ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Wael Ghonim: Nos Bastidores da Revolução Egípcia

Filmed:
1,115,757 views

Wael Ghonim é um executivo da Google que ajudou a despoletar a revolução democrática egípcia... com uma página do Facebook em memória de uma vítima da violência do regime. Na TEDxCairo ele fala dos bastidores da história dos últimos dois meses, quando os cidadãos egípcios mostraram que "o poder do povo é mais forte do que as pessoas no poder."
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionRevolução 2.0.
0
0
3000
Isto é a revolução 2.0.
00:18
No one was a heroherói. No one was a heroherói.
1
3000
3000
Ninguém foi o herói. Ninguém foi o herói.
00:21
Because everyonetodos was a heroherói.
2
6000
3000
Porque toda a gente foi herói.
00:25
EveryoneToda a gente has donefeito something.
3
10000
3000
Toda a gente fez qualquer coisa.
00:28
We all use WikipediaWikipédia.
4
13000
2000
Todos nós usamos a Wikipédia.
00:30
If you think of the conceptconceito of WikipediaWikipédia
5
15000
2000
Se pensarem no conceito da Wikipédia
00:32
where everyonetodos is collaboratingcolaborando on contentconteúdo,
6
17000
3000
em que toda a gente
colabora para o conteúdo.
00:35
and at the endfim of the day
7
20000
2000
No fim das contas,
00:37
you've builtconstruído the largestmaiores encyclopediaenciclopédia in the worldmundo.
8
22000
4000
construíram a maior enciclopédia do mundo.
00:41
From just an ideaidéia that soundedsoou crazylouco,
9
26000
2000
A partir de uma ideia que parecia loucura,
00:43
you have the largestmaiores encyclopediaenciclopédia in the worldmundo.
10
28000
3000
temos a maior enciclopédia do mundo.
00:46
And in the EgyptianEgípcio revolutionrevolução,
11
31000
2000
Na revolução egípcia,
00:48
the RevolutionRevolução 2.0,
12
33000
2000
a revolução 2.0,
00:50
everyonetodos has contributedcontribuído something,
13
35000
2000
toda a gente contribuiu com qualquer coisa,
00:52
smallpequeno or biggrande. They contributedcontribuído something --
14
37000
3000
pequena ou grande,
todos contribuíram com algo
00:55
to bringtrazer us
15
40000
2000
para nos trazer uma das histórias
mais inspiradoras
00:57
one of the mosta maioria inspiringinspirador storieshistórias
16
42000
3000
da história da humanidade
01:00
in the historyhistória of mankindhumanidade
17
45000
2000
01:02
when it comesvem to revolutionsrevoluções.
18
47000
2000
no que toca a revoluções.
01:04
It was actuallyna realidade really inspiringinspirador
19
49000
2000
Foi realmente inspirador
01:06
to see all these EgyptiansEgípcios completelycompletamente changingmudando.
20
51000
3000
ver todos aqueles egípcios
a mudarem completamente.
01:09
If you look at the scenecena,
21
54000
2000
Se analisarem a situação,
01:11
EgyptEgito, for 30 yearsanos, had been in a downhilldescendo --
22
56000
3000
o Egipto, durante 30 anos,
esteve em declínio
01:14
going into a downhilldescendo.
23
59000
2000
estava a resvalar.
01:16
Everything was going badmau.
24
61000
2000
Tudo corria mal.
01:18
Everything was going wrongerrado.
25
63000
3000
Tudo estava errado.
01:21
We only rankedclassificados highAlto when it comesvem to povertypobreza,
26
66000
3000
Só estávamos em primeiro lugar
no que toca à pobreza,
01:24
corruptioncorrupção,
27
69000
2000
à corrupção,
01:26
lackfalta of freedomliberdade of speechdiscurso,
28
71000
2000
à ausência de liberdade de expressão,
01:28
lackfalta of politicalpolítico activismativismo.
29
73000
2000
à ausência de activismo político.
01:30
Those were the achievementsconquistas
30
75000
2000
Foram esses os feitos
01:32
of our great regimeregime.
31
77000
3000
do nosso excelente regime.
01:36
YetAinda, nothing was happeningacontecendo.
32
81000
2000
Apesar disso, nada acontecia.
