ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Madeleine Albright: On being a woman and a diplomat

Madeleine Albright: Sobre ser uma mulher e uma diplomata

Filmed:
828,183 views

A ex-Secretária de Estado dos EUA Madeleine Albright fala sem rodeios sobre política e diplomacia, advogando que os problemas femininos merecem um lugar central na política internacional. Longe de ser um assunto "fácil", ela diz, os problemas das mulheres são muitas vezes os mais difíceis, lidando directamente com a vida e a morte. Uma sessão de Pergunta&Resposta franca e engraçada com Pat Mitchell do Paley Center.
- Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PatPat MitchellMitchell: What is the storyhistória of this pinPIN?
0
0
2000
Qual é a história deste alfinete?
00:17
MadeleineMadeleine AlbrightAlbright: This is "BreakingQuebrando the GlassVidro CeilingTeto."
1
2000
2000
Este é o partir do telhado de vidro.
00:19
PMPM: Oh.
2
4000
2000
Oh.
00:22
That was well chosenescolhido, I would say, for TEDWomenTEDWomen.
3
7000
3000
Foi bem escolhido, eu diria, para o TEDWomen.
00:25
MAMA: MostMaioria of the time I spendgastar when I get up in the morningmanhã
4
10000
2000
A maior parte do tempo que gasto quando me levanto de manhã
00:27
is tryingtentando to figurefigura out what is going to happenacontecer.
5
12000
2000
é tentar descobrir o que vai acontecer.
00:29
And noneNenhum of this pinPIN stuffcoisa would have happenedaconteceu
6
14000
2000
E nada desta coisa dos alfinetes teria acontecido
00:31
if it hadn'tnão tinha been for SaddamSaddam HusseinHussein.
7
16000
2000
se não fosse o Saddam Hussein.
00:33
I'll tell you what happenedaconteceu.
8
18000
2000
Vou contar-lhe o que aconteceu.
00:35
I wentfoi to the UnitedUnidos NationsDas Nações as an ambassadorEmbaixador,
9
20000
3000
Fui às Nações Unidas como embaixadora.
00:38
and it was after the GulfGolfo WarGuerra,
10
23000
2000
E isto foi depois da Guerra do Golfo.
00:40
and I was an instructedinstruído ambassadorEmbaixador.
11
25000
2000
E eu era uma embaixadora com instruções.
00:42
And the cease-firecessar-fogo had been translatedtraduzido
12
27000
2000
O cessar-fogo tinha se traduzido
00:44
into a seriesSeries of sanctionssanções resolutionsresoluções,
13
29000
3000
numa série de sanções,
00:47
and my instructionsinstruções
14
32000
2000
e as minhas ordens
00:49
were to say perfectlyperfeitamente terribleterrivel things about SaddamSaddam HusseinHussein constantlyconstantemente,
15
34000
3000
eram para dizer coisas terríveis sobre Saddam Hussein constantemente,
00:52
whichqual he deservedmerecia -- he had invadedinvadiu a anotheroutro countrypaís.
16
37000
3000
que o merecia -- ele tinha invadido outro país.
00:55
And so all of a suddende repente, a poempoema appearedapareceu in the paperspapéis in BaghdadBagdá
17
40000
3000
De repente, um poema apareceu nos jornais em Bagdade
00:58
comparingcomparando me to manymuitos things,
18
43000
2000
a comparar-me a várias coisas,
01:00
but amongentre them an "unparalleledinigualável serpentserpente."
19
45000
3000
mas entre elas a uma serpente incomparável.
01:03
And so I happenedaconteceu to have a snakecobra pinPIN.
20
48000
2000
E eu por acaso tinha um alfinete em forma de cobra.
01:05
So I woreusava it when we talkedfalou about IraqIraque.
21
50000
2000
Então usei-o quando falámos sobre o Iraque.
01:07
(LaughterRiso)
22
52000
2000
(Risos)
01:09
And when I wentfoi out to meetConheça the presspressione,
23
54000
2000
E quando saí para falar com a imprensa,
01:11
they zeroedzerado in, said, "Why are you wearingvestindo that snakecobra pinPIN?"
24
56000
2000
eles aproximaram-se, disseram, "Porque está a usar um alfinete em forma de cobra?"
01:13
I said, "Because SaddamSaddam HusseinHussein comparedcomparado me to an unparalleledinigualável serpentserpente."
25
58000
3000
Eu disse, "Porque Saddam Hussein comparou-me a uma serpente sem igual."
01:16
And then I thought, well this is funDiversão.
26
61000
2000
E pensei, bem isto é divertido.
01:18
So I wentfoi out and I boughtcomprou a lot of pinspinos
27
63000
3000
Saí e comprei um monte de alfinetes
01:21
that would, in factfacto, reflectrefletir
28
66000
2000
que iriam, de facto, reflectir
01:23
what I thought we were going to do on any givendado day.
29
68000
2000
o que eu achava que iríamos fazer num dado dia.
01:25
So that's how it all startedcomeçado.
30
70000
2000
Foi assim que tudo começou.
