ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com
TED2011

Robert Hammond: Building a park in the sky

Robert Hammond: Construindo um parque no céu

Filmed:
863,704 views

Nova Iorque estava a planear derrubar o "High Line", um viaduto ferroviário abandonado, em Manhattan, quando Robert Hammond e alguns amigos sugeriram: Porque não tornar-lo num parque? Ele partilha como isto aconteceu, nesta história de activismo cultural local.
- Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The HighlineHighline
0
0
2000
O High Line
00:17
is an oldvelho, elevatedelevado railtrilho linelinha
1
2000
2000
é um viaduto ferroviário antigo
00:19
that runscorre for a milemilha and a halfmetade right throughatravés ManhattanManhattan.
2
4000
3000
que atravessa Manhattan ao longo de dois kms e meio.
00:22
And it was originallyoriginalmente a freightfrete linelinha
3
7000
2000
Tratava-se, originalmente, de uma linha de transporte de mercadorias
00:24
that rancorreu down 10thº AveAve.
4
9000
3000
que descia a 10ª Avenida.
00:27
And it becamepassou a ser knownconhecido as "DeathMorte AvenueAvenida"
5
12000
2000
E ela tornou-se conhecida como a "Avenida da Morte"
00:29
because so manymuitos people were runcorre over by the trainstrens
6
14000
2000
porque tantas pessoas eram atropeladas pelos comboios
00:31
that the railroadFerrovia hiredcontratado a guy on horsebacka cavalo to runcorre in frontfrente,
7
16000
3000
que os caminhos de ferro contrataram um indivíduo a cavalo para seguir à frente,
00:34
and he becamepassou a ser knownconhecido as the "WestOeste SideLado CowboyVaqueiro."
8
19000
2000
e ele tornou-se conhecido como o "West Side Cowboy" (O Cowboy da Zona Ocidental).
00:36
But even with a cowboyvaqueiro,
9
21000
2000
Mas, mesmo com um cowboy,
00:38
about one personpessoa a monthmês
10
23000
2000
todos os meses uma pessoa
00:40
was killedmorto and runcorre over.
11
25000
2000
era atropelada e morria.
00:42
So they elevatedelevado it.
12
27000
2000
Por isso eles elevaram a linha.
00:44
They builtconstruído it 30 ftft. in the airar, right throughatravés the middlemeio of the citycidade.
13
29000
3000
Construíram o viaduto com 9 metros de altura, exactamente pelo meio da cidade.
00:47
But with the risesubir of interstateinterestadual truckingtransporte por caminhão,
14
32000
2000
Mas, com a ascensão do transporte rodoviário interestadual,
00:49
it was used lessMenos and lessMenos.
15
34000
2000
tornou-se cada vez menos utilizado.
00:51
And by 1980, the last traintrem rodemontaram.
16
36000
3000
E em 1980 circulou o último comboio.
00:54
It was a traintrem loadedcarregado with frozencongeladas turkeysperus -- they say, at ThanksgivingAção de Graças --
17
39000
2000
Vinha carregado de perus congelados - segundo dizem, por ocasião do Thanksgiving (O Dia de Acção de Graças) --
00:56
from the meatpackingMeatpacking District districtdistrito.
18
41000
2000
provenientes do "Meatpacking District".
00:58
And then it was abandonedabandonado.
19
43000
2000
E depois foi abandonado.
01:00
And I liveviver in the neighborhoodVizinhança,
20
45000
2000
Eu moro na vizinhança,
01:02
and I first readler about it in the NewNovo YorkYork TimesVezes,
21
47000
2000
e inicialmente li sobre este assunto no "New York Times,"
01:04
in an articleartigo that said it was going to be demolisheddemolido.
22
49000
3000
num artigo que dizia que o viaduto ia ser demolido.
01:07
And I assumedassumiu someonealguém was workingtrabalhando
23
52000
2000
E parti do princípio de que alguém estava a trabalhar
01:09
to preservepreservar it or saveSalve  it
24
54000
2000
no sentido de preservá-lo ou salvá-lo
01:11
and I could volunteervoluntário,
25
56000
2000
e que eu poderia voluntariar-me,
01:13
but I realizedpercebi no one was doing anything.