01:38
And it's not because people were happyfeliz
33
83000
2000
Não porque as pessoas estivessem felizes
01:40
or people were not frustratedfrustrado.
34
85000
3000
ou não estivessem frustradas.
01:43
In factfacto, people were extremelyextremamente frustratedfrustrado.
35
88000
2000
Na verdade, as pessoas estavam
extremamente frustradas.
01:45
But the reasonrazão why everyonetodos was silentsilencioso
36
90000
3000
Mas a razão pela qual
toda a gente mantinha o silêncio
01:48
is what I call the psychologicalpsicológico barrierbarreira of fearmedo.
37
93000
4000
é o que eu chamo de
barreira psicológica do medo.
01:52
EveryoneToda a gente was scaredassustada.
38
97000
2000
Toda a gente estava assustada.
Bem, nem toda a gente.
01:54
Not everyonetodos. There were actuallyna realidade a fewpoucos bravebravo EgyptiansEgípcios
39
99000
2000
Na verdade, houve egípcios corajosos,
01:56
that I have to thank for beingser so bravebravo --
40
101000
3000
a quem eu tenho de agradecer
por serem tão corajosos,
01:59
going into protestsprotestos as a couplecasal of hundredcem,
41
104000
3000
que iam a protestos com
centenas de pessoas,
02:02
gettingobtendo beatenespancado up and arrestedpreso.
42
107000
3000
a serem espancados e presos.
02:05
But in factfacto, the majoritymaioria were scaredassustada.
43
110000
3000
Mas na verdade,
a maioria estava assustada.
02:08
EveryoneToda a gente did not want really
44
113000
2000
Na verdade, ninguém queria
arranjar problemas.
02:10
to get in troubleproblema.
45
115000
2000
02:12
A dictatorditador cannotnão podes liveviver withoutsem the forceforça.
46
117000
3000
Um ditador não pode viver sem força.
02:15
They want to make people liveviver in fearmedo.
47
120000
3000
Eles querem que as pessoas vivam com medo.
02:18
And that psychologicalpsicológico barrierbarreira of fearmedo
48
123000
3000
E essa barreira psicológica do medo
02:21
had workedtrabalhou for so manymuitos yearsanos,
49
126000
3000
funcionou durante muitos anos,
02:24
and here comesvem the InternetInternet,
50
129000
2000
e de repente aparece a Internet,
02:26
technologytecnologia, BlackBerryBlackBerry, SMSSMS.
51
131000
3000
a tecnologia, os BlackBerry, os SMS.
02:29
It's helpingajudando all of us to connectconectar.
52
134000
3000
Tudo isto nos ajuda a interligar-nos.
02:32
PlatformsPlataformas like YouTubeYouTube, TwitterTwitter, FacebookFacebook
53
137000
4000
Plataformas como o YouTube,
o Twitter, o Facebook
02:36
were helpingajudando us a lot
54
141000
2000
ajudaram-nos muito,
02:38
because it basicallybasicamente gavedeu us the impressionimpressão that, "WowUau, I'm not alonesozinho.
55
143000
3000
porque basicamente deram-nos
a impressão de que
"Uau, não estou sozinho.
Há muitas pessoas que estão frustradas."
02:41
There are a lot of people who are frustratedfrustrado."
56
146000
2000
02:43
There are lots of people who are frustratedfrustrado.
57
148000
2000
Há muitas pessoas que estão frustradas.
02:45
There are lots of people who actuallyna realidade sharecompartilhar the samemesmo dreamSonhe.
58
150000
3000
Há muitas pessoas
que partilham o mesmo sonho.
02:48
There are lots of people who careCuidado about theirdeles freedomliberdade.
59
153000
3000
Há muitas pessoas que se preocupam
com a liberdade deles.
02:51
They probablyprovavelmente have the bestmelhor life in the worldmundo.
60
156000
2000
Eles provavelmente
têm a melhor vida do mundo.
02:53
They are livingvivo in happinessfelicidade. They are livingvivo in theirdeles villasmoradias.
61
158000
3000
Eles vivem felizes.
Vivem nas suas grandes vivendas.
02:56
They are happyfeliz. They don't have problemsproblemas.
62
161000
2000
São felizes; não têm problemas.
