ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

Courtney Martin: Reinventando o feminismo

Filmed:
1,115,520 views

A blogger Courtney Martin examina a carga perene da palavra "feminismo" neste seu discurso pessoal e sincero. Fala sobre os três paradoxos essenciais da procura incessante da sua geração em adequar o termo a eles mesmos.
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was bornnascermos
0
0
2000
Eu nasci
00:17
on the last day
1
2000
2000
no último dia
00:19
of the last yearano of the '70s.
2
4000
3000
do último ano dos anos 70.
00:23
I was raisedlevantado on "FreeGrátis to be you and me" --
3
8000
3000
Fui educada no "Livre de seres tu e eu"-
00:26
(cheeringtorcendo)
4
11000
2000
(vivas)
00:28
hip-hophip hop --
5
13000
2000
hip hop-
00:30
not as manymuitos woohooswoohoos for hip-hophip hop in the housecasa.
6
15000
2000
não há tantos aplausos para o hip hop nesta sala.
00:32
Thank you. Thank you for hip-hophip hop --
7
17000
3000
Obrigada. Obrigada pelo hip hop -
00:35
and AnitaAnita HillHill.
8
20000
2000
e pela Anita Hill.
00:37
(CheeringTorcendo)
9
22000
3000
(Vivas)
00:40
My parentsparentes were radicalsradicais --
10
25000
3000
Os meus pais eram radicais -
00:43
(LaughterRiso)
11
28000
2000
(Risos)
00:45
who becamepassou a ser,
12
30000
2000
que se transformaram,
00:47
well, grown-upsadultos.
13
32000
3000
bem, em adultos.
00:50
My dadPapai facetiouslybrincadeira saysdiz,
14
35000
2000
O meu pai diz, de forma brincalhona:
00:52
"We wanted to saveSalve  the worldmundo,
15
37000
2000
"Nós queriamos salvar o mundo,
00:54
and insteadem vez de we just got richrico."
16
39000
3000
e em vez disso apenas chegámos a ricos"
00:58
We actuallyna realidade just got "middlemeio classclasse"
17
43000
2000
Na realidade apenas chegámos a classe média
01:00
in ColoradoColorado SpringsMolas, ColoradoColorado,
18
45000
2000
no Colorado Springs, Colorado,
01:02
but you get the picturecenário.
19
47000
2000
mas vocês percebem.
01:04
I was raisedlevantado with a very heavypesado sensesentido
20
49000
2000
Fui educada com uma forte perceção
01:06
of unfinishedinacabado legacylegado.
21
51000
2000
de um legado inacabado.
01:08
At this ripemaduro oldvelho ageera of 30,
22
53000
3000
Ao atingir a maturidade dos 30,
01:11
I've been thinkingpensando a lot about what it meanssignifica to growcrescer up
23
56000
3000
tenho pensado bastante sobre o que significa crescer
01:14
in this horriblehorrível, beautifulbonita time,
24
59000
3000
neste horrivel, lindo momento.
01:17
and I've decideddecidiu, for me,
25
62000
2000
E concluí que para mim
01:19
it's been a realreal journeyviagem and paradoxparadoxo.
26
64000
3000
tem sido um percurso genuíno e paradoxal.
01:22
The first paradoxparadoxo
27
67000
2000
O primeiro pardoxo
01:24
is that growingcrescendo up is about rejectingrejeitando the pastpassado
28
69000
2000
consiste em que crescer é rejeitar o passado
01:26
and then promptlyprontamente reclaimingrecuperação de it.
29
71000
2000
e logo de seguida recuperá-lo.
01:28
FeminismFeminismo was the wateragua I grewcresceu up in.
30
73000
3000
Feminismo foi a água em que cresci.
01:31
When I was just a little girlmenina,
31
76000
2000
Quando eu era apenas uma miúda,
01:33
my mommamãe startedcomeçado what is now
32
78000
2000
a minha mãe começou com o que é atualmente
01:35
the longest-runninglonga women'smulheres filmfilme festivalFestival in the worldmundo.
33
80000
3000
o festival de cinema de mulheres que existe há mais tempo no mundo.
01:38
So while other kidsfilhos were watchingassistindo sitcomsseriados and cartoonsdesenhos animados,
34
83000
3000
Enquanto os outros míudos viam séries televisivas e desenhos animados,
01:41
I was watchingassistindo very esotericesotérica documentariesdocumentários
35
86000
3000
eu via documentários muito esotéricos
01:44
madefeito by and about womenmulheres.
36
89000
2000
feitos por e para mulheres.