01:27
PMPM: So how largeampla is the collectioncoleção?
31
72000
2000
Quão extensa é a colecção?
01:29
MAMA: PrettyMuito biggrande.
32
74000
2000
Algo extensa.
01:31
It's now travelingviajando.
33
76000
2000
Está a viajar agora.
01:33
At the momentmomento it's in IndianapolisIndianapolis,
34
78000
2000
De momento está em Indianapolis,
01:35
but it was at the SmithsonianSmithsonian.
35
80000
2000
mas esteve no Smithsonian,
01:37
And it goesvai with a booklivro that saysdiz, "ReadLeitura My PinsPinos."
36
82000
3000
E vai com um livro que diz, "Lê os meus alfinetes."
01:40
(LaughterRiso)
37
85000
2000
(Risos)
01:42
PMPM: So is this a good ideaidéia.
38
87000
3000
Isto também é uma boa ideia.
01:45
I rememberlembrar when you were the first womanmulher
39
90000
2000
Eu lembro-me quando era a primeira mulher
01:47
as SecretarySecretário of StateEstado,
40
92000
2000
como Secretária de Estado,
01:49
and there was a lot of conversationconversação always
41
94000
2000
e houve sempre muita discussão
01:51
about what you were wearingvestindo,
42
96000
2000
sobre o que vestia,
01:53
how you lookedolhou --
43
98000
2000
como se apresentava --
01:55
the thing that happensacontece to a lot of womenmulheres,
44
100000
2000
o que acontece a muitas mulheres,
01:57
especiallyespecialmente if they're the first in a positionposição.
45
102000
3000
especialmente se forem as primeiras numa certa posição.
02:00
So how do you feel about that -- the wholetodo --
46
105000
3000
Como se sentia em relação a isso -- todo aquele --
02:03
MAMA: Well, it's prettybonita irritatingirritante actuallyna realidade
47
108000
2000
Bem, na realidade é muito irritante
02:05
because nobodyninguém ever describesdescreve what a man is wearingvestindo.
48
110000
3000
porque nunca ninguém descreve o que um homem está a usar.
02:08
But people did paypagamento attentionatenção to what clothesroupas I had.
49
113000
3000
Mas as pessoas prestavam atenção ao que eu usava.
02:11
What was interestinginteressante was that,
50
116000
2000
O que era interessante é que,
02:13
before I wentfoi up to NewNovo YorkYork as U.N. ambassadorEmbaixador,
51
118000
2000
antes de ir para Nova Iorque como embaixadora da ONU,
02:15
I talkedfalou to JeaneJeane KirkpatrickKirkpatrick, who'dquem iria been ambassadorEmbaixador before me,
52
120000
3000
falei com Jeane Kirkpatrick que havia sido embaixadora antes de mim,
02:18
and she said, "You've got to get ridlivrar of your professorprofessor clothesroupas.
53
123000
3000
e ela disse, "Tens de te livrar das tuas roupas de professora.
02:21
Go out and look like a diplomatdiplomata."
54
126000
2000
Vai e apresenta-te como uma diplomata."
02:23
So that did give me a lot of opportunitiesoportunidades to go shoppingcompras.
55
128000
3000
Isso deu-me muitas oportunidades de ir às compras.
02:26
But still, there were all kindstipos of questionsquestões
56
131000
3000
Mesmo assim, havia todo o tipo de questões
02:29
about -- "did you wearvestem a hatchapéu?" "How shortcurto was your skirtsaia?"
57
134000
3000
sobre, usou um chapéu? Quão curta era a sua saia?
02:32
And one of the things --
58
137000
2000
E uma das coisas --
02:34
if you rememberlembrar CondoleezzaCondoleezza RiceArroz was at some eventevento and she woreusava bootschuteiras,
59
139000
3000
lembram-se de a Condoleezza Rice ir a um evento e usar botas,
02:37
and she got criticizedcriticado over that.
60
142000
2000
e foi criticada por isso.
02:39
And no guy ever getsobtém criticizedcriticado. But that's the leastpelo menos of it.
61
144000
3000
Nenhum homem é criticado. Mas isso é o menos.
02:42
PMPM: It is, for all of us, menhomens and womenmulheres,
62
147000
3000
É, para todos nós, homens e mulheres,
02:45
findingencontrando our waysmaneiras of definingdefinindo our rolespapéis,
63
150000
3000
encontrarmos os nossos papéis,
02:48
and doing them in waysmaneiras that make a differencediferença in the worldmundo
64
153000
3000
e fazê-lo de uma forma que faça diferença no mundo
02:51
and shapeforma the futurefuturo.
65
156000
2000
e molde o futuro.
02:53
How did you handlelidar com that balanceequilibrar
66
158000
3000
Como conseguiu lidar com esse equilíbrio
02:56
betweenentre beingser the toughresistente diplomaticdiplomática
67
161000
3000
entre ser uma diplomata dura
02:59
and strongForte voicevoz of this countrypaís
68
164000
3000
e voz forte deste país
03:02
to the restdescansar of the worldmundo
69
167000
2000
para o resto do mundo
03:04
and alsoAlém disso how you feltsentiu about yourselfvocê mesmo
70
169000
2000
e também como se sentia
03:06
as a mothermãe, a grandmotheravó, nurturingnutrindo ...