26
58000
2000
mas apercebi-me de que ninguém estava a fazer nada.
01:15
I wentfoi to my first communitycomunidade boardborda meetingencontro --
27
60000
2000
Fui à minha primeira reunião da assembleia de bairro --
01:17
whichqual I'd never been to one before --
28
62000
3000
onde nunca tinha estado antes --
01:20
and satSentou nextPróximo to anotheroutro guy namednomeado JoshuaJoshua DavidDavid,
29
65000
2000
e sentei-me ao lado de outro sujeito, que se chamava Joshua David,
01:22
who'squem é a travelviagem writerescritor.
30
67000
2000
que é um escritor de viagens.
01:24
And at the endfim of the meetingencontro, we realizedpercebi
31
69000
2000
E, no final da reunião, compreendemos
01:26
we were the only two people that were sortordenar of interestedinteressado in the projectprojeto;
32
71000
2000
que éramos as duas únicas pessoas que de algum modo estavam interessadas no projecto,
01:28
mosta maioria people wanted to tearlágrima it down.
33
73000
2000
a maior parte das pessoas queria destruí-lo.
01:30
So we exchangedtrocados businesso negócio cardscartões,
34
75000
2000
Por isso, trocámos cartões de visita,
01:32
and we keptmanteve callingligando eachcada other
35
77000
2000
e mantivemo-nos em contacto
01:34
and decideddecidiu to startcomeçar this organizationorganização,
36
79000
2000
e decidimos começar esta organização,
01:36
FriendsAmigos of the HighAlta LineLinha.
37
81000
2000
"Amigos do High Line".
01:38
And the goalobjetivo at first
38
83000
2000
E o objectivo inicialmente
01:40
was just savingsalvando it from demolitiondemolição,
39
85000
2000
era simplesmente salvá-lo da demolição,
01:42
but then we alsoAlém disso wanted to figurefigura out what we could do with it.
40
87000
3000
mas depois também quisemos descobrir o que poderíamos fazer com ele.
01:45
And what first attractedatraiu me, or interestedinteressado me,
41
90000
2000
E o que inicialmente me atraiu, ou interessou,
01:47
was this viewVisão from the streetrua --
42
92000
2000
foi a vista a partir da rua --
01:49
whichqual is this steelaço structureestrutura,
43
94000
2000
que é esta estrutura de aço,
01:51
sortordenar of rustyoxidado,
44
96000
2000
como que enferrujada,
01:53
this industrialindustrial relicrelíquia.
45
98000
2000
esta relíquia industrial.
01:55
But when I wentfoi up on toptopo,
46
100000
2000
Mas quando subi lá acima,
01:57
it was a milemilha and a halfmetade of wildflowersflores silvestres
47
102000
2000
aquilo eram dois kms e meio de flores silvestres
01:59
runningcorrida right throughatravés the middlemeio of ManhattanManhattan
48
104000
3000
precisamente a atravessar o meio de Manhattan
02:02
with viewsvisualizações of the EmpireImpério StateEstado BuildingEdifício
49
107000
2000
com vista sobre o Empire State Building
02:04
and the StatueEstátua of LibertyLiberdade and the HudsonHudson RiverRio.
50
109000
2000
e a Estátua da Liberdade, e o Rio Hudson.
02:06
And that's really where we startedcomeçado,
51
111000
2000
E foi daí, realmente, que começámos,
02:08
the ideaidéia coalescedse consolidou around, let's make this a parkparque,
52
113000
3000
a ideia foi-se formando, vamos fazer disto um parque,
02:11
and let's have it be sortordenar of inspiredinspirado
53
116000
2000
e vamos fazê-lo com inspiração
02:13
by this wildscapewildscape.
54
118000
3000
nesta paisagem campestre.
02:16
At the time, there was a lot of oppositionoposição.
55
121000
2000
Nessa altura, levantou-se muita oposição.