01:46
You can see how this had an influenceinfluência.
37
91000
2000
Podem imaginar como isto teve influência.
01:48
But she was not the only feministfeminista in the housecasa.
38
93000
3000
Mas ela não era a única feminista dentro de casa.
01:51
My dadPapai actuallyna realidade resigneddemitiu-se
39
96000
2000
Na realidade o meu pai demitiu-se
01:53
from the male-onlysomente macho businesso negócio clubclube in my hometowncidade natal
40
98000
3000
do único negócio vocacionado unicamente para homens da minha terra
01:56
because he said he would never be partparte of an organizationorganização
41
101000
3000
porque disse que nunca faria parte de uma organização
01:59
that would one day welcomebem vinda his sonfilho, but not his daughterfilha.
42
104000
3000
que acolheria um dia o seu filho mas não a sua filha.
02:02
(ApplauseAplausos)
43
107000
5000
(Aplausos)
02:07
He's actuallyna realidade here todayhoje.
44
112000
2000
Ele está aqui hoje.
02:09
(ApplauseAplausos)
45
114000
5000
(Aplausos)
02:14
The tricktruque here
46
119000
2000
O engraçado disto
02:16
is my brotherirmão would becometornar-se an experimentalexperimental poetpoeta,
47
121000
2000
é que o meu irmão viria a ser um poeta experimental,
02:18
not a businessmanhomem de negocios,
48
123000
2000
não um homem de negócios,
02:20
but the intentionintenção was really good.
49
125000
2000
Mas a intenção é que conta.
02:22
(LaughterRiso)
50
127000
2000
(Risos)
02:24
In any casecaso, I didn't readilyprontamente claimafirmação the feministfeminista labelrótulo,
51
129000
2000
De qualquer modo, não reinvidiquei de imediato o rótulo do feminismo,
02:26
even thoughApesar it was all around me,
52
131000
2000
apesar de estar rodeada por ele,
02:28
because I associatedassociado it with my mom'smãe women'smulheres groupsgrupos,
53
133000
2000
porque o associei ao grupo de mulheres da minha mãe,
02:30
her swishyswishy skirtssaias and her shoulderombro padsalmofadas --
54
135000
3000
as suas saias rodadas e as suas ombreiras-
02:33
noneNenhum of whichqual had much cachet"Cachet"
55
138000
2000
coisas que não estavam na moda
02:35
in the hallwayscorredores of PalmerPalmer HighAlta SchoolEscola
56
140000
2000
nos corredores do Colégio de Palmer
02:37
where I was tryingtentando to be coollegal at the time.
57
142000
2000
onde na altura, eu tentava ser cool.
02:39
But I suspectedsuspeitava there was something really importantimportante
58
144000
2000
Mas suspeito que que havia algo muito importante
02:41
about this wholetodo feminismfeminismo thing,
59
146000
2000
em relação a toda esta coisa do feminismo,
02:43
so I startedcomeçado covertlysecretamente tiptoeingna ponta dos pés into my mom'smãe bookshelvesestantes de livros
60
148000
4000
então comecei a espreitar às escondidas nas prateleiras dos livros da minha mãe
02:47
and pickingescolhendo bookslivros off and readingleitura them --
61
152000
3000
e a seleccionar e a ler livros-
02:50
never, of coursecurso, admittingadmitindo that I was doing so.
62
155000
2000
sem nunca, é claro, admitir que o fazia.
02:52
I didn't actuallyna realidade claimafirmação the feministfeminista labelrótulo
63
157000
3000
Não reinvidiquei prontamente o rótulo feminista
02:55
untilaté I wentfoi to BarnardBarnard CollegeFaculdade
64
160000
2000
até ter ido para o Barnard College
02:57
and I heardouviu AmyAmy RichardsRichards and JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner speakfalar for the first time.
65
162000
4000
e aí ter ouvido pela primeira vez, a Amy Richards e Jennifer Baumgardner a discursar.
03:01
They were the co-authorsco-autores of a booklivro calledchamado "ManifestaManifesta."
66
166000
3000
Elas eram as co-autoras de um livro intitulado "Manifesta".
03:04
So what very profoundprofundo epiphanyEpifania, you mightpoderia askpergunte,
67
169000
3000
Poderão perguntar-se, mas que epifania tão profunda,
03:07
was responsibleresponsável for my feministfeminista clickclique momentmomento?
68
172000
3000
foi responsável pelo meu momento clique feminista?
03:10
FishnetMeia arrastão stockingsmeias.