71
171000
3000
como mãe, como avó, a educar.
03:09
and so how did you handlelidar com that?
72
174000
2000
Como lidou com isso?
03:11
MAMA: Well the interestinginteressante partparte was I was askedperguntei
73
176000
2000
A parte interessante é que me perguntaram
03:13
what it was like to be the first womanmulher SecretarySecretário of StateEstado
74
178000
2000
como é que era ser a primeira mulher Secretária de Estado
03:15
a fewpoucos minutesminutos after I'd been namednomeado.
75
180000
2000
apenas minutos depois de ser nomeada.
03:17
And I said, "Well I've been a womanmulher for 60 yearsanos,
76
182000
2000
E eu disse, "Bem, tenho sido uma mulher por 60 anos,
03:19
but I've only been SecretarySecretário of StateEstado for a fewpoucos minutesminutos."
77
184000
3000
mas só fui Secretária de Estado por alguns minutos."
03:22
So it evolvedevoluiu.
78
187000
2000
Evoluiu.
03:24
(LaughterRiso)
79
189000
2000
(Risos)
03:26
But basicallybasicamente I love beingser a womanmulher.
80
191000
2000
Mas basicamente adoro ser mulher.
03:28
And so what happenedaconteceu --
81
193000
2000
E o que aconteceu --
03:30
and I think there will probablyprovavelmente be some people in the audiencepúblico
82
195000
2000
e penso que provavelmente há pessoas na audiência
03:32
that will identifyidentificar with this --
83
197000
2000
que se identificarão com isto --
03:34
I wentfoi to my first meetingencontro, first at the U.N.,
84
199000
3000
fui à minha primeira reunião, a primeira na ONU.
03:37
and that's when this all startedcomeçado,
85
202000
2000
E foi aí que tudo começou,
03:39
because that is a very malemasculino organizationorganização.
86
204000
3000
pois é uma organização muito masculina.
03:42
And I'm sittingsentado there -- there are 15 membersmembros of the SecuritySegurança CouncilConselho --
87
207000
3000
E estava ali sentada -- há 15 membros no Conselho de Segurança --
03:45
so 14 menhomens satSentou there staringencarando at me,
88
210000
4000
portanto 14 homens a olhar para mim,
03:49
and I thought -- well you know how we all are.
89
214000
2000
e pensei -- vocês sabem como somos todos.
03:51
You want to get the feelingsentindo-me of the roomquarto,
90
216000
2000
Queremos sentir o que vai na sala,
03:53
and "do people like me?"
91
218000
2000
será que as pessoas gostam de mim,
03:55
and "will I really say something intelligentinteligente?"
92
220000
2000
e será que vou dizer alguma coisa inteligente?
03:57
And all of a suddende repente I thought, "Well, wait a minuteminuto.
93
222000
3000
De repente pensei, bem espera um minuto.
04:00
I am sittingsentado behindatrás a signplaca that saysdiz 'The' O UnitedUnidos StatesEstados-Membros,'
94
225000
3000
Eu estou sentada atrás de uma placa que diz "Estados Unidos da América".
04:03
and if I don't speakfalar todayhoje
95
228000
2000
E se não falar hoje
04:05
then the voicevoz of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros will not be heardouviu,"
96
230000
3000
então a voz dos Estados Unidos não será ouvida.
04:08
and it was the first time that I had that feelingsentindo-me
97
233000
2000
Foi a primeira vez que tive noção
04:10
that I had to stepdegrau out of myselfEu mesmo
98
235000
2000
que tinha de sair de mim mesma
04:12
in my normalnormal, reluctantrelutante femalefêmea modemodo
99
237000
4000
no meu modo feminino normal e relutante
04:16
and decidedecidir that I had to speakfalar on behalflado of our countrypaís.
100
241000
3000
e decidi que tinha de falar em nome do nosso país.
04:19
And so that happenedaconteceu more at variousvários timesvezes,
101
244000
3000
E isso aconteceu mais em várias vezes,
04:22
but I really think that there was a great advantagevantagem in manymuitos waysmaneiras
102
247000
4000
mas acho que havia uma grande vantagem em várias maneiras
04:26
to beingser a womanmulher.
103
251000
2000
em ser uma mulher.
04:28
I think we are a lot better
104
253000
2000
Acho que somos muito melhores
04:30
at personalpessoal relationshipsrelacionamentos,
105
255000
2000
nas relações pessoais,
04:32
and then have the capabilitycapacidade obviouslyobviamente
106
257000
2000
e também temos obviamente a capacidade
04:34
of tellingdizendo it like it is when it's necessarynecessário.
107
259000
3000
de dizer as coisas como são quando é preciso.