02:18
MayorPrefeito GiulianiGiuliani wanted to tearlágrima it down.
56
123000
2000
O Presidente da Câmara Giuliani queria derrubar isto.
02:20
I'm going to fast-forwardFast-Forward throughatravés a lot of lawsuitsações judiciais
57
125000
2000
Tive que ultrapassar uma data de processos judiciais
02:22
and a lot of communitycomunidade engagementnoivado.
58
127000
3000
e obter a adesão da comunidade.
02:25
MayorPrefeito BloombergBloomberg cameveio in officeescritório, he was very supportivede suporte,
59
130000
3000
O Presidente da Câmara Bloomberg, que assumiu funções, apoiou-nos muito,
02:28
but we still had to make the economiceconômico casecaso.
60
133000
2000
mas ainda tínhamos que fazer o processo económico.
02:30
This was after 9/11;
61
135000
2000
Isto foi depois do 11 de Setembro;
02:32
the citycidade was in toughresistente timesvezes.
62
137000
2000
a cidade passava por tempos difíceis.
02:34
So we commissionedencomendado an economiceconômico feasibilityviabilidade studyestude
63
139000
2000
Por isso, encomendámos um estudo de viabilidade económica
02:36
to try to make the casecaso.
64
141000
2000
para tentar fazer o processo.
02:38
And it turnsgira out, we got those numbersnúmeros wrongerrado.
65
143000
2000
E aconteceu que nos enganámos nos números.
02:40
We thought it would costcusto 100 millionmilhão dollarsdólares to buildconstruir.
66
145000
3000
Pensámos que a construção custaria 100 milhões de dólares.
02:43
So farlonge it's costcusto about 150 millionmilhão.
67
148000
3000
Até agora custou cerca de 150 milhões.
02:46
And the maina Principal casecaso was,
68
151000
2000
E o principal era:
02:48
this is going to make good economiceconômico sensesentido for the citycidade.
69
153000
2000
que isto vai trazer bons resultados económicos para a cidade.
02:50
So we said over a 20-year-ano time periodperíodo,
70
155000
3000
Dissemos que num período de vinte anos
02:53
the valuevalor to the citycidade in increasedaumentou propertypropriedade valuesvalores
71
158000
3000
o valor, para a cidade, em valorização de propriedades
02:56
and increasedaumentou taxesimpostos
72
161000
2000
e impostos acrescidos,
02:58
would be about 250 millionmilhão.
73
163000
2000
rondaria os 250 milhões.
03:00
That was enoughsuficiente. It really got the citycidade behindatrás it.
74
165000
2000
Isso foi o suficiente. Conseguiu o apoio da cidade.
03:02
It turnsgira out we were wrongerrado on that.
75
167000
2000
Acontece que nos enganámos novamente.
03:04
Now people estimateestimativa it's createdcriada about a halfmetade a billionbilhão dollarsdólares,
76
169000
3000
Actualmente estima-se que tenha gerado cerca de 500 milhões de dólares,
03:07
or will createcrio about a halfmetade a billionbilhão dollarsdólares,
77
172000
2000
ou que vai gerar cerca de 500 milhões de dólares
03:09
in taximposto revenuesreceitas for the citycidade.
78
174000
2000
de receitas fiscais para a cidade.
03:11
We did a designdesenhar competitionconcorrência,
79
176000
2000
Fizemos um concurso de design,
03:13
selectedselecionado a designdesenhar teamequipe.
80
178000
2000
seleccionámos uma equipa de design.
03:15
We workedtrabalhou with them to really createcrio a designdesenhar
81
180000
2000
Trabalhámos com eles para criar realmente um design
03:17
that was inspiredinspirado by that wildscapewildscape.
82
182000
3000
que fosse inspirado na paisagem campestre.
03:20
There's threetrês sectionsSeções.
83
185000
2000
Há três secções.
03:22
We openedaberto the fistpunho sectionseção in 2009.
84
187000
2000
Abrimos a primeira secção em 2009.