69
175000
2000
Meias de rede.
03:12
JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner was wearingvestindo them.
70
177000
2000
Jennifer Baumgardner usava umas assim.
03:14
I thought they were really hotquente.
71
179000
2000
E eu pensei que eram realmente sensuais.
03:16
I decideddecidiu, okay, I can claimafirmação the feministfeminista labelrótulo.
72
181000
2000
Então decidi que poderia reivindicar o meu rótulo feminista.
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
E conto isto --
03:21
I tell you this at the riskrisco of embarrassingembaraçoso myselfEu mesmo,
74
186000
3000
conto-vos isto correndo o risco de cair no embaraço pessoal,
03:24
because I think partparte of the work of feminismfeminismo
75
189000
2000
porque penso que parte do trabalho do feminismo
03:26
is to admitAdmitem that aestheticsestética, that beautybeleza,
76
191000
2000
é admitir que a estética, a beleza,
03:28
that funDiversão do matterimportam.
77
193000
2000
o divertimento são relevantes.
03:30
There are lots of very modernmoderno politicalpolítico movementsmovimentos
78
195000
3000
Existem vários movimentos politicos modernos
03:33
that have caughtapanhado firefogo in no smallpequeno partparte
79
198000
2000
que foram verdadeiramente incendiários
03:35
because of culturalcultural hipnesshipness.
80
200000
2000
devido a uma moda cultural.
03:37
AnyoneQualquer um heardouviu of these two guys as an exampleexemplo?
81
202000
3000
Alguém ouviu estes dois tipos como exemplos?
03:40
So my feminismfeminismo is very indebtedem dívida to my mom'smãe,
82
205000
3000
Bem, o meu feminismo fica muito a dever-se à minha mãe,
03:43
but it looksparece very differentdiferente.
83
208000
2000
mas parece muito diferente.
03:45
My mommamãe saysdiz, "patriarchyPatriarcado."
84
210000
2000
A minha mãe diz "Patriarquia".
03:47
I say, "intersectionalityIntersecionalidade."
85
212000
2000
Eu digo "interseccionalidade".
03:49
So racecorrida, classclasse, gendergênero, abilityhabilidade,
86
214000
3000
Assim, raça, classe, género, competência,
03:52
all of these things go into our experiencesexperiências
87
217000
2000
tudo isto entra nas nossas experiências
03:54
of what it meanssignifica to be a womanmulher.
88
219000
2000
do que significa ser uma mulher.
03:56
PayPagar equitypatrimônio líquido? Yes. AbsolutelyAbsolutamente a feministfeminista issuequestão.
89
221000
2000
Equidade salarial? Sim. Completamente uma questão feminista.
03:58
But for me, so is immigrationimigração. (ApplauseAplausos)
90
223000
3000
Mas para mim, também a imigração o é.
04:01
Thank you.
91
226000
2000
Obrigada.
04:04
My mommamãe saysdiz, "ProtestProtesto marchmarcha."
92
229000
2000
A minha mãe diz "Marcha de protesto".
04:06
I say, "OnlineOn-line organizingorganizando."
93
231000
3000
Eu digo, "Organização online"
04:09
I co-editco-edição, alongao longo with a collectivecoletivo
94
234000
2000
Co-edito, juntamente com um collectivo
04:11
of other super-smartsuper inteligente, amazingsurpreendente womenmulheres,
95
236000
2000
de outras super inteligentes e extraordinárias mulheres,
04:13
a sitelocal calledchamado FeministingFeministing.comcom.
96
238000
3000
um sitio web chamado Feministing.com.
04:16
We are the mosta maioria widelyamplamente readler feministfeminista publicationpublicação ever,
97
241000
5000
Somos a publicação feminista mais lida de sempre.
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
E digo-vos isto,
04:23
because I think it's really importantimportante to see
99
248000
2000
porque penso que é realmente importante ver
04:25
that there's a continuumcontinuum.
100
250000
2000
que há uma continuidade.
04:27
FeministFeminista bloggingblogando is basicallybasicamente the 21stst centuryséculo versionversão
101
252000
3000
O blogging feminista é basicamente a versão do séc. XXI
04:30
of consciousnessconsciência raisingcriando.
102
255000
2000
da conscientização.
04:32
But we alsoAlém disso have a straightforwarddireto politicalpolítico impactimpacto.
103
257000
3000
Mas também temos um impacto politico direto e sincero.
04:35
FeministingFeministing has been ablecapaz
104
260000
2000
Feminismo tem sido capaz
04:37
to get merchandisemercadoria pulledpuxado off the shelvesprateleiras of WalmartWalmart.