04:37
But I have to tell you, I have my youngestmais jovens granddaughterneta,
108
262000
2000
Mas tenho de dizer-vos, a minha neta mais nova,
04:39
when she turnedvirou sevenSete last yearano,
109
264000
2000
quando fez 7 anos no ano passado,
04:41
said to her mothermãe, my daughterfilha,
110
266000
2000
disse à mãe, a minha filha,
04:43
"So what's the biggrande dealacordo about GrandmaVovó MaddieMaddie beingser SecretarySecretário of StateEstado?
111
268000
3000
"Qual é o problema de a avó Maddie ser Secretária de Estado?
04:46
Only girlsmeninas are SecretarySecretário of StateEstado."
112
271000
2000
Só as raparigas é que são Secretárias de Estado."
04:48
(LaughterRiso)
113
273000
2000
(Risos)
04:50
(ApplauseAplausos)
114
275000
9000
(Aplausos)
04:59
PMPM: Because in her lifetimetempo de vida -- MAMA: That would be so.
115
284000
3000
Porque na vida dela -- (É de facto assim.)
05:03
PMPM: What a changemudança that is.
116
288000
2000
Que mudança isso é.
05:05
As you travelviagem now all over the worldmundo,
117
290000
3000
À medida que viaja pelo mundo,
05:08
whichqual you do frequentlyfreqüentemente,
118
293000
2000
o que faz muito frequentemente,
05:10
how do you assessavaliar
119
295000
2000
como avalia
05:12
this globalglobal narrativenarrativa around the storyhistória of womenmulheres and girlsmeninas?
120
297000
3000
esta narrativa global à volta da história de mulheres e raparigas?
05:15
Where are we?
121
300000
2000
Onde estamos?
05:17
MAMA: I think we're slowlylentamente changingmudando,
122
302000
2000
Penso que estamos a mudar lentamente,
05:19
but obviouslyobviamente there are wholetodo pocketsbolsos
123
304000
2000
mas obviamente há áreas inteiras
05:21
in countriespaíses where nothing is differentdiferente.
124
306000
2000
em países onde nada é diferente.
05:23
And thereforeassim sendo it meanssignifica that we have to rememberlembrar
125
308000
3000
E por isso significa que temos de nos lembrar
05:26
that, while manymuitos of us have had hugeenorme opportunitiesoportunidades --
126
311000
3000
que, enquanto muitos de nós tiveram grandes oportunidades --
05:29
and PatPat, you have been a realreal leaderlíder in your fieldcampo --
127
314000
3000
e Pat, tem sido uma verdadeira líder no seu campo --
05:32
is that there are a lot of womenmulheres
128
317000
2000
é que há muitas mulheres
05:34
that are not capablecapaz
129
319000
2000
que não são capazes
05:36
of worryingpreocupante and takinglevando careCuidado of themselvessi mesmos
130
321000
2000
de preocupar-se e cuidar de si mesmas
05:38
and understandingcompreensão that womenmulheres have to help other womenmulheres.
131
323000
3000
nem perceber que as mulheres têm de se ajudar umas às outras.
05:41
And so what I have feltsentiu --
132
326000
2000
O que senti --
05:43
and I have lookedolhou at this
133
328000
2000
e já olhei para isto
05:45
from a nationalnacional securitysegurança issuequestão --
134
330000
2000
por uma questão de segurança nacional --
05:47
when I was SecretarySecretário of StateEstado, I decideddecidiu
135
332000
3000
quando fui Secretária de Estado, decidi
05:50
that women'smulheres issuesproblemas had to be centralcentral to AmericanAmericana foreignestrangeiro policypolítica,
136
335000
3000
que as questões das mulheres tinham de ser centrais para a política internacional americana,
05:53
not just because I'm a feministfeminista,
137
338000
2000
não só por ser feminista,
05:55
but because I believe that societiessociedades are better off
138
340000
4000
mas porque acredito que as sociedades ficam melhor
05:59
when womenmulheres are politicallypoliticamente and economicallyeconomicamente empoweredhabilitado,
139
344000
3000
quando as mulheres têm poder político e económico,
06:02
that valuesvalores are passedpassado down,
140
347000
2000
que os valores são passados,
06:04
the healthsaúde situationsituação is better,
141
349000
3000
a saúde é melhor,
06:07
educationEducação is better,
142
352000
2000
a educação é melhor,
06:09
there is greatermaior economiceconômico prosperityprosperidade.
143
354000
2000
há mais prosperidade económica.
06:11
So I think that it behoovescabe a us --
144
356000
3000
Portanto acho que nos é conveniente --
06:14
those of us that liveviver in variousvários countriespaíses
145
359000
3000
aquelas de nós que vivem em diferentes países
06:17
where we do have economiceconômico and politicalpolítico voicevoz --
146
362000
3000
em que temos uma voz económica e política --
06:20
that we need to help other womenmulheres.
147
365000
2000
que precisamos de ajudar outras mulheres.
06:22
And I really dedicateddedicada myselfEu mesmo to that,
148
367000
2000
Eu dediquei-me mesmo a isso,
06:24
bothambos at the U.N. and then as SecretarySecretário of StateEstado.
149
369000
3000
na ONU e depois como Secretária de Estado.