02:58
But they are still feelingsentindo-me the paindor of the EgyptianEgípcio.
63
163000
4000
Mas eles também sentem a dor dos egípcios.
03:02
A lot of us, we're not really happyfeliz
64
167000
2000
Muitos de nós não somos realmente felizes
03:04
when we see a videovídeo of an EgyptianEgípcio man
65
169000
2000
quando vemos o vídeo
de um homem egípcio a comer do lixo
03:06
who'squem é eatingcomendo the trashLixo
66
171000
2000
03:08
while othersoutras are stealingroubar
67
173000
2000
enquanto outros roubam
03:10
billionsbilhões of EgyptianEgípcio poundslibras
68
175000
2000
milhares de milhões de libras egípcias
03:12
from the wealthriqueza of the countrypaís.
69
177000
2000
da riqueza do país.
03:14
The InternetInternet has playedreproduziu a great roleFunção,
70
179000
2000
A Internet tem tido um grande papel,
03:16
helpingajudando these people to speakfalar up theirdeles mindsmentes,
71
181000
3000
ao ajudar estas pessoas
a dizer em voz alta o que pensam,
03:19
to collaboratecolaborar togetherjuntos, to startcomeçar thinkingpensando togetherjuntos.
72
184000
3000
a colaborar, a começar a pensar juntos.
03:22
It was an educationaleducacional campaigncampanha.
73
187000
3000
Foi uma campanha educativa.
03:25
KhaledKhaled SaeedSaeed was killedmorto
74
190000
2000
Khaleed Saeed foi morto
em Junho de 2010.
03:27
in JuneJunho de 2010.
75
192000
3000
03:30
I still rememberlembrar the photofoto.
76
195000
2000
Ainda me lembro da fotografia.
03:32
I still rememberlembrar everycada singlesolteiro detaildetalhe of that photofoto.
77
197000
3000
Ainda me lembro de todos
os detalhes daquela fotografia.
03:35
The photofoto was horriblehorrível.
78
200000
3000
A fotografia é horrível.
03:38
He was torturedtorturado,
79
203000
2000
Ele foi torturado,
torturado brutalmente até à morte.
03:40
brutallybrutalmente torturedtorturado to deathmorte.
80
205000
2000
03:42
But then what was the answerresponda of the regimeregime?
81
207000
3000
Mas qual foi a resposta do regime?
03:45
"He chokedsufocado on a pilepilha of hashhash" --
82
210000
3000
Que ele se tinha engasgado com haxixe.
03:48
that was theirdeles answerresponda:
83
213000
2000
Foi essa a resposta deles.
03:50
"He's a criminalCriminoso.
84
215000
2000
"Ele é um criminoso.
03:52
He's someonealguém who escapedescapou from all these badmau things."
85
217000
2000
Alguém que fugiu
de todas estas coisas más."
03:54
But people did not relaterelacionar to this.
86
219000
2000
Mas isso não convenceu as pessoas.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
As pessoas não acreditaram nisso.
03:58
Because of the InternetInternet, the truthverdade prevailedprevaleceu
88
223000
3000
Por causa da Internet,
a verdade prevaleceu
04:01
and everyonetodos knewsabia the truthverdade.
89
226000
2000
e toda a gente soube a verdade.
04:03
And everyonetodos startedcomeçado to think that "this guy could be my brotherirmão."
90
228000
3000
E toda a gente começou a pensar
"este homem podia ser meu irmão."
04:06
He was a middle-classclasse média guy.
91
231000
2000
Ele era um homem de classe média.
04:08
His photofoto was rememberedlembrei by all of us.
92
233000
3000
A fotografia dele
foi recordada por todos nós.
04:11
A pagepágina was createdcriada.
93
236000
2000
Criou-se uma página.
04:13
An anonymousanônimo administratoradministrador
94
238000
2000
Um administrador anónimo
04:15
was basicallybasicamente invitingconvidativo people to joinJunte-se the pagepágina,
95
240000
3000
começou a convidar pessoas
para se juntarem à página,
04:18
and there was no planplano.
96
243000
2000
e não havia plano nenhum.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"O que é que vamos fazer?"
"Não sei."