105
262000
2000
de arrancar mercadorias das prateleiras do Walmart.
04:39
We got a misogynistmisógino administratoradministrador sendingenviando us hate-mailcorreio do ódio
106
264000
3000
Fizemos um administrador misógino que nos enviava correio de ódio
04:42
fireddisparamos from a BigGrande TenDez schoolescola.
107
267000
2000
ser despedido de uma escola muito conceituada.
04:44
And one of our biggestmaior successessucessos
108
269000
3000
E um dos nossos maiores sucessos
04:47
is we get mailenviar from teenageAdolescência girlsmeninas in the middlemeio of IowaIowa
109
272000
3000
é receber correio de adolescentes do meio do Iowa
04:50
who say, "I GoogledPesquisei no Google JessicaJessica SimpsonSimpson and stumbledtropeçou on your sitelocal.
110
275000
3000
que dizem, "Eu pesquisei no Google Jessica Simpson e vim parar ao vosso sítio.
04:53
I realizedpercebi feminismfeminismo wasn'tnão foi about man-hatinglésbia and BirkenstocksSandálias."
111
278000
3000
Aí tomei consciência que feminismo não significa ódio aos homens nem Berkenstocks".
04:56
So we're ablecapaz to pullpuxar in the nextPróximo generationgeração
112
281000
3000
Somos então capazes de captivar a nova geração
04:59
in a totallytotalmente newNovo way.
113
284000
2000
de uma forma completamente diferente.
05:01
My mommamãe saysdiz, "GloriaGloria SteinemSteinem."
114
286000
3000
A minha mãe diz, "Gloria Steinem".
05:04
I say, "SamhitaSamhita MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
Eu digo, "Samhita Mukhopadhyay",
05:06
MiriamMiriam PerezPerez, AnnAnn FriedmanFriedman,
116
291000
2000
Miriam Perez, Ann Friedman,
05:08
JessicaJessica ValentiValenti, VanessaVanessa ValentiValenti,
117
293000
2000
Jessica Valenti, Vanessa Valenti,
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
e muitas outras mais."
05:12
We don't want one heroherói.
119
297000
2000
Nós não queremos uma heroína.
05:14
We don't want one iconícone.
120
299000
2000
Não queremos un ícone.
05:16
We don't want one facecara.
121
301000
2000
Não queremos uma face.
05:18
We are thousandsmilhares of womenmulheres and menhomens acrossatravés this countrypaís
122
303000
3000
Nos somos milhares de mulheres e homens por este país
05:21
doing onlineconectados writingescrevendo, communitycomunidade organizingorganizando,
123
306000
3000
escrevendo online, organizando comunidades,
05:24
changingmudando institutionsinstituições from the insidedentro out --
124
309000
3000
mudando as instituições de dentro para fora-
05:27
all continuingcontinuando the incredibleincrível work
125
312000
2000
prosseguindo o trabalho incrível
05:29
that our mothersmães and grandmothersavós startedcomeçado.
126
314000
3000
que as nossas mães e avós começaram.
05:33
Thank you.
127
318000
2000
Obrigada.
05:35
(ApplauseAplausos)
128
320000
2000
(Aplausos)
05:37
WhichQue bringstraz me to the secondsegundo paradoxparadoxo:
129
322000
2000
O que me traz ao segundo paradoxo:
05:39
soberingsóbrio up about our smallnesspequenez
130
324000
2000
moderando a nossa pequenez
05:41
and maintainingmantendo faith in our greatnessgrandeza
131
326000
2000
e mantendo a fé na nossa grandeza,
05:43
all at onceuma vez.
132
328000
2000
tudo ao mesmo tempo.
05:45
ManyMuitos in my generationgeração --
133
330000
2000
Muitos da minha geração-
05:47
because of well-intentionedbem-intencionado parentingser pai and self-esteemautoestima educationEducação --
134
332000
3000
devido às boas intenções parentais e a uma educação da auto-estima-
05:50
were socializedsocializados to believe
135
335000
2000
fomos socializados para acreditar
05:52
that we were specialespecial little snowflakesflocos de neve --
136
337000
2000
que somos pequenos flocos de neve especiais --
05:54
(LaughterRiso)
137
339000
2000
(Risos)
05:56
who were going to go out and saveSalve  the worldmundo.
138
341000
3000
prontos a sair e a salvar o mundo.
05:59
These are threetrês wordspalavras manymuitos of us were raisedlevantado with.