06:27
PMPM: And did you get pushbackpushback
150
372000
2000
E tentaram impedi-la
06:29
from makingfazer that a centralcentral tenantinquilino of foreignestrangeiro policypolítica?
151
374000
3000
de fazer deste um tema central da política internacional?
06:32
MAMA: From some people.
152
377000
2000
Algumas pessoas.
06:34
I think that they thought that it was a softsuave issuequestão.
153
379000
3000
Penso que achavam que este era um assunto menos relevante.
06:37
The bottominferior linelinha that I decideddecidiu
154
382000
2000
A conclusão a que cheguei
06:39
was actuallyna realidade women'smulheres issuesproblemas are the hardestmais difícil issuesproblemas,
155
384000
3000
foi que na realidade os problemas das mulheres são os piores,
06:42
because they are the onesuns that have to do with life and deathmorte
156
387000
3000
porque se relacionam com questões de vida e morte
06:45
in so manymuitos aspectsaspectos,
157
390000
2000
em tantos aspectos --
06:47
and because, as I said,
158
392000
2000
e porque, como eu disse,
06:49
it is really centralcentral to the way that we think about things.
159
394000
3000
é central à forma como pensamos as coisas,
06:52
Now for instanceinstância,
160
397000
2000
Por exemplo,
06:54
some of the warsguerras that tooktomou placeLugar, colocar
161
399000
2000
algumas guerras que tiveram lugar
06:56
when I was in officeescritório,
162
401000
2000
quando estava em funções,
06:58
a lot of them, the womenmulheres were the maina Principal victimsvítimas of it.
163
403000
3000
em muitas delas, as mulheres eram as principais vítimas.
07:01
For instanceinstância, when I startedcomeçado,
164
406000
2000
Por exemplo, quando comecei,
07:03
there were warsguerras in the BalkansBalcãs.
165
408000
3000
havia conflitos nos Balcãs.
07:06
The womenmulheres in BosniaBósnia were beingser rapedestuprada.
166
411000
3000
As mulheres na Bósnia estavam a ser violadas.
07:09
We then managedgerenciou to setconjunto up a warguerra crimescrimes tribunalTribunal
167
414000
3000
Conseguimos montar um tribunal de guerra
07:12
to dealacordo specificallyespecificamente with those kindstipos of issuesproblemas.
168
417000
3000
para lidar especificamente com essas questões.
07:15
And by the way, one of the things that I did at that stageetapa
169
420000
3000
Por acaso, uma das coisas que fiz nessa altura
07:18
was, I had just arrivedchegou at the U.N.,
170
423000
3000
foi, tinha acabado de chegar à ONU,
07:21
and when I was there, there were 183 countriespaíses in the U.N.
171
426000
3000
e quando estava lá, havia 183 países na ONU.
07:24
Now there are 192.
172
429000
2000
Agora há 192.
07:26
But it was one of the first timesvezes that I didn't have to cookcozinhar lunchalmoço myselfEu mesmo.
173
431000
3000
Mas foi uma das primeiras vezes que não tive de cozinhar eu o almoço.
07:29
So I said to my assistantAssistente,
174
434000
2000
Disse ao meu assistente,
07:31
"InviteConvidar the other womenmulheres permanentpermanente representativesrepresentantes."
175
436000
3000
"Convida as outras mulheres representantes permanentes."
07:34
And I thought when I'd get to my apartmentapartamento
176
439000
2000
E pensei que quando chegasse ao meu apartamento
07:36
that there'do vermelho be a lot of womenmulheres there.
177
441000
2000
haveria muitas mulheres lá.
07:38
I get there, and there are sixseis other womenmulheres, out of 183.
178
443000
3000
Chego lá, e estão 6 mulheres, entre 183.
07:41
So the countriespaíses that had womenmulheres representativesrepresentantes
179
446000
3000
Os países com mulheres representantes
07:44
were CanadaCanadá, KazakhstanCazaquistão, PhilippinesFilipinas,
180
449000
2000
eram Canadá, Cazaquistão, Filipinas,
07:46
TrinidadTrinidad TobagoTobago, JamaicaJamaica,
181
451000
2000
Trinidad e Tobago, Jamaica,
07:48
LichtensteinLichtenstein and me.
182
453000
3000
Lichtenstein e eu.
07:51
So beingser an AmericanAmericana, I decideddecidiu to setconjunto up a caucusCaucus.
183
456000
3000
Sendo eu uma americana, decidi fazer uma convenção partidária.
07:54
(LaughterRiso)
184
459000
2000
(Risos)
07:56
And so we setconjunto it up,
185
461000
2000
Organizámos tudo,
07:58
and we calledchamado ourselvesnós mesmos the G7.
186
463000
2000
e auto-intitulámo-nos o G7.
08:00
(LaughterRiso)
187
465000
2000
(Risos)
08:02
PMPM: Is that "GirlMenina 7?" MAMA: GirlMenina 7.
188
467000
2000
Isso como Girl Seven? (Girl seven.)