04:22
In a fewpoucos daysdias, tensdezenas of thousandsmilhares of people there --
98
247000
3000
Em poucos dias,
dezenas de milhares de pessoas,
04:25
angryBravo EgyptiansEgípcios
99
250000
2000
egípcios zangados
04:27
who were askingPerguntando the ministryMinistério of interiorinterior affairsromances,
100
252000
3000
que estavam a dizer
ao ministro dos assuntos internos,
04:30
"EnoughSuficiente.
101
255000
2000
"Basta!
Apanhem os que mataram este homem
04:32
Get those who killedmorto this guy.
102
257000
3000
04:35
To just bringtrazer them to justicejustiça."
103
260000
2000
e levem-nos a tribunal."
04:37
But of coursecurso, they don't listen.
104
262000
2000
Mas, claro, eles não ouvem.
04:39
It was an amazingsurpreendente storyhistória --
105
264000
2000
Foi uma história extraordinária,
04:41
how everyonetodos startedcomeçado feelingsentindo-me the ownershippropriedade.
106
266000
3000
a forma como toda a gente começou
a ter este sentimento de posse.
04:44
EveryoneToda a gente was an ownerproprietário in this pagepágina.
107
269000
2000
Toda a gente era dona daquela página.
04:46
People startedcomeçado contributingcontribuindo ideasidéias.
108
271000
2000
As pessoas começaram
a contribuir com ideias.
04:48
In factfacto, one of the mosta maioria ridiculousridículo ideasidéias
109
273000
3000
Na verdade, uma das ideias mais ridículas
04:51
was, "Hey, let's have a silentsilencioso standficar de pé.
110
276000
2000
foi: olha, vamos fazer
um protesto de silêncio.
04:53
Let's get people to go in the streetrua,
111
278000
3000
Vamos pôr as pessoas na rua,
04:56
facecara the seamar, theirdeles back to the streetrua,
112
281000
3000
viradas para o mar,
as costas viradas para a rua,
04:59
dressedvestido in blackPreto, standingparado up silentlyem silêncio for one hourhora,
113
284000
3000
vestidas de preto, de pé,
em silêncio, por uma hora,
05:02
doing nothing and then just leavingdeixando,
114
287000
2000
sem fazer nada, e depois
simplesmente ir embora,
05:04
going back home."
115
289000
2000
ir para casa.
05:06
For some people, that was like, "WowUau, silentsilencioso standficar de pé.
116
291000
3000
Para algumas pessoas, isso era como
"Uau, de pé em silêncio.
05:09
And nextPróximo time it's going to be vibrationvibração."
117
294000
2000
Da próxima vez vai ser mandar vibrações."
05:11
People were makingfazer funDiversão of the ideaidéia.
118
296000
3000
Algumas pessoas gozaram com a ideia.
05:14
But actuallyna realidade when people wentfoi to the streetrua --
119
299000
2000
Mas na verdade,
quando as pessoas saíram à rua.
05:16
the first time it was thousandsmilhares of people
120
301000
2000
a primeira vez foram
milhares de pessoas em Alexandria.
05:18
in AlexandriaAlexandria --
121
303000
2000
05:20
it feltsentiu like -- it was amazingsurpreendente. It was great
122
305000
3000
Foi espantoso. Foi extraordinário.
05:23
because it connectedconectado people from the virtualvirtual worldmundo,
123
308000
2000
Porque juntou pessoas do mundo virtual,
05:25
bringingtrazendo them to the realreal worldmundo,
124
310000
2000
e congregou-as no mundo real,
05:27
sharingcompartilhando the samemesmo dreamSonhe,
125
312000
3000
partilhando o mesmo sonho,
05:30
the samemesmo frustrationfrustração, the samemesmo angerraiva,
126
315000
2000
a mesma frustração, a mesma raiva,
05:32
the samemesmo desiredesejo for freedomliberdade.
127
317000
2000
o mesmo desejo de liberdade.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
E eles estavam a fazer isto.
05:36
But did the regimeregime learnaprender anything? Not really.
129
321000
2000
Mas o regime aprendeu
alguma coisa? Nem por isso.
05:38
They were actuallyna realidade attackingatacante them.
130
323000
2000
Eles estavam até a atacá-los.