139
344000
3000
Estas são as três palavras com que muitos de nós foram educados.
06:02
We walkandar acrossatravés graduationformatura stagesestágios,
140
347000
2000
Atravessamos etapas de formação,
06:04
highAlto on our overblowné exagerado expectationsexpectativas,
141
349000
2000
altivos nas nossas expectativas exageradas,
06:06
and when we floatcarro alegórico back down to earthterra,
142
351000
2000
e quando finalmente descemos à realidade,
06:08
we realizeperceber we don't know what the heckheck it meanssignifica
143
353000
2000
percebemos que não fazemos a mínima ideia
06:10
to actuallyna realidade saveSalve  the worldmundo anywayde qualquer forma.
144
355000
3000
o que significa realmente salvar o mundo.
06:13
The mainstreamconvencional mediameios de comunicação oftenfrequentemente paintspinturas my generationgeração
145
358000
3000
Os principais mídias descrevem a minha geração
06:16
as apatheticapático,
146
361000
2000
como sendo apática.
06:18
and I think it's much more accuratepreciso
147
363000
2000
E eu penso que é muito mais correto
06:20
to say we are deeplyprofundamente overwhelmedsobrecarregado.
148
365000
2000
dizer que estamos profundamente sobrecarregados.
06:22
And there's a lot to be overwhelmedsobrecarregado about, to be fairjusto --
149
367000
2000
E há muito com que ficar sobrecarregado, honestamente-
06:24
an environmentalde Meio Ambiente crisiscrise,
150
369000
2000
uma crise ambiental,
06:26
wealthriqueza disparitydisparidade in this countrypaís
151
371000
2000
disparidade de riqueza neste país
06:28
unlikeao contrário we'venós temos seenvisto sinceDesde a 1928,
152
373000
2000
como nunca visto desde 1928,
06:30
and globallyglobalmente,
153
375000
2000
e globalmente,
06:32
a totallytotalmente immoralimoral and ongoingem progresso wealthriqueza disparitydisparidade.
154
377000
3000
uma disparidade de riqueza em curso completamente imoral.
06:35
Xenophobia'sA xenofobia on the risesubir. The traffickingtráfico of womenmulheres and girlsmeninas.
155
380000
3000
A Xenofobia está em alta - o tráfico de mulheres e raparigas.
06:38
It's enoughsuficiente to make you feel very overwhelmedsobrecarregado.
156
383000
3000
É o suficiente para nos fazer sentir ultrapassados.
06:41
I experiencedcom experiência this firsthandem primeira mão myselfEu mesmo
157
386000
2000
Experienciei isto pessoalmente
06:43
when I graduatedgraduado from BarnardBarnard CollegeFaculdade in 2002.
158
388000
3000
quando me formei no Barnard College em 2002.
06:46
I was fireddisparamos up; I was readypronto to make a differencediferença.
159
391000
2000
Eu estava em pulgas, pronta a marcar a diferença.
06:48
I wentfoi out and I workedtrabalhou at a non-profitsem fins lucrativos,
160
393000
2000
Saí e fui trabalhar numa organização sem fins lucrativos,
06:50
I wentfoi to gradGrad schoolescola, I phone-bankedtelefone-bancados,
161
395000
3000
Fui para a Universidade,
06:53
I protestedprotestou, I volunteeredvoluntariou-se,
162
398000
3000
protestei, voluntariei-me,
06:56
and noneNenhum of it seemedparecia to matterimportam.
163
401000
3000
e nada disso parecia importar.
07:00
And on a particularlyparticularmente darkSombrio night
164
405000
2000
Numa noite particularmente escura
07:02
of DecemberDezembro de of 2004,
165
407000
2000
em Dezembro de 2004,
07:04
I satSentou down with my familyfamília,
166
409000
2000
sentei-me com a minha familia,
07:06
and I said that I had becometornar-se very disillusioneddesiludido.
167
411000
3000
e disse-lhes que estava muito decepcionada.
07:10
I admittedadmitiu that I'd actuallyna realidade had a fantasyfantasia -- kindtipo of a darkSombrio fantasyfantasia --
168
415000
3000
Admito que na realidade tinha uma fantasia -- uma fantasia algo obscura --
07:13
of writingescrevendo a lettercarta
169
418000
2000
de escrever uma carta
07:15
about everything that was wrongerrado with the worldmundo
170
420000
2000
sobre tudo o que estava errado no mundo
07:17
and then lightingiluminação myselfEu mesmo on firefogo
171
422000
2000
e de seguida pegar fogo a mim própria
07:19
on the WhiteBranco HouseCasa stepspassos.