08:04
And we lobbiedpressionou
189
469000
2000
Fazíamos lobbies
08:06
on behalflado of women'smulheres issuesproblemas.
190
471000
2000
aos assuntos que preocupavam as mulheres.
08:08
So we managedgerenciou to get two womenmulheres judgesjuízes
191
473000
3000
Então conseguimos pôr duas juízas mulheres
08:11
on this warguerra crimescrimes tribunalTribunal.
192
476000
2000
no tribunal de guerra.
08:13
And then what happenedaconteceu
193
478000
2000
O que aconteceu
08:15
was that they were ablecapaz to declaredeclarar that rapeestupro was a weaponarma of warguerra,
194
480000
3000
foi que conseguiram declarar a violação como uma arma de guerra,
08:18
that it was againstcontra humanityhumanidade.
195
483000
2000
contra a Humanidade,
08:20
(ApplauseAplausos)
196
485000
5000
(Aplausos)
08:25
PMPM: So when you look around the worldmundo
197
490000
2000
Então quando olha para o mundo
08:27
and you see that, in manymuitos casescasos --
198
492000
2000
e vê que, em muitos casos --
08:29
certainlyCertamente in the WesternWestern worldmundo --
199
494000
2000
certamente no mundo ocidental --
08:31
womenmulheres are evolvingevoluindo into more leadershipLiderança positionsposições,
200
496000
3000
as mulheres estão a evoluir para posições de liderança,
08:34
and even other placeslocais
201
499000
2000
e mesmo noutros sítios
08:36
some barriersbarreiras are beingser broughttrouxe down,
202
501000
3000
algumas barreiras são desfeitas,
08:39
but there's still so much violenceviolência,
203
504000
3000
mas ainda há tanta violência,
08:42
still so manymuitos problemsproblemas,
204
507000
2000
ainda tantos problemas,
08:44
and yetainda we hearouvir there are more womenmulheres
205
509000
2000
e ainda assim ouvimos que há mais mulheres
08:46
at the negotiatingnegociando tablestabelas.
206
511000
2000
nas mesas de negociação.
08:48
Now you were at those negotiatingnegociando tablestabelas
207
513000
2000
Você esteve nas mesas de negociação
08:50
when they weren'tnão foram, when there was maybe you --
208
515000
3000
quando não havia, quando havia talvez apenas você --
08:53
one voicevoz, maybe one or two othersoutras.
209
518000
2000
uma voz, talvez uma ou duas mais.
08:55
Do you believe, and can you tell us why,
210
520000
3000
Acredita que, e pode dizer-nos porquê,
08:58
there is going to be a significantsignificativo shiftmudança
211
523000
3000
vai haver uma mudança significativa
09:01
in things like violenceviolência
212
526000
2000
em realidades como a violência,
09:03
and peacePaz and conflictconflito and resolutionresolução
213
528000
3000
a paz, o conflito e a resolução
09:06
on a sustainablesustentável basisbase?
214
531000
2000
num regime sustentável?
09:08
MAMA: Well I do think, when there are more womenmulheres,
215
533000
3000
Eu penso que, quando há mais mulheres,
09:11
that the tonetom of the conversationconversação changesalterar,
216
536000
4000
o tom da conversa muda,
09:15
and alsoAlém disso the goalsmetas of the conversationconversação changemudança.
217
540000
3000
e também os objectivos da conversa mudam.
09:18
But it doesn't mean that the wholetodo worldmundo
218
543000
2000
Mas isso não significa que o mundo todo
09:20
would be a lot better
219
545000
2000
seria melhor
09:22
if it were totallytotalmente runcorre by womenmulheres.
220
547000
2000
se fosse totalmente governado por mulheres.
09:24
If you think that, you've forgottenesquecido highAlto schoolescola.
221
549000
3000
Se pensa assim, esqueceu o liceu.
09:27
(LaughterRiso)
222
552000
3000
(Risos)
09:30
But the bottominferior linelinha
223
555000
2000
A ideia principal
09:32
is that there is a way,
224
557000
2000
é que há uma forma,
09:34
when there are more womenmulheres at the tablemesa,
225
559000
3000
quando há mais mulheres à mesa,
09:37
that there's an attempttentativa
226
562000
2000
de haver uma tentativa
09:39
to developdesenvolve some understandingcompreensão.
227
564000
2000
de desenvolver algum entendimento.
09:41
So for instanceinstância, what I did when I wentfoi to BurundiBurundi,
228
566000
3000
Por exemplo, o que fiz quando fui ao Burundi,
09:44
we'dqua got TutsiTutsi and HutuHutu womenmulheres togetherjuntos
229
569000
3000
pusemos mulheres Tutsi e Hutu juntas
09:47
to talk about some of the problemsproblemas
230
572000
2000
para falar sobre problemas
09:49
that had takenocupado placeLugar, colocar in RwandaRuanda.
231
574000
2000
que tiveram lugar no Ruanda.