03:24
It's been successfulbem sucedido beyondalém our dreamssonhos.
85
189000
3000
Alcançou um sucesso que superou os nossos sonhos.
03:27
Last yearano we had about two millionmilhão people,
86
192000
2000
No ano passado tivemos cerca de dois milhões de pessoas,
03:29
whichqual is about 10 timesvezes what we ever estimatedestimado.
87
194000
3000
o que é cerca de 10 vezes o que alguma vez estimámos.
03:32
This is one of my favoritefavorito featurescaracterísticas in sectionseção one.
88
197000
3000
Esta é uma das minhas zonas favoritas na secção um.
03:35
It's this amphitheaterAnfiteatro right over 10thº AveAve.
89
200000
3000
É este anfiteatro exactamente sobre a 10ª Avenida.
03:38
And the first sectionseção endstermina at 20thº StSt. right now.
90
203000
3000
E a primeira secção, actualmente, acaba na 20ª Rua .
03:41
The other thing, it's generatedgerado, obviouslyobviamente, a lot of economiceconômico valuevalor;
91
206000
3000
A outra coisa é que gerou, obviamente, muito valor económico;
03:44
it's alsoAlém disso inspiredinspirado, I think, a lot of great architecturearquitetura.
92
209000
3000
penso que também inspirou uma grande quantidade de óptima arquitectura.
03:47
There's a pointponto, you can standficar de pé here
93
212000
2000
Há um ponto, aqui, em que se pode estar
03:49
and see buildingsedifícios by FrankFrank GehryGehry,
94
214000
2000
e ver os edifícios concebidos por Frank Gehry,
03:51
JeanJean NouvelNouvel, ShigeruShigeru BanBan,
95
216000
2000
Jean Nouvel, Shigeru Ban,
03:53
NeilNeil DenariDenários.
96
218000
2000
Neil Denari.
03:55
And the WhitneyWhitney is movingmovendo-se downtowncentro da cidade
97
220000
3000
E o Whitney está a mudar-se para a baixa
03:58
and is buildingconstrução theirdeles newNovo museummuseu right at the basebase of the HighAlta LineLinha.
98
223000
3000
e está a construir o seu novo museu exactamente na base do High Line.
04:01
And this has been designedprojetado by RenzoRenzo PianoPiano.
99
226000
2000
Este foi desenhado por Renzo Piano.
04:03
And they're going to breakpausa groundchão in MayMaio.
100
228000
3000
Vão começar as escavações em Maio.
04:06
And we'venós temos already startedcomeçado constructionconstrução on sectionseção two.
101
231000
2000
E nós já começámos a construção da secção dois.
04:08
This is one of my favoritefavorito featurescaracterísticas,
102
233000
2000
Este é um dos meus locais favoritos,
04:10
this flyoverviaduto where you're eightoito feetpés
103
235000
2000
este viaduto em que estamos cerca de 2 metros e meio
04:12
off the surfacesuperfície of the HighAlta LineLinha,
104
237000
2000
acima da superfície do High Line,
04:14
runningcorrida throughatravés a canopymarquise of treesárvores.
105
239000
2000
correndo através das copas das árvores.
04:16
The HighAlta LineLinha used to be coveredcoberto in billboardsoutdoors,
106
241000
3000
O High Line costumava estar coberto de outdoors,
04:19
and so we'venós temos takenocupado a playfulbrincalhão take
107
244000
2000
e nós fizemos uma brincadeira
04:21
where, insteadem vez de of framingenquadramento advertisementspropagandas,
108
246000
2000
em que, em vez de apresentarmos publicidade,
04:23
it's going to framequadro, armação people in viewsvisualizações of the citycidade.
109
248000
3000
apresentamos pessoas em vistas da cidade.
04:26
This was just installedinstalado last monthmês.
110
251000
3000
Isto foi instalado apenas no mês passado.
04:29
And then the last sectionseção was going to go around the railtrilho yardsjardas,
111
254000
3000
E depois, a última secção, seria à volta dos pátios ferroviários,
04:32
whichqual is the largestmaiores undevelopedNão desenvolvido sitelocal
112
257000
2000
que o maior sítio não desenvolvido
04:34
in ManhattanManhattan.