172
424000
3000
na escadaria da Casa Branca.
07:22
My mommamãe
173
427000
2000
A minha mãe
07:24
tooktomou a drinkbeber of her signatureassinatura SeaMar BreezeBrisa,
174
429000
4000
tomou um gole daquilo que era a sua assinatura brisa do mar,
07:28
her eyesolhos really welledjorrava with tearslágrimas,
175
433000
3000
as lágrimas inundavam os seus olhos,
07:31
and she lookedolhou right at me and she said,
176
436000
3000
olhou nos olhos e disse:
07:34
"I will not standficar de pé
177
439000
2000
Eu não aceitar
07:36
for your desperationdesespero."
178
441000
2000
o teu desespero".
07:38
She said, "You are smartermais esperto, more creativecriativo
179
443000
3000
Ela disse, "és mais inteligente, mais criativa,
07:41
and more resilientresiliente than that."
180
446000
3000
e mais resiliente do que isso"
07:44
WhichQue bringstraz me to my thirdterceiro paradoxparadoxo.
181
449000
3000
O que me conduz ao meu terceiro paradoxo.
07:47
GrowingCrescendo up is about aimingcom o objetivo to succeedter sucesso wildlydescontroladamente
182
452000
2000
Crescer é desejar um grande sucesso
07:49
and beingser fulfilledrealizada by failingfalhando really well.
183
454000
3000
e ao mesmo tempo sentir-se realizado ao falhar totalmente.
07:52
(LaughterRiso)
184
457000
2000
(risos)
07:54
(ApplauseAplausos)
185
459000
2000
(aplausos)
07:56
There's a writerescritor I've been deeplyprofundamente influencedinfluenciado by, ParkerPereira PalmerPalmer,
186
461000
3000
Tenho sido profundamente influenciada pelo escritor Parker Palmer,
07:59
and he writesescreve that manymuitos of us are oftenfrequentemente whiplashedchocante
187
464000
2000
que escreve que muitos de nós somos frequentemente sacudidos
08:01
"betweenentre arrogantarrogante overestimationsuperestimação of ourselvesnós mesmos
188
466000
3000
"entre uma sobrestimação arrogante de nós mesmos
08:04
and a servileservil underestimationsubestimação of ourselvesnós mesmos."
189
469000
3000
e uma subestimação servil de nós mesmos"
08:07
You maypode have guessedadivinhado by now,
190
472000
2000
Neste momento já devem ter adivinhado,
08:09
I did not lightluz myselfEu mesmo on firefogo.
191
474000
2000
que não me imolei pelo fogo.
08:11
I did what I know to do in desperationdesespero, whichqual is writeEscreva.
192
476000
3000
Fiz o que sei fazer em caso de desespero, ou seja, escrever.
08:14
I wroteescrevi the booklivro I needednecessário to readler.
193
479000
3000
Escrevi o livro que precisava de ler.
08:17
I wroteescrevi a booklivro about eightoito incredibleincrível people
194
482000
2000
Escrevi um livro sobre oito pessoas incríveis
08:19
all over this countrypaís
195
484000
2000
espalhadas pelo país
08:21
doing socialsocial justicejustiça work.
196
486000
2000
que fazem um trabalho de justiça social.
08:23
I wroteescrevi about NiaNia Martin-RobinsonMartin-Robinson,
197
488000
2000
Escrevi sobre Nia Martin-Robinson,
08:25
the daughterfilha of DetroitDetroit and two civilCivil rightsdireitos activistsativistas,
198
490000
2000
a filha de Detroit e de dois activistas dos direitos civis,
08:27
who'squem é dedicatingdedicando her life
199
492000
2000
que dedica a sua vida
08:29
to environmentalde Meio Ambiente justicejustiça.
200
494000
2000
à justiça ambiental.
08:31
I wroteescrevi about EmilyEmily AptApt
201
496000
2000
Escrevi sobre Emily Apt
08:33
who initiallyinicialmente becamepassou a ser a caseworkerassistente social in the welfarebem-estar systemsistema
202
498000
2000
que começou por trabalhar como assistante social na segurança social
08:35
because she decideddecidiu that was the mosta maioria noblenobre thing she could do,
203
500000
3000
porque decidiu que era a coisa mais nobre que poderia fazer,
08:38
but quicklyrapidamente learnedaprendido, not only did she not like it,
204
503000
2000
mas rapidamente percebeu, que não só não gostava do que fazia,
08:40
but she wasn'tnão foi really good at it.