09:51
And so I think the capabilitycapacidade of womenmulheres
232
576000
3000
Acho que a capacidade de as mulheres
09:54
to put themselvessi mesmos --
233
579000
2000
conseguirem pôr-se a si mesmas --
09:56
I think we're better about puttingcolocando ourselvesnós mesmos into the other guy'srapazes shoessapatos
234
581000
3000
penso que somos melhores a imaginar-nos na pele dos outros
09:59
and havingtendo more empathyempatia.
235
584000
2000
e criar mais empatia.
10:01
I think it helpsajuda in termstermos of the supportApoio, suporte
236
586000
3000
Acho que ajuda em termos de apoio
10:04
if there are other womenmulheres in the roomquarto.
237
589000
2000
se houver outras mulheres na sala.
10:06
When I was SecretarySecretário of StateEstado,
238
591000
2000
Quando era Secretária de Estado,
10:08
there were only 13 other womenmulheres foreignestrangeiro ministersMinistros.
239
593000
3000
havia apenas outras 13 mulheres delegadas dos assuntos estrangeiros.
10:11
And so it was nicebom when one of them would showexposição up.
240
596000
3000
Era simpático quando uma delas aparecia.
10:14
For instanceinstância, she is now the presidentPresidente of FinlandFinlândia,
241
599000
3000
Por exemplo, agora é a presidente da Finlândia,
10:17
but TarjaTarja HalonenTarja Halonen was the foreignestrangeiro ministerministro of FinlandFinlândia
242
602000
3000
mas Tarja Halonen foi a primeira Ministra dos Negócios Estrangeiros na Finlândia
10:20
and, at a certaincerto stageetapa, headcabeça of the EuropeanEuropeu UnionUnião.
243
605000
3000
e, a uma certa altura, a líder da União Europeia.
10:23
And it was really terrificfantástico.
244
608000
2000
E era realmente aterrador.
10:25
Because one of the things I think you'llvocê vai understandCompreendo.
245
610000
2000
Por causa de uma das coisas que penso que vão perceber.
10:27
We wentfoi to a meetingencontro,
246
612000
2000
Fomos a uma reunião,
10:29
and the menhomens in my delegationDelegação,
247
614000
2000
e os homens na minha delegação,
10:31
when I would say, "Well I feel we should do something about this,"
248
616000
3000
quando eu dizia, "Sinto que devíamos fazer algo em relação a isto,"
10:34
and they'deles say, "What do you mean, you feel?"
249
619000
3000
eles diziam, "O que queres dizer com isso, sentes?"
10:37
And so then TarjaTarja was sittingsentado acrossatravés the tablemesa from me.
250
622000
3000
A Tarja estava sentada no outro lado da mesa.
10:40
And all of a suddende repente we were talkingfalando about armsbraços controlao controle,
251
625000
3000
De repente começámos a falar sobre controlo de armas,
10:43
and she said, "Well I feel we should do this."
252
628000
2000
e ela disse, "Bem eu sinto que devemos fazer isto."
10:45
And my malemasculino colleaguescolegas kindtipo of got it all of a suddende repente.
253
630000
3000
E os meus colegas perceberam naquele momento.
10:48
But I think it really does help
254
633000
2000
Mas acho mesmo que ajuda
10:50
to have a criticalcrítico massmassa of womenmulheres
255
635000
3000
ter uma massa crítica de mulheres
10:53
in a seriesSeries of foreignestrangeiro policypolítica positionsposições.
256
638000
3000
numa série de posições de política internacional.
10:56
The other thing that I think is really importantimportante:
257
641000
3000
Outra coisa que penso ser muito importante:
10:59
A lot of nationalnacional securitysegurança policypolítica
258
644000
2000
Muita da política de segurança
11:01
isn't just about foreignestrangeiro policypolítica,
259
646000
2000
não tem só que ver com política internacional,
11:03
but it's about budgetsorçamentos, militarymilitares budgetsorçamentos,
260
648000
3000
mas também com orçamentos, orçamentos militares,
11:06
and how the debtsdívidas of countriespaíses work out.
261
651000
3000
e como as dívidas dos países funcionam.
11:09
So if you have womenmulheres
262
654000
2000
Se houver mulheres
11:11
in a varietyvariedade of foreignestrangeiro policypolítica postsmensagens,
263
656000
3000
numa variedade de postos da política internacional,
11:14
they can supportApoio, suporte eachcada other
264
659000
2000
podem apoiar-se mutuamente
11:16
when there are budgetdespesas decisionsdecisões beingser madefeito in theirdeles ownpróprio countriespaíses.
265
661000
3000
quando há decisões orçamentais a serem tomadas nos seus países.
11:19
PMPM: So how do we get
266
664000
2000
Então como conseguimos
11:21
this balanceequilibrar we're looking for, then, in the worldmundo?
267
666000
3000
este equilíbrio que procuramos no mundo?
11:24
More women'smulheres voicesvozes at the tablemesa?
268
669000
2000
Mais vozes de mulheres à mesa?
11:26
More menhomens who believe
269
671000
2000
Mais homens que acreditem
11:28
that the balanceequilibrar is bestmelhor?
270
673000
2000
que um equilíbrio é melhor?