113
259000
2000
em Manhattan.
04:36
And the citycidade has plannedplanejado -- for better or for worsepior --
114
261000
3000
E a cidade planeou - para o melhor ou para o pior --
04:39
12 millionmilhão square-feetpés quadrados of developmentdesenvolvimento
115
264000
2000
3 milhões e meio de metros quadrados de desenvolvimento
04:41
that the HighAlta LineLinha is going to ringanel around.
116
266000
2000
que o High Line vai gerar em seu redor.
04:43
But what really, I think, makesfaz com que the HighAlta LineLinha specialespecial
117
268000
2000
Mas o que realmente me parece que torna o High Line especial
04:45
is the people.
118
270000
2000
são as pessoas.
04:47
And honestlyhonestamente, even thoughApesar I love the designsdesenhos that we were buildingconstrução,
119
272000
3000
E honestamente, apesar de eu adorar os projectos que construimos,
04:50
I was always frightenedassustado that I wouldn'tnão seria really love it,
120
275000
3000
estava sempre com medo de não vir realmente a adorar aquilo,
04:53
because I fellcaiu in love with that wildscapewildscape --
121
278000
2000
porque tinha-me apaixonado pela paisagem campestre --
04:55
and how could you recreaterecriar that magicMagia?
122
280000
2000
e como seria possível recriar aquela magia?
04:57
But what I foundencontrado
123
282000
2000
Mas o que eu descobri
04:59
is it's in the people and how they use it
124
284000
2000
é que são as pessoas e a formam como usam isto
05:01
that, to me, makesfaz com que it so specialespecial.
125
286000
2000
que, para mim, o tornam tão especial.
05:03
Just one quickrápido exampleexemplo
126
288000
2000
Apenas um exemplo rápido
05:05
is I realizedpercebi right after we openedaberto
127
290000
2000
é que compreendi, logo após a abertura,
05:07
that there were all these people holdingsegurando handsmãos on the HighAlta LineLinha.
128
292000
3000
que havia todas estas pessoas de mãos dadas no High Line.
05:10
And I realizedpercebi NewNovo YorkersIorquinos don't holdaguarde handsmãos;
129
295000
3000
E apercebi-me de que os Nova Iorquinos não andam de mãos dadas;
05:13
we just don't do that outsidelado de fora.
130
298000
3000
simplesmente não fazemos isso no exterior.
05:16
But you see that happeningacontecendo on the HighAlta LineLinha,
131
301000
2000
Mas vemos isso acontecer no High Line,
05:18
and I think that's the powerpoder
132
303000
2000
e penso que se trata do poder
05:20
that publicpúblico spaceespaço can have
133
305000
2000
que o espaço público pode ter
05:22
to transformtransformar how people experienceexperiência theirdeles citycidade
134
307000
2000
para transformar a forma como sentimos a cidade
05:24
and interactinteragir with eachcada other.
135
309000
2000
e interagimos uns com os outros.
05:26
ThanksObrigado.
136
311000
2000
Obrigado.
05:28
(ApplauseAplausos)
137
313000
7000
(Aplausos)
Translated by Ilona Bastos
Reviewed by Diana Carina Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hammond - Friend of the High Line
The co-founder of Friends of the High Line, Robert Hammond helped lead the effort to build an elevated park on an abandoned railway line in Manhattan.

Why you should listen

Robert Hammond is the co-founder and former executive director of Friends of the High Line. He's worked as a consultant for a variety of entrepreneurial endeavors and nonprofits, including the Times Square Alliance, Alliance for the Arts and National Cooperative Bank (NCB).

Hammond is also a self-taught artist. From 2002 to 2005 he served as an Ex-Officio Trustee of the Metropolitan Museum of Art. He was awarded the Rome Prize from the American Academy in Rome in 2009.

More profile about the speaker
Robert Hammond | Speaker | TED.com