205
505000
2000
mas nem sequer o fazia assim tão bem.
08:42
InsteadEm vez disso, what she really wanted to do was make filmsfilmes.
206
507000
2000
Em vez disso, o que ela realmente queria era fazer filmes.
08:44
So she madefeito a filmfilme about the welfarebem-estar systemsistema
207
509000
2000
Então fez um filme sobre o sistema da segurança social
08:46
and had a hugeenorme impactimpacto.
208
511000
2000
e teve um impacto enorme.
08:48
I wroteescrevi about MaricelaMaricela GuzmanGuzman, the daughterfilha of MexicanMexicano immigrantsimigrantes,
209
513000
3000
Escrevi sobre Marciela Guzman, filha de emigrantes mexicanos,
08:51
who joinedingressou the militarymilitares so she could affordproporcionar collegeFaculdade.
210
516000
4000
que se alistou no serviço militar para poder pagar o colégio.
08:55
She was actuallyna realidade sexuallysexualmente assaultedagrediu in bootbota campacampamento
211
520000
2000
Na realidade foi sexualmente agredida durante seu serviço militar
08:57
and wentfoi on to co-organizeco-organizar a groupgrupo
212
522000
2000
e lançou-se na co-orgaização de um grupo
08:59
calledchamado the ServiceServiço Women'sFeminino ActionAção NetworkRede.
213
524000
3000
chamada Service Women's Action Network.
09:02
What I learnedaprendido from these people and othersoutras
214
527000
2000
O que aprendi com estas e outras pessoas
09:04
was that I couldn'tnão podia judgejuiz them
215
529000
2000
é que não as posso julgar
09:06
basedSediada on theirdeles failurefalha to meetConheça theirdeles very loftysublime goalsmetas.
216
531000
3000
baseada na sua incapacidade de cumprir as suas metas muito elevadas.
09:09
ManyMuitos of them are workingtrabalhando in deeplyprofundamente intractableintratável systemssistemas --
217
534000
3000
Muitos deles trabalham em sistemas profundamente intratáveis --
09:12
the militarymilitares, congressCongresso,
218
537000
2000
as forças armadas, o congresso,
09:14
the educationEducação systemsistema, etcetc..
219
539000
2000
o sistema educativo, etc.
09:16
But what they managedgerenciou to do withindentro those systemssistemas
220
541000
2000
Mas o que eles conseguiram fazer dentro desses sistemas
09:18
was be a humanizinghumanizar forceforça.
221
543000
3000
foi tornarem-se numa força humanizadora.
09:21
And at the endfim of the day,
222
546000
2000
E no final do dia,
09:23
what could possiblypossivelmente be more importantimportante than that?
223
548000
2000
o que poderia ser mais importante do que isso.
09:25
CornelCornel WestOeste saysdiz, "Of coursecurso it's a failurefalha.
224
550000
2000
Cornel West diz: "É claro que é um fracasso.
09:27
But how good a failurefalha is it?"
225
552000
3000
Mas é um fracasso até que ponto?
09:30
This isn't to say we give up our wildestmais selvagem, biggestmaior dreamssonhos.
226
555000
3000
Isto não é dizer que desistimos dos nossos sonhos maiores e mais arrojados.
09:33
It's to say we operateoperar on two levelsníveis.
227
558000
2000
É dizer que atuamos a dois níveis.
09:35
On one,
228
560000
2000
Por um lado,
09:37
we really go after changingmudando these brokenpartido systemssistemas
229
562000
2000
nós realmente procuramos estes sistemas falidos
09:39
of whichqual we find ourselvesnós mesmos a partparte.
230
564000
2000
nos quais encontramos uma parte de nós.
09:41
But on the other, we rootraiz our self-esteemautoestima
231
566000
2000
Mas por outro lado, nós fundamos a nossa auto-estima
09:43
in the dailydiariamente actsatos of tryingtentando to make one person'spessoas day
232
568000
3000
nos atos diários de tentar tornar o dia-a-dia de uma pessoa
09:46
more kindtipo, more just, etcetc..
233
571000
3000
mais amável, mais justo, etc.
09:49
So when I was a little girlmenina,
234
574000
2000
Então, quando eu era míuda,
09:51
I had a couplecasal of very strangeestranho habitshábitos.
235
576000
2000
tinha alguns hábitos muito estranhos.