11:30
MAMA: Well I think one of the things --
271
675000
2000
Eu penso que uma das coisas:
11:32
I'm chairmanpresidente of the boardborda of an organizationorganização
272
677000
2000
Sou presidente da administração de uma organização
11:34
calledchamado the NationalNacional DemocraticDemocrática InstituteInstituto
273
679000
2000
chamada National Democratic Institute
11:36
that workstrabalho to supportApoio, suporte womenmulheres candidatescandidatos.
274
681000
3000
que trabalha para apoiar mulheres candidatas.
11:39
I think that we need
275
684000
2000
Acho que precisamos
11:41
to help in other countriespaíses
276
686000
2000
de ajudar noutros países
11:43
to traintrem womenmulheres
277
688000
2000
de treinar mulheres
11:45
to be in politicalpolítico officeescritório,
278
690000
2000
para estar em funções políticas,
11:47
to figurefigura out how they can in factfacto
279
692000
2000
para descobrir como podem de facto
11:49
developdesenvolve politicalpolítico voicesvozes.
280
694000
2000
desenvolver vozes políticas.
11:51
I think we alsoAlém disso need to be supportivede suporte
281
696000
3000
Penso que também devemos apoiar
11:54
when businessesnegócios are beingser createdcriada
282
699000
3000
quando se criam negócios
11:57
and just make sure that womenmulheres help eachcada other.
283
702000
2000
e garantir que as mulheres se ajudam entre si.
11:59
Now I have a sayingdizendo
284
704000
2000
Eu tenho um ditado
12:01
that I feel very stronglyfortemente about,
285
706000
2000
que sigo à risca,
12:03
because I am of a certaincerto ageera
286
708000
2000
porque já tenho uma certa idade
12:05
where, when I startedcomeçado in my careercarreira,
287
710000
2000
onde, quando comecei a minha carreira,
12:07
believe it or not, there were other womenmulheres who criticizedcriticado me:
288
712000
3000
acreditem ou não, havia outras mulheres que me criticavam:
12:10
"Why aren'tnão são you in the carpoolcarpool linelinha?"
289
715000
3000
"Porque não vai buscar os seus filhos à escola?"
12:13
or "Aren'tNão são your childrencrianças sufferingsofrimento
290
718000
2000
ou "Os seus filhos não estão a sofrer
12:15
because you're not there all the time?"
291
720000
2000
porque não está sempre presente?"
12:17
And I think we have a tendencytendência to make eachcada other feel guiltyculpado.
292
722000
3000
Acho que temos a tendência de nos fazer sentir culpadas umas às outras.
12:20
In factfacto, I think "guiltculpa" is everycada woman'smulher middlemeio namenome.
293
725000
4000
Na verdade, penso que todas as mulheres têm "culpa" no nome.
12:24
And so I think what needsprecisa to happenacontecer
294
729000
2000
Acho que o que precisa de acontecer
12:26
is we need to help eachcada other.
295
731000
3000
é que temos de nos ajudar umas às outras.
12:29
And my mottolema is that there's a specialespecial placeLugar, colocar in hellinferno
296
734000
2000
E o meu lema é que há um sítio especial no Inferno
12:31
for womenmulheres who don't help eachcada other.
297
736000
3000
para mulheres que não se ajudam entre si.
12:34
(ApplauseAplausos)
298
739000
8000
(Aplausos)
12:42
PMPM: Well SecretarySecretário AlbrightAlbright, I guessacho you'llvocê vai be going to heavencéu.
299
747000
3000
Bem Secretária Albright, parece que vai para o Céu.
12:46
Thank you for joiningjuntando-se us todayhoje.
300
751000
2000
Obrigada por se juntar a nós hoje.
12:48
MAMA: Thank you all. ThanksObrigado PatPat.
301
753000
3000
Obrigada a todos. Obrigada Pat.
12:51
(ApplauseAplausos)
302
756000
2000
(Aplausos)
Translated by Joana Rodrigues
Reviewed by Rafael Eufrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Madeleine Albright - Former US Secretary of State
Since leaving office as US Secretary of State in 2001, Madeleine Albright has continued her distinguished career in foreign affairs as a businesswoman, political adviser and professor.

Why you should listen

Madeleine Albright is one of America’s leading authorities on foreign affairs. Unanimously confirmed as the first female Secretary of State in 1997, she became the highest-ranking woman in U.S. government history. During her four-year tenure, Albright reinforced U.S. alliances, advocated for democracy and human rights, and promoted American trade, business, labor and environmental standards abroad.

Since then, Albright has continued her distinguished career as a businesswoman, political adviser and professor. She is chair of Albright Stonebridge Group, a global strategy firm, and Albright Capital Management LLC, an investment advisory firm focused on emerging markets. Albright also chairs the National Democratic Institute for International Affairs and the Pew Global Attitudes Project and serves on the boards of the Council on Foreign Relations, the Aspen Institute and the Center for a New American Security. She also teaches diplomacy at Georgetown’s School of Foreign Service.

More profile about the speaker
Madeleine Albright | Speaker | TED.com