05:40
They were actuallyna realidade abusingabusando them,
131
325000
2000
Estavam a espancá-los
05:42
despiteapesar de the factfacto of how peacefulpacífico these guys were --
132
327000
2000
apesar de aquelas pessoas serem pacíficas,
05:44
they were not even protestingprotestando.
133
329000
2000
elas nem estavam a protestar.
05:46
And things had developeddesenvolvido
134
331000
3000
As coisas foram-se desenvolvendo
05:49
untilaté the TunisianTunisiano revolutionrevolução.
135
334000
3000
até à revolução na Tunísia.
05:52
This wholetodo pagepágina was, again,
136
337000
2000
Esta página era, mais uma vez,
gerida pelo povo.
05:54
managedgerenciou by the people.
137
339000
2000
05:56
In factfacto, the anonymousanônimo adminadmin jobtrabalho
138
341000
3000
O trabalho do administrador anónimo
era recolher ideias,
05:59
was to collectrecolher ideasidéias,
139
344000
2000
06:01
help people to votevoto on them
140
346000
2000
ajudar as pessoas a votarem nelas
06:03
and actuallyna realidade tell them what they are doing.
141
348000
2000
e dizer-lhes o que o povo estava a fazer.
06:05
People were takinglevando shotstiros and photosfotos;
142
350000
2000
As pessoas tiraram fotografias;
06:07
people were reportingrelatórios violationsviolações of humanhumano rightsdireitos in EgyptEgito;
143
352000
3000
as pessoas estavam a denunciar violações
dos Direitos Humanos no Egipto;
06:10
people were suggestingsugerindo ideasidéias,
144
355000
2000
as pessoas estavam a sugerir ideias,
06:12
they were actuallyna realidade votingvotação on ideasidéias,
145
357000
2000
estavam até a votar em ideias,
06:14
and then they were executingem execução the ideasidéias; people were creatingcriando videosvídeos.
146
359000
3000
e depois estavam a executar essas ideias;
estavam a criar vídeos.
06:17
Everything was donefeito by the people to the people,
147
362000
2000
Tudo foi feito pelo povo, para o povo,
06:19
and that's the powerpoder of the InternetInternet.
148
364000
2000
e esse é o poder da Internet.
06:21
There was no leaderlíder.
149
366000
2000
Não havia nenhum líder.
06:23
The leaderlíder was everyonetodos on that pagepágina.
150
368000
3000
O líder era toda a gente naquela página.
06:26
The TunisianTunisiano experimentexperimentar, as AmirAmir was sayingdizendo,
151
371000
2000
A experiência tunisina,
como o Amir estava a dizer,
06:28
inspiredinspirado all of us, showedmostrou us that there is a way.
152
373000
2000
inspirou-nos a todos, mostrou-nos
que havia um caminho.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Sim, podemos. Nós somos capazes.
06:32
We have the samemesmo problemsproblemas;
154
377000
2000
Temos os mesmos problemas,
podemos simplesmente ir para a rua.
06:34
we can just go in the streetsruas.
155
379000
2000
06:36
And when I saw the streetrua on the 25thº,
156
381000
2000
E quando eu vi a rua no dia 25,
06:38
I wentfoi back and said,
157
383000
2000
voltei para casa e disse,
06:40
"EgyptEgito before the 25thº
158
385000
2000
"O Egipto, depois do dia 25,
06:42
is never going to be EgyptEgito after the 25thº.
159
387000
2000
nunca mais vai ser
o Egipto de antes do dia 25.
06:44
The revolutionrevolução is happeningacontecendo.
160
389000
2000
A revolução está a acontecer.
06:46
This is not the endfim,
161
391000
2000
Isto não é o fim,
06:48
this is the beginningcomeçando of the endfim."
162
393000
3000
isto é o princípio do fim."
06:52
I was detaineddetido on the 27thº night.
163
397000
4000
Eu fui detido na noite do dia 27.
06:56
Thank God I announcedanunciado the locationsLocalizações and everything.
164
401000
3000
Graças a Deus,
eu anunciei os locais e tudo.
06:59
But they detaineddetido me.
165
404000
2000
Mas eles detiveram-me.
07:01
And I'm not going to talk about my experienceexperiência, because this is not about me.
166
406000
3000
Não vou falar da minha experiência,
porque isto não é sobre mim.