09:53
One of them was
236
578000
2000
Um deles era
09:55
I used to liementira on the kitchencozinha floorchão of my childhoodinfância home,
237
580000
2000
deitar- me no chão da cozinha da minha casa de infância,
09:57
and I would suckchupar the thumbpolegar of my left handmão
238
582000
2000
e chupar o dedo polegar da mão esquerda
09:59
and holdaguarde my mom'smãe coldfrio toesdedos do pé with my right handmão.
239
584000
3000
e segurar os dedos frios da minha mãe com a minha mão direita.
10:02
(LaughterRiso)
240
587000
2000
(Risos)
10:04
I was listeningouvindo to her talk on the phonetelefone, whichqual she did a lot.
241
589000
3000
Eu ouvia as suas conversas ao telefone, e ela tinha muitas.
10:07
She was talkingfalando about boardborda meetingsreuniões,
242
592000
3000
Ela falava sobre reuniões de administração,
10:10
she was foundingfundando peacePaz organizationsorganizações,
243
595000
2000
andava a fundar organizações de paz,
10:12
she was coordinatingcoordenação carpoolspartilhas de boleias, she was consolinga consolar friendsamigos --
244
597000
3000
a coordenar a partilha de carros, a consolar os amigos --
10:15
all these dailydiariamente actsatos of careCuidado and creativitycriatividade.
245
600000
3000
todos esses atos diários de carinho e criatividade.
10:18
And surelycertamente, at threetrês and fourquatro yearsanos oldvelho,
246
603000
2000
E, certamente, aos três e quatro anos,
10:20
I was listeningouvindo to the soothingcalmante soundsom of her voicevoz,
247
605000
3000
Eu escutava o som tranquilizador da sua voz.
10:23
but I think I was alsoAlém disso gettingobtendo my first lessonlição in activistativista work.
248
608000
3000
Mas penso que ao mesmo tempo estava a aprender a minha primeira lição de trabalho militante.
10:26
The activistsativistas I interviewedentrevistado
249
611000
2000
Os ativistas que entrevistei
10:28
had nothing in commoncomum, literallyliteralmente, exceptexceto for one thing,
250
613000
3000
não tinham nada em comum, literalmente, exceto uma coisa,
10:31
whichqual was that they all citedcitados theirdeles mothersmães
251
616000
2000
todos eles citaram as suas mães
10:33
as theirdeles mosta maioria loomingiminente and importantimportante
252
618000
2000
como sendo a sua mais iminente e importante
10:35
activistativista influencesinfluências.
253
620000
2000
influência ativista.
10:37
So oftenfrequentemente, particularlyparticularmente at a youngjovem ageera,
254
622000
2000
Então, muitas vezes, especialmente em idade jovem,
10:39
we look farlonge afieldlonge
255
624000
3000
procuramos muito longe
10:42
for our modelsmodelos of the meaningfulsignificativo life,
256
627000
2000
pelos nossos modelos de vida significativa,
10:44
and sometimesas vezes they're in our ownpróprio kitchenscozinhas,
257
629000
3000
e por vezes eles estão nas nossas próprias cozinhas,
10:47
talkingfalando on the phonetelefone, makingfazer us dinnerjantar,
258
632000
2000
a falar ao telefone, a fazer-nos o jantar,
10:49
doing all that keepsmantém the worldmundo going around and around.
259
634000
4000
fazendo tudo para que o mundo continue a girar normalmente.
10:53
My mommamãe and so manymuitos womenmulheres like her
260
638000
2000
Minha mãe e tantas outras mulheres como ela
10:55
have taughtensinado me that life is not about gloryglória,
261
640000
3000
ensinaram- me que a vida não é só glória,
10:58
or certaintycerteza, or securitysegurança even.
262
643000
3000
ou convicções, ou mesmo segurança.
11:01
It's about embracingabraçando the paradoxparadoxo.
263
646000
2000
Trata-se de abraçar o paradoxo.
11:03
It's about actingagindo in the facecara of overwhelmoprimir.
264
648000
3000
Trata-se agir face à dominação completa.
11:06
And it's about lovingamoroso people really well.
265
651000
3000
E trata-se de amar as pessoas mesmo muito bem.
11:09
And at the endfim of the day,
266
654000
2000
E no final do dia,
11:11
these things make for a lifetimetempo de vida
267
656000
3000
estas coisas prenchem uma vida
11:14
of challengedesafio and rewardrecompensa.
268
659000
2000
de desafio e de recompensa.
11:16
Thank you.
269
661000
2000
Obrigada.
11:18
(ApplauseAplausos)
270
663000
2000
(Aplausos)
Translated by Sandra Rodrigues
Reviewed by Nuno Miranda Ribeiro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com