
348000
2000
Espero que depois dessa palestra vocês façam isso.
06:05
It's a whole new dimension to your life and it's wonderful to have that dimension.
150
350000
3000
É uma dimensão inteiramente nova em suas vidas, e é maravilhoso ter essa dimensão.
06:08
Secondly, get in touch with making some sound --
151
353000
3000
Em segundo lugar, entrem em contato com algum som.
06:11
create sound.
152
356000
2000
Criem um som.
06:13
The voice is the instrument we all play,
153
358000
2000
A voz é nosso instrumento,
06:15
and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained;
154
360000
3000
e, no entanto, quantos de nós são treinados para usar a voz? Treine sua voz.
06:18
learn to sing, learn to play an instrument.
155
363000
2000
Aprendam a cantar. Aprendam a tocar um instrumento.
06:20
Musicians have bigger brains -- it's true.
156
365000
3000
É verdade que os músicos são mais inteligentes.
06:23
You can do this in groups as well.
157
368000
2000
Isso pode ser feito em grupo também.
06:25
It's a fantastic antidote to schizophonia;
158
370000
2000
É um fantástico antídoto para a esquizofonia,
06:27
to make music and sound in a group of people,
159
372000
2000
fazer música e som em grupo,
06:29
whichever style you enjoy particularly.
160
374000
3000
qualquer que seja o seu estilo.
06:32
And let's take a stewarding role for the sound around us.
161
377000
2000
E vamos assumir um papel ativo com os sons que nos rodeiam.
06:34
Protect your ears? Yes, absolutely.
162
379000
2000
Proteger os ouvidos? Com certeza.
06:36
Design soundscapes to be beautiful around you
163
381000
2000
Desenhem lindas paisagens sonoras ao seu redor
06:38
at home and at work.
164
383000
2000
em casa e no trabalho.
06:40
And let's start to speak up
165
385000
2000
E vamos começar a levantar a voz
06:42
when people are assailing us
166
387000
2000
quando as pessoas estiverem nos atacando
06:44
with the noise that I played you early on.
167
389000
2000
com os ruídos que falei no início.
06:46
So I'm going to leave you with seven things you can do right now
168
391000
3000
Então vou falar de 7 medidas que podem ser tomadas agora mesmo
06:49
to improve your health with sound.
169
394000
2000
para melhorar sua saúde auditiva.
06:51
My vision is of a world that sounds beautiful
170
396000
3000
Minha visão é a de um mundo que soa maravilhoso,
06:54
and if we all start doing these things,
171
399000
2000
e se nós começarmos a fazer isso,
06:56
we will take a very big step in that direction.
172
401000
2000
daremos um grande passo nessa direção.
06:58
So I urge you to take that path.
173
403000
3000
Portanto, incentivo vocês a tomar esse caminho.
07:01
I'm leaving you with a little more birdsong, which is very good for you.
174
406000
2000
Vou deixar vocês com um canto de pássaros, que será muito bom para todos.
07:03
I wish you sound health.
175
408000
2000
Desejo-lhes uma audição saudável.
07:05
(Applause)
176
410000
3000
(Aplausos)
Translated by Thelma Lethier
Reviewed by Belucio Haibara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com