07:04
I was detaineddetido for 12 daysdias,
167
409000
2000
Fiquei detido durante 12 dias,
07:06
blindfoldedolhos vendados, handcuffedalgemado.
168
411000
3000
algemado e de olhos vendados.
07:09
And I did not really hearouvir anything. I did not know anything.
169
414000
3000
Não ouvi nada. Não sabia de nada.
07:12
I was not allowedpermitido to speakfalar with anyonealguém.
170
417000
2000
Não me foi permitido falar com ninguém.
07:14
And I wentfoi out.
171
419000
2000
E depois saí.
07:16
The nextPróximo day I was in TahrirTahrir.
172
421000
2000
No dia seguinte estava em Tahir.
07:18
SeriouslyA sério, with the amountmontante of changemudança I had noticednotado in this squarequadrado,
173
423000
3000
Honestamente, a dimensão da mudança
que eu vi nesta praça era tal
07:21
I thought it was 12 yearsanos.
174
426000
3000
que pensei que tinham sido 12 anos.
07:24
I never had in my mindmente
175
429000
2000
Nunca me passara pela cabeça
07:26
to see this EgyptianEgípcio,
176
431000
2000
ver este Egípcio,
este Egípcio extraordinário.
07:28
the amazingsurpreendente EgyptianEgípcio.
177
433000
2000
07:30
The fearmedo is no longermais longo fearmedo.
178
435000
2000
O medo já não é medo.
07:32
It's actuallyna realidade strengthforça -- it's powerpoder.
179
437000
2000
Na verdade, é força, é poder.
07:34
People were so empoweredhabilitado.
180
439000
2000
As pessoas sentiam-se fortes.
07:36
It was amazingsurpreendente how everyonetodos was so empoweredhabilitado
181
441000
2000
Foi espantoso como toda a gente
se sentiu com tanto poder
07:38
and now askingPerguntando for theirdeles rightsdireitos.
182
443000
2000
e agora exigem os seus direitos.
07:40
CompletelyCompletamente oppositeoposto.
183
445000
2000
Completamente o oposto.
07:42
ExtremismExtremismo becamepassou a ser tolerancetolerância.
184
447000
3000
O extremismo tornou-se tolerância.
07:45
Who would [have] imaginedimaginou before the 25thº,
185
450000
2000
Quem é que podia imaginar,
antes do dia 25,
07:47
if I tell you that hundredscentenas of thousandsmilhares of ChristiansCristãos are going to prayorar
186
452000
3000
que centenas de milhares
de cristãos iam rezar
07:50
and tensdezenas of thousandsmilhares of MuslimsMuçulmanos are going to protectproteger them,
187
455000
3000
e dezenas de milhares de muçulmanos
os iam proteger,
07:53
and then hundredscentenas of thousandsmilhares of MuslimsMuçulmanos are going to prayorar
188
458000
2000
e depois centenas de milhares
de muçulmanos iam rezar
07:55
and tensdezenas of thousandsmilhares of ChristiansCristãos are going to protectproteger them --
189
460000
2000
e dezenas de milhares
de Cristãos os iam proteger.
07:57
this is amazingsurpreendente.
190
462000
2000
Isto é espantoso!
07:59
All the stereotypesestereótipos
191
464000
2000
Todos os estereótipos
que o regime nos tentava impor
08:01
that the regimeregime was tryingtentando to put on us
192
466000
3000
08:04
throughatravés theirdeles so-calledassim chamado propagandapropaganda, or mainstreamconvencional mediameios de comunicação,
193
469000
3000
através da sua propaganda,
ou dos principais meios de comunicação,
08:07
are provenprovado wrongerrado.
194
472000
2000
provaram estar errados.
08:09
This wholetodo revolutionrevolução showedmostrou us
195
474000
2000
Esta revolução mostrou-nos
quão detestável esse regime era
08:11
how uglyfeio suchtal a regimeregime was
196
476000
3000
08:14
and how great and amazingsurpreendente
197
479000
2000
e quão formidável e extraordinário
08:16
the EgyptianEgípcio man, the EgyptianEgípcio womanmulher,
198
481000
3000
é o homem egípcio, a mulher egípcia,
08:19
how simplesimples and amazingsurpreendente these people are
199
484000
2000
quão simples e espantosas
estas pessoas são,
08:21
wheneversempre que they have a dreamSonhe.
200
486000
2000
quando têm um sonho.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Quando eu vi isto,
08:25
I wentfoi back and I wroteescrevi on FacebookFacebook.
202
490000
3000
voltei e escrevi no Facebook.
08:28
And that was a personalpessoal beliefcrença,
203
493000
2000
E essa foi uma convicção pessoal,
08:30
regardlessindependentemente of what's going on,
204
495000
2000
independentemente do que se está a passar,
08:32
regardlessindependentemente of the detailsdetalhes.
205
497000
2000
independentemente dos detalhes.
08:34
I said that, "We are going to winganhar.
206
499000
2000
Eu disse: "Nós vamos ganhar.
08:36
We are going to winganhar because we don't understandCompreendo politicspolítica.
207
501000
3000
Vamos ganhar porque
não entendemos a política.
08:39
We're going to winganhar because we don't playToque theirdeles dirtysujo gamesjogos.
208
504000
4000
Vamos ganhar porque não jogamos
os jogos sujos deles.
08:43
We're going to winganhar because we don't have an agendaagenda.
209
508000
3000
Vamos ganhar porque não temos uma agenda.
08:46
We're going to winganhar because the tearslágrimas that come from our eyesolhos
210
511000
3000
Vamos ganhar porque as lágrimas
que correm dos nossos olhos
08:49
actuallyna realidade come from our heartscorações.
211
514000
3000
na verdade vêm dos nossos corações.
08:52
We're going to winganhar because we have dreamssonhos.
212
517000
3000
Vamos ganhar porque temos sonhos.
08:55
We're going to winganhar because we are willingdisposto to standficar de pé up for our dreamssonhos."
213
520000
4000
Vamos ganhar porque estamos dispostos
a defender os nossos sonhos."
08:59
And that's actuallyna realidade what happenedaconteceu. We wonGanhou.
214
524000
3000
E foi isso mesmo que aconteceu. Ganhámos.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
E não é por causa de mais nada,
09:04
but because we believedacreditava in our dreamSonhe.
216
529000
2000
a não ser termos acreditado no nosso sonho.
09:06
The winningganhando here is not
217
531000
2000
A vitória aqui não são os pormenores
09:08
the wholetodo detailsdetalhes of what's going to happenacontecer in the politicalpolítico scenecena.
218
533000
3000
do que se está a passar
na esfera política.
09:11
The winningganhando is the winningganhando of the dignitydignidade
219
536000
2000
A vitória é a vitória da dignidade
de cada um dos egípcios.
09:13
of everycada singlesolteiro EgyptianEgípcio.
220
538000
3000
09:16
ActuallyNa verdade, I had this taxiTáxi drivermotorista tellingdizendo me,
221
541000
3000
No outro dia, houve um taxista
que me disse:
09:19
"Listen, I am breathingrespiração freedomliberdade.
222
544000
3000
"Oiça, eu respiro liberdade.
09:22
I feel that I have dignitydignidade
223
547000
2000
Eu sinto que tenho a dignidade
que andou perdida durante tantos anos."
09:24
that I have lostperdido for so manymuitos yearsanos."
224
549000
2000
09:26
For me that's winningganhando,
225
551000
2000
Para mim, isso é ganhar,
09:28
regardlessindependentemente of all the detailsdetalhes.
226
553000
2000
independentemente dos pormenores.
09:30
My last wordpalavra to you is a statementdeclaração I believe in,
227
555000
3000
Aquilo com que vos deixo
é uma expressão em que acredito,
09:33
whichqual EgyptiansEgípcios have provenprovado to be trueverdade,
228
558000
3000
e que os egípcios provaram ser verdade:
09:36
that the powerpoder of the people
229
561000
2000
"O poder das pessoas
09:38
is much strongermais forte than the people in powerpoder.
230
563000
2000
é muito mais forte
do que as pessoas no poder".
09:40
ThanksObrigado a lot.
231
565000
2000
Muito obrigado.
09:42
(ApplauseAplausos)
232
567000
19000
(Aplausos)
Translated by Inês Pereira
Reviewed by Nuno Miranda